Как только валькирия ушла, Клео написала следователю сообщение о том, что хочет прогуляться в Сигтуне. Ожидая ответа, девушка решила собрать вещи, необходимые для небольшого путешествия по старейшей местности в Швеции, городу рун и руин. Однажды во время учебы в университете она уже посещала местный музей, где хранились древние камни с руническими надписями и петроглифами.
Клео вошла в комнату к бабушке. Астрид, как обычно, сидела в старом кожаном кресле и вязала шерстяные гольфы. Девушка не раз задавалась вопросом, зачем бабушка это делает, ведь на дворе начало лета? Сколько она знала свою добрую старушку с теплыми руками, та неизменно вязала.
— Бабушка, я уезжаю в парк отдыха, хочу немного развеяться.
Астрид отложила рукоделье в плетенную корзину, сняла очки и встала.
— Хорошая идея, дорогая, а следователь Одинссон знает об этом? — спросила она, наливая в стакан воды из графина.
— Конечно, — Клео опустилась в мягкое, чуть протертое на подлокотниках кресло.
— Ну, тогда я спокойна. Кстати, следователь пообещал мне, что будет всегда рядом, пока полиция не поймает преступников, — бабушка облегченно вздохнула и улыбнулась. — Он приятный мужчина, и человек своего слова.
Клео не смогла сдержать усмешку.
— На что ты намекаешь, бабушка? Следователь — очень занятой человек, не думаю, что ему до…
В кармане Клео завибрировал мобильный, наконец-то пришло долгожданное сообщение от Одинссона. Она достала телефон и прочитала.
— Что пишет? — спросила бабушка, смотря на внучку из-под очков.
— Чтобы я взяла с собой все необходимое для прогулки. Он скоро заедет, ему как раз в ту сторону.
— Вот и замечательно. Возьми с собой блинчики, они в холодильнике, желаю вам приятно провести время, — сказала бабушка, протянула внучке руки, и женщины крепко обнялись.
Клео вышла из комнаты, быстро закинула в спортивную сумку контейнер с блинами, большую бутылку минеральной воды и сушеные яблоки. В этот момент на дисплее мобильного выставилось сообщение от Троя — мужчина уже ждал у подъезда.
— Бабушка, я пошла, — крикнула Клео старушке, надела удобные кроссовки, захватила ветровку и вышла из квартиры.
Охранник у двери проводил ее до самого автомобиля. Стоило Клео бросить сумку на заднее сиденье и сесть вперед, Трой развернул автомобиль и направился по главной трасе в сторону леса.
— Привет, — запоздало поздоровалась Клео.
Она с украдкой посмотрела на привлекательного мужчину в затемненных очках, который явно любил свитера с V-образным вырезом — сегодня он был одет в бежевый. Тот идеально сочетался с цветом светлых волос хозяина. Из-под свитера выглядывала белая рубашка, три верхние пуговицы которой были расстегнуты, и на смуглом теле красовалась серебреная цепочка-плетенка.
— Привет. Все в порядке? — спросил Трой и улыбнулся, мельком взглянув на Клео.
— Да, спасибо, — робко ответила девушка, и щеки ее заметно порозовели.
В лобовое окно били яркие солнечные лучи и освещали золотистые-рыжие волосы Клео. Васильковые глаза светились от счастья, ведь она находилась рядом с сильным мужчиной, от которого прямо-таки исходила энергия.
— Надеюсь, я не помешаю твоей работе? — Клео нарушила невыносимую тишину, уже начавшую давить на уши. Ей безумно хотелось услышать его голос, от которого все внутри приятно сжималось.
— Нет, что ты, наоборот. Поверь, мне будет спокойней, если ты будешь рядом. Тем более ты у нас девушка-магнит, которая притягивает к себе всяческие неприятности, — ответил мужчина, широко улыбаясь.
Клео было трудно понять, шутит он сейчас или говорит серьезно. В другой ситуации девушка наверняка обиделась бы на подобное сравнение, но сейчас понимала, что в какой-то степени следователь даже прав.
— Кстати, пока не забыл. Твоя знакомая Нина Яснен подтвердила информацию по поводу странной женщины-пьяницы, которую ты видела на курганах. Нина утверждает, что тоже видела ее, та приходила за вином.
— Замечательно, — меньше всего сейчас Клео хотелось говорить о расследовании, богине и прочей мистике, что в последнее время творилась вокруг.
Трой заметил, что девушка внезапно погрустнела, и слегка погладил ее по распущенным волосам.
— Ну что ты, не расстраивайся… Всех найдем и накажем, — сказал он, будто это должно было ее взбодрить.
— Я не расстраиваюсь. Просто надоело сидеть в четырех стенах. Профессор Густафсон летал на остров Фаре исследовать курган и рунический камень, а я не могла даже предложить свою помощь, — сказала Клео и посмотрела в окно. Автомобиль ехал быстро, поэтому полюбоваться природой не удавалось. Деревья, поля и цветущие кустарники мелькали в окне одной сплошной зеленной полосой.
— Обещаю, как только арестуют главных подозреваемых, я сразу сниму с тебя домашний арест. Поверь, я забочусь о твоей безопасности, — Трой положил руку на ладонь девушки. Не ожидая такого жеста, Клео слегка дернулась, но Трой сделал вид, что не заметил.
Клео и сама не поняла, почему так отреагировала, будто ее никогда не брал за руку мужчина. Раньше она не замечала за собой подобного. Девушка открыла окно, свежий глоток воздуха ей сейчас не помешает. В салон ворвался легкий ветерок, который тут же принялся трепать ее волосы. Месяц май заканчивался, в воздухе летали феромоны богини весны, которые странно влияли не только на людей, но и на все живое.
Историческая область Сигтуна находилась рядом с мистическим Железным лесом, который уже многие столетия находился под охраной защитников окружающей среды. За крутым поворотом прятался въезд на парковку, где можно было спокойно оставить автомобиль и отправиться на прогулку. Железный лес Сигтуны был знаменит руническими камнями. Они как грибы были разбросаны по всей его территории.
Возле парковки располагался старый деревянный музей, где были собраны самые древние камни, и многие другие найденные в Сигтуне артефакты. Посередине двора музея стоял указатель, который старинным шрифтом направлял посетителей к историческим местам и достопримечательностям.
Клео и Трой вышли из автомобиