Ник Штибельсон приехал к профессору в сопровождении Джона Толкера и объяснил, что хочет одолжить Джину на сегодняшний вечер.

— На этот раз у меня есть другой зверь для этой ловушки. Надо только ослабить пружину капкана, а то кое-кто может оказаться кастрированным. В этом случае ничего хорошего из моей затеи не получится.

— Сейчас сделаем, — с готовностью ответил Арнольд Швацц, даже не спрашивая о том, для кого именно нужна Джина.

Профессор и детектив пошли распаковывать Джину, а Джон Толкер подсел к девушке и внимательно на нее посмотрел.

— Джейн, мне надо с вами серьезно поговорить.

— Я вся во внимании, Джон.

— Сначала давайте выпьем. Ваше здоровье! — Джон поднял рюмку с ликером и сказал: — Не правда ли, Ник очень сообразительный и отважный детектив?

— Да, вы правы. Так оно и есть…

— Представляете, он так нравится девушкам, что иногда ему просто не возможно прозвониться! — сказал журналист. — А все клиентки вообще в него сразу же влюбляются… Вы не находите это странным?

— Что же тут странного? — удивилась Джейн. — Мне тоже нравится Ник Штибельсон.

— Что вы говорите! — встрепенулся журналист. — А вы не могли бы ему сказать об этом сами? Может быть, именно этих слов он от вас и ждет… Знаете, Ник на самом деле такой стеснительный, что никогда бы не признался вам сам в своих чувствах!

— Вы думаете, он…

— Да я просто уверен! — воскликнул Джон Толкер, снова наливая в рюмки. — Прекрасный ликер, вы не находите?

Третью рюмку они выпили в молчании. Джейн, только что почти получив предложение от профессора Швацца, была застигнута врасплох. Она и не думала, что так понравилась этому уверенному в себе детективу.

Наконец в комнату вернулись профессор Швацц под руку с роботом Джиной и Ник Штибельсон.

— Добрый день, мистер Толкер и мисс Блензи, — вежливо поздоровалась Джина. Ее голос был совершенным образом похож на голос мисс Блензи.

— Здравствуй, проказница! — хохотнул Толкер, которому страшно понравилось общаться с этим роботом.

— Я ослабил пружину капкана, — сказал Арнольд Швацц Нику. — Он захлопнется и не выпустит клиента, но ничего плохого ему не сделает. Сирену я тоже отключил.

— Очень хорошо, — кивнул Ник. — Извините, у нас с Джоном мало времени. Если для полиции дело окончено, то я пока еще продолжаю над ним работать.

— Ну что же, тогда удачи!

— Спасибо, профессор, думаю, что смогу вернуть вам робота сегодня же, — сказал Ник, пожимая профессору руку.

— Это вам спасибо, Ник, — смущенно ответил профессор, — а робота можно отдать, когда вам будет удобно.

Джон Толкер подмигнул Джейн и прошептал:

— Не теряйтесь, Джейн, все в ваших руках!

— Ник! Можно вас на минуту!

Джейн отвела Ника Штибельсона в прихожую и сказала:

— Ник, я так многим вам обязана… Надеюсь вы на меня не сердитесь?

— Помилуйте, Джейн, за что мне на вас сердиться?

— Я знаю, у вас такая тяжелая работа, вам приходится постоянно сидеть в кустах, возвращаться домой только под утро и стрелять по каким-нибудь неприятным злодеям… Ник, я действительно думаю, что вы самый лучший детектив. Вы такой сообразительный, такой смелый! Вы спасли и меня, и профессора, и весь город от этого полоумного робота…

— И что же вас тогда смущает? — поинтересовался детектив. — Но профессор… он такой умный…

— Ну, конечно же! — рассмеялся детектив. — Теперь мне все стало ясно! Признайтесь, с вами уже успел поговорить Джон Толкер? И конечно же он тонко намекнул, что я в вас влюблен?

— Да, а что? А разве вы не…

— Помилуйте, Джейн! Я не давал вам никакого повода! У моего друга просто мания познакомить меня с какой-нибудь девушкой, вы уж его извините… Так что возвращайтесь к профессору и постарайтесь, чтобы он придумал что-нибудь по-настоящему стоящее.

Джейн рассмеялась вслед за Ником.

— Пойдем, Джон, — позвал знаменитый детектив своего друга и они спешно покинули дом профессора. Усадив Джину в машину, Ник Штибельсон поехал к мэрии, где еще не окончилось праздничное веселье.

— Наконец-то мы остались одни… — скромно сказал профессор.

— О, Арнольд! — простонала молодая женщина и опрокинула профессора в кресло. — Мне так многое надо сказать вам!

— Мы будем говорить до самого вечера! — пообещал Швацц.

— А завтра я приберусь в этом доме, — пообещала в ответ Джейн.

Теперь она сама взяла профессора за руку и приблизила свои губы для поцелуя, но и ей помешал звонок телефона.

— Да! Кто это?

— Алло! Это Фрэнк Паркер! — представился шепелявый голос придурковатого коллеги профессора Швацца.

— Слушаю тебя, Фрэнк? Как поживаешь?

— Не очень-то хорошо. Мне так нужна твоя помощь!

— Я могу тебе чем-то помочь?

— Арнольд, мы с тобой старые друзья, — прошамкал профессор Паркер. — Я всегда принимал в тебе самое дружеское участие, что бы с тобой не происходило…

— Я тебя внимательно слушаю, Фрэнк.

— Произошла ужасная вещь. Ты должен попросить своего друга Ника Штибельсона расследовать страшное преступление…

— Тебя кто-то хотел убить?

— Нет. Из моей лаборатории пропали очень ценные микросхемы, причем, я не знаю когда именно… Я так много работал, что даже не помню, какое оборудование стояло у меня в лаборатории. Я в полном трансе…

Профессор Швацц задумался и прикрыл ладонью телефонную трубку.

— Это профессор Паркер, Джейн.

— Как он мне надоел! — ответила девушка.

Арнольд Швацц улыбнулся и снова взял трубку.

— Слушай, Фрэнк, приготовь для Ника Штибельсона двадцать тысяч долларов и считай, что он уже нашел твою пропажу…

— Ты думаешь?

— Я просто уверен! Единственное, тебе надо будет подождать три дня… Ты ведь знаешь, что все расследования он проворачивает за три дня.

— Спасибо тебе, Арнольд! — восхитился Фрэнк Паркер, так что даже перестал шепелявить. — Я навечно твой должник!

— И чего он хотел? — поинтересовалась Джейн, когда Арнольд повесил трубку.

Арнольд Швацц пожал плечами и улыбнулся:

— Профессор Паркер обнаружил, что я взял в его лаборатории ценные детали. Думаю, что разобрав Арни, я смогу ему их вернуть, не обращаясь к Нику Штибельсону.

— А двадцать тысяч долларов?

— Думаю, что это будет неплохим подарком к нашей свадьбе. Джейн, вы станете моей женой?

— Я всегда была на это согласна, — сказала она тихо.

И оба покраснели.

— На чем мы с тобой остановились? — спросил Арнольд.

— О, профессор! — сладострастно простонала Джейн Блензи.