Сверху послышались шаги, отчетливый топот сапог о деревянный пол. Старл был готов поклятся, что слышит голоса. Он прислушался. Так оно и было, сверху, посреди пепелища дома старосты Коровьих плугов, доносился чей-то мужской голос.
— И здесь никого, — сказал кто-то.
Похоже эти люди пришли проверить остался ли в живых кто-то из отряда капитана Бекора. Юноша стиснул зубы. Остался. Благодаря тому, что наемники укрылись в помещение погреба, пока над головой пылал огонь, им удалось спастись. Угарный газ не проник в погреб, а воздуха хватило с лихвой. Погреб был вырыт прямо в земле и огонь бушующий наверху не смог проникнуть вниз, туда где прятались бойцы. Это можно было назвать везением, можно было сказать что удача повернулась лицом к отряду. Но факт оставался фактом, все до единого они выжили.
Услышал голоса наверху Старший. Бекор внимательно прислушался. Наверняка капитан прикидывал все возможные за и против варианты — атаковать людей наверху или дождаться, когда они уйдут. Впрочем развеять сомнения капитана помогли сами люди сверху.
— Что это за крышка? — послышался голос.
— Проверь, — говорил второй человек.
Над головой наемников раздались приближающиеся шаги.
— Ты думаешь, они спрятались там?
— Открой и все узнаем.
Наемники вскочили на ноги. В темноте погреба блеснули блики стали. Раздался скрип открывающейся крышки и в следующий момент в погреб хлынул пепел, смешавшийся с кажущимся ярким светом луны.
— Здесь темнота, глаз выколи…
Это были последние слова человека, который открыл крышку погреба. Стремительный удар в горло заставил его замолчать раз и навсегда. Труп повалился в погреб. Из проема выскочил капитан Бекор, перепачканный в саже и копоти с ног до головы. За ним на первом этаже, полностью уничтоженном пламенем показались Старл, Котун, Хамед и Рамаз. Двое мужчин, не успевших расчехлить мечи и не понявшие что произошло, рухнули замертво. Удары Старла и Рамаза оказались смертельными. Бекор огляделся по сторонам. От когда-то хорошо обставленного и уютного домишки остались одни воспоминания. Пожар оставил голые стены, ставшие из белых черными. Однако никого из врагов в доме старосты больше не было.
— Выходим, Элис останься внизу с Дерилом, — бросил капитан.
Бекор бросился к оконным проемам, теперь больше напоминающим зияющие дыры и спрятавшись за стеной выглянул на улицу. Он внимательно осмотрел Коровьи плуга по периметру.
— Трое стоят на площади, остальные обыскивают дома.
— Сколько их всего? — спросил Котун.
— Думаю две дюжины.
Старл подошел к одному из трупов и присел на корточки. Кожаные латанные доспехи с клепкой, накладки на руки и на ноги из прессованной кожи с металлическими пластинами. Хороший полноценный меч, не кинжал. Учитывая, что подобное вряд ли возможно достать в землях Большого шмеля, можно с уверенностью говорить, что перед ним настоящий воин и меч в его руках не игрушка. Точно также был одет и второй сраженный замертво мужчина. Памятуя о тактике, которую использовал враг ничего удивительного в том, что на трупах одеты хорошие доспехи, а в ножнах вставлены полноценные мечи. Должно быть это настоящие профессионалы, атакующие не сумбуром, а маневром и стратегией. Единственное, что удивило Старла это отсутствие лука и стрел у бойцов, а также каких-либо намеков на бутылки с зажигательной смесью. С другой стороны. Не обязательно это все носить с собой когда идешь обыскивать дом, ведь правда?
— Что будем делать, Бекор? — спросил Херан.
— Убьем их, — коротко ответил капитан.
Херан ничего не ответил но мрачное молчание отряда говорило о согласии с капитаном. Было понятно без слов, око за око. Они попытались убить отряд капитана и не просто убить а спалить бойцов заживо. За подобное можно было ответить только кровью.
— Котун и Хамед, — капитан обратился к наемникам и указал на зияющий пустотой оконный проем у противоположной стены. — Вы идете в дальний конец деревни слева и занимаете позицию у самого дальнего дома по нашей стороне. Гаспар и Рамаз, вы идете с ребятами, но занимаете позицию у самого дальнего дома на противоположной стороне. Жано и Херан, — Бекор повернулся к наемникам. — Дом по нашей стороне справа. Пук и Эльма, противоположная сторона справа. Я и Старл будем атаковать в лоб. Всем все ясно?
Наемники одобрительно загудели.
— Через минуту вы должны быть там, потому что через минуту выступаем мы, — Бекор указал на себя и Старла. — Двигайтесь из дома в дом в нашем направление и убивайте всех, кто встретиться на вашем пути, — холодно закончил капитан.
— Тогда за дело! — Херан поднял меч здоровой рукой.
— Ты прав, за дело, — согласился капитан.
Наемники бросились в оконные проемы. Бекор продолжал наблюдать за людьми стоявшими на площади в сотне футов от дома старосты.
— Два орка и человек, — прошептал он.
Старл прильнул к окну. На площади действительно стояло трое — два орка и человек между ними. Создавалось впечатление, что здоровые зеленокожие детины охраняли малого, восседавшего на коне. В руках орки держали огромные тесаки. На зеленых великанах, как и на сраженных в доме бойцах были одеты великолепные кожаные доспехи. Руки и ноги орков прочно защищали накладки. Всадник на первый взгляд не был вооружен, но присмотревшись чуть лучше можно было разглядеть украшенную драгоценными камнями рукоять кинжала. Кинжал больше напоминал безделушку, по типу тех, которые приходилось видеть в столице баронства у важных персон, нежели настоящее боевое оружие. Зато под балахоном с капюшоном, скрывающим его лицо, блестела самая настоящая кольчуга. Оставалось только догадываться, откуда этот малый взял кольчугу в землях Большого шлема. К седлу всадника был прикреплен герб барона.
— Интересно мне знать, куда они подевали луки и стрелы? Я не видел их ни у одного из них, — прошептал Бекор.
Вопрос капитана казался резонным. Если у бойцов убитых наемниками, у этой троицы на площади и у тех кто обыскивал дома не было с собой луков и стрел, кто устроил беспощадный обстрел? Старл на миг подумал, а что если лучники врага по-прежнему занимают позиции и готовы вновь начать стрельбу. От этой мысли стало не по себе. На улице послышались слова человека в капюшоне. Всадник обращался к оркам. Старл прислушался.
— Интересно мне знать, кто устроил здесь…
Слова всадника перебил приказ Бекора.
— Ты готов? Выступаем! — сказал Бекор.
Старл замялся. Неужели всадник хотел сказать, что… но капитан уже выбегал из сгоревшего здания и на рассуждения не оставалось времени. Юноша последовал за ним. С дальнего конца деревни, с той стороны, куда Старший послал Рамаза и Гаспара послышались крики и звон стали. Мешкать было нельзя иначе атака могла захлебнуться. Он перехватил меч поудобней и ринулся в сгоревший дверной проем вслед за капитаном.
Бекор атаковал. Держа наперевес в одной руке кинжал а в другой меч, капитан закружился в вихре смертельной атаки. Не дожидаясь Старла Бекор обрушил свой гнев на первого попавшегося на пути орка. И надо сказать, Старл впервые видел капитана таким яростным. Его атака напоминала один сплошной порыв. Накопивший злость за долгое время Бекор, решил выплеснуть всего себя без остатка на врага. Впрочем был в этом отчаянном порыве берсерка и явный недостаток. Атака капитана, пусть сильная и мощная, но бесхитростная и прямая становилась предсказуемой. Клинки Бекора столкнулись со стальным лезвием топора могучего орка. Старл только начинающий атаку боковым зрением увидел как содрогнулся все телом капитан. Удар Бекора будто пришелся в каменную стену. Однако мощь атаки Старшего содрогнула и зеленого великана, явно неожидавшего подобной прыти. Орк отступил и взревел. Старл уже не мог и дальше смотреть за сражением капитана. Он атаковал сам. Метательный нож юноши рассекая воздух устремился во всадника, нацеленный в горло мужчины. Какого же было удивление Старла когда всадник с невероятной скоростью выхватил из ножен свой разукрашенный камнями кинжал и отбил нож Старла в сторону. Юноша закрутил восьмерку мечом и двинулся в сторону мужчины, когда на его пути вырос второй орк. Лезвие топора со свистом вспороло воздух, Старл выгнулся назад, но не успел он вернуться в исходное положение как орк атаковал вновь. На этот раз юноша сделал рондат и на выходе ударил что было сил ногами в грудь зеленому великану. Орк гулко выдохнул. Удар Старла пришелся в солнечное сплетение и сбил дыхание. Юноша перекатился в кувырке по земле и вернулся в боевую стойку. С разных концов деревни можно было услышать звуки развернувшегося сражения. Над небом перемешалась брань, звон стали и запах крови. Пользуясь замешательством противника, Старл бросился на помощь капитану Бекору, который с трудом отбивался от атак второго орка. Старший был ранен. Зеленый великан давил капитана своей мощью, не замечая атак и ран. Надо отдать должное капитану, орк истекал кровью. Старл бросил второй метательный нож. Лезвие наполовину вошло в шею орка, не задев артерию, но впившись в мышцу. Великан взревел и схватился за рукоятку ножа пытаясь вытащить его из трапеции. Пауза помогла Бекору прийти в себя. Капитан с разбега атаковал и всадил кинжал в бок противника, пробив доспех. Однако очухался и второй орк, несмотря на то, что Старл попытался поставить блок и защититься от удара зеленого великана, юношу снесло будто пушинку. Он с трудом удержал меч в руках и больно ударился о каменную стену дома старосты. Следующий удар орка раскрошил в пыль камень в дюймах над головой Старла. Орк настиг своего противника и обрушил на прижавшегося к стене Старла удар. Юноша нырком ушел вниз и оттолкнувшись от стены проскользнул между ног орка, оказавшись у того за спиной. Это был шанс. Старл крутанулся и с замаха рубанул по шее зеленого великана. Лезвие разрезало толстую зеленую кожу, увязнув плоти. Еще один разворот и удар с противоположной стороны. Голова орка полетела с плеч на землю под ногами. Еще какое-то время обезглавленное тело продолжало махать топором, кровь хлыстала из артерий. Однако орк был мертв, сначала прекратились движения, а затем тело великана рухнуло вниз. Пошатываясь Старл развернулся к поляне. На его глазах капитан Бекор нанес последний смертельный удар своему противнику. Тело орка напоминало самую настоящую отбивную и только прямой удар в сердце поставил точку в сражении Бекора. Обессиленный капитан выронил из рук меч и кинжал и упал на колени. К площади стягивались наемники. Подошел измазанный кровью и сажей Пук, вернулась Эльма с растрепанными стоящими как кол волосами… Старл обежал глазами площадь. Ни лошади, ни всадника в капюшоне, за которого так яростно заступились эти двое зеленокожих гиганта, здесь не было. Не было нигде и трупа этого человека. Мужчина сбежал.
— Он сбежал, — прошипел Бекор и тут же закашлялся. — Какого лешего вы дали ему уйти!
— Кто? — с невозмутимым видом спросил Хамед.
— Их главарь! — проревел Бекор. Капитан с трудом поднялся на ноги. — Мы дали ему уйти!
— Не уверен, что это те, кого мы искали капитан, — сказал Старл.
Бекор отвел взгляд. Он промолчал. Похоже Старший и сам все понимал. Эти люди не были теми, кто сжег деревню, они пришли на пепелище и хотели поживиться тем, что осталось, а отряд капитана просто помешал им сделать это.
— Как бы то ни было, мы указали им своем место, — заверил Херан, перевязывающий рану на руке.
— Но кто тогда загнал нас в дом, кто сжег Коровьи плуги? — Котун как-то нездорово засмеялся.
— И как узнать, кому предназначался посыльный? — спросил Хамед.
— Не знаю, — Бекор покачал головой, — Не знаю, друзья. С этим только предстоит разобраться. Кому была выгодна наша смерть. Можно гадать. Можно говорить, что посылка предназначалась именно этим разбойникам, можно предположить, что адресатами были те, кто сжег деревню, можно вообще сказать, что посылку несли нам. Я могу рассуждать о целях посыльного, могу предполагать истинный смысл, искать виновных. Не знаю, ничего не могу сказать наверняка. Кто эти люди? Как бы то ни было те, кто нашел смерть от стали в Коровьих плугах, были разбойниками, которые действовали не по закону, а так как им вздумается. Они понесли заслуженное наказание, — закончил Старший.
— Могу с вами согласиться Бекор, — послышался голос из-за спин наемников. — Могу с вами только согласиться. Судьба несет каждому то наказание, которое он заслужил.
Бойцы вскинули мечи и обернулись. У въезда в деревушку стоял человек. Это был мужчина высокого роста, закутанный в плащ. На его лице бегали живые глаза, мужчина носил усы. Руки человека были спрятаны под плащом и понять носит ли оружие незнакомец было нельзя. Из-за спины мужчины на площадь деревушки высыпала целая дюжина всадников. Самая настоящая кавалерия, вооруженная мечами, копьями и щитами.
Капитан медленно опустил меч и показал жест отряду.
— Опустите оружие, — сказал он.
Похоже Бекор узнал человека, стоявшего перед ним.
— Думаю не надо регалий? — мужчина улыбаясь смотрел на Бекора. — Или не узнаешь старого друга?
— Привет, Розан, — кивнул Старший.
— Здравствуй, здравствуй, Бекор, — ответил мужчина, которого капитан назвал Розаном. — Передо мной как я понимаю тот самый славный отряд наемников, слухи о котором ходят по всем баронским землям.
Бекор не ответил на вопрос Розана. Он что-то искал взглядом среди появившихся воинов.
— Ты дал ему уйти? Не говори, что ты дал ему уйти, Розан, — сказал капитан.
— Ты о ком? — улыбнулся мужчина.
— Ты знаешь о ком я! — начал вскипать Бекор. — Я говорю о всаднике в балахоне, он ушел этой дорогой десять минут назад. Это был главарь банды! А ты дал ему уйти, Розан!
Глаза мужчины блеснули. Розан покачал головой.
— Не путай ничего, Бекор. Позволь тебе напомнить, что ты — всего лишь капитан отряда наемников, когда как я начальник службы безопасности самого барона. Прошли те времена друг, когда все было наоборот, — голос Розана скрипел металлом. — Что касается того человека, Бекор, то я действительно дал ему уйти. Прости, но я не смог разглядеть в достопочтенном всаднике, без оружия, с гербом барона преступника.
На Бекора будто вылили чан холодной воды. Было заметно как бледнеет его лицо.
— Зная все это теперь, ты не хочешь послать своих людей в погоню? Забрать герб? — спросил он.
— Ты сам знаешь, что такое герб в наше время, даже этот паренек, — Розан указал на Старла. — Сможет вышить такой. А рисковать, терять людей, это лишнее. Главное содержание барон, а не внешний лоск. На все мудрость барона, — загадочно заверил мужчина.
Старл вздрогнул от этих слов. Что значит рисковать, терять людей? Но как же другие люди которые могли пострадать от действий этого выродка? Почему он не ставит вопрос так? Неужели этому человеку настолько плевать на судьбы других? Видел Старл как тяжело далось осознать слова начальника службы безопасности, коим представился Розан, Бекору. Неплохо было бы узнать, что хочет Розан. Судя по выражению лица капитана, встреча со столичным гостем не предвещало ничего хорошего. Капитан был темнее тучи.
— Это весь твой отряд? — спросил Розан.
— Еще двое в погребе. Один ранен и с нами маленькая девочка, лишившаяся родителей, — ответил капитан.
— Что же, — Розан задумался. — О раненном мы позаботимся. Что делать с девочкой я решу позже. А для тебя Бекор у меня есть письмо, — из складок плаща мужчины появился свиток. Он протянул его капитану. — Если ты конечно не разучился читать, совсем потеряв голову в погонях за мертвяками, — с особой издевкой добавил он.
Бекор к удивлению Старла проглотил слова Розана. Капитан взял свиток, сломал печать и открыв его пробежал глазами по строкам. Закончив чтение, он бросил бумагу под ноги Розану.
— Как это понимать?
— Что именно, если ты не обратил внимание, свиток был за печатью городского магистрата, — Розан приподнял бровь, показывая удивление.
— Не ломай комедию, ты прекрасно понимаешь о чем я говорю, — капитан указал на свиток так и оставшийся лежать у ног Розана. — С чем связано решение магистрата?
— Что там капитан? — спросил Котун.
Наемник вышел вперед и хотел подобрать свиток, однако Розан наступил на пергамент, втоптав свиток в землю.
— Ах ты…
Котун покраснел от гнева и выхватил меч. Капитан поспешил одернуть молодого наемника.
— Не стоит, — он опустил руку Котуна державшего меч. — Поверь мне, он не стоит этого.
Котун кипевший от гнева вернулся к отряду. Харен дружески положил руку на плечо парню, пытаясь его успокоить. Розан равнодушно проводил вспылившего наемника взгядом.
— Тебе стоит объяснить своим бойцам капитан, что еще одну подобную выходку я могу расценить как неповиновение воле городского магистрата и лично барона, — четко и с расстановкой сказал он.
Бекор не нашел ничего лучше, чем промолчать. Старл прекрасно понимал, что в том положении в котором они оказались, спорить, сопротивляться или делать что-то вопреки воли Розана, было бессмысленно. Конечно сейчас, как никогда хотелось проучить этого надменного мерзавца, но это поставило бы их в один ряд с разбойниками. Отряд капитана в один миг мог оказаться вне закона для официальной власти.
— Дык, узнать бы в чем дело? — мысли Старла прервал вопрос Пука.
Розан повернулся к орку и широко улыбнулся.
— Как я понимаю, ты тот самый Пук, напарник и друг человека, о котором ходят легенды в столице, великолепного Старла? Хотелось бы увидеть и самого героя, — Розан обвел взглядом отряд и остановился на Котуне — Я могу надеяться, что уста голов магистрата вознесли до небес, не того ужасного хама? — вопрос предназначался Бекору.
— Я Старл, — юноша сделал шаг вперед.
Начальник службы безопасности барона оценивающе взглянул на юношу.
— Вам бы еще поучиться манерам, молодой человек. Не так страшен черт как его малюют, не так ли Бекор.
Старл не совсем понял что имеет ввиду Розан. Возможно он хотел увидеть поклон или какое-то особое приветствие? Капитан в ответ на слова Розана загадочно улыбнулся. Розан прокашлялся.
— Так вот, Бекор, мы кажется маленько свели разговор в другое русло. Не хочешь ли ты рассказать своим бойцам и мне, что же было написано в том свитке? Как вы понимаете я со своей кавалерией проделал далекий путь, хотелось бы поскорее узнать ту цель, ради которой мы сделали это.
— Не надо…
Бекор хотел что-то сказать, но Розан резко перебил его.
— Ближе к делу капитан!
Бекор некоторое время молчал, успокаиваясь и собираясь в кучу.
— В свитке за подписью голов городского магистрата указано, что мы должны вернуться в столицу, не закончив задание, — сказал Старший.
По отряду прошел недовольный гул. Наемники встретили весть с явным непониманием. Что значило вернуться в столицу? Бросить на половине сделанного все, чем они занимались, забыть о бедах людей? На карте, на которой был проложен маршрут отряда оставалось порядка десятка деревень, которым требовалась помощь. Кто поможет несчастным? Нечего даже говорить, что сельчане сами не смогут справиться с постигшей их бедой в лице оживших погостов. Получается городской магистрат решил бросить крестьян на произвол судьбы. Вряд ли барон соизволит выслать на помощь несчастным свои войска. Да и не всем в отряде понравиться досрочное завершение операции. Старл уже сейчас слышал пошептывания за спиной. Наемники считали, что в столице хотят украсть их кровно заработанные деньги.
Бекор озвучил слово в слово подозрения Старла.
— Что будет с крестьянами в тех деревнях, которым мы не успели помочь? — спросил капитан. — Ты прекрасно знаешь, что никому кроме меня и моего отряда нет дела до их участи.
Розан скорчил недовольную гримасу.
— Если бы не было дела, капитан, не было бы и вас. Кто сформировал ваш отряд, кто направил его сюда, кто платит вам жалованье? Боги! Бекор, ты никогда не изменишься, ты все также наивен и глуп, как в прежние годы, — сказал он.
— Только вот я честен с собой и моя совесть чиста, — прошипел в ответ Старший.
— Может быть, я и не спорю. Однако сути это не меняет. От себя добавлю, что всем твои бойцам жалование и премиальные будут выплачены в полном объеме. По поводу этого никто может не беспокоиться. Магистрат и барон всегда благодарят тех, кто служит им верой и правдой. Ваш отряд доказал преданность и стремление.
— Кому я перешел дорогу? — не слыша слов Розана спросил Бекор. — Откуда такая честь: сам начальник службы безопасности барона приехал к черту на кулички, чтобы донести до меня весть о том, что операция моего отряда закончена раньше времени? Почему нельзя было связаться с нами как прежде? Через почтового голубя? Послать посыльного?
Розан выслушал Старшего и задумался прежде чем ответить.
— Изменилась ситуация, Бекор. Вас ждет новое задание и твой отряд хотят видеть в столице. Большего я сказать не могу, — сказал он.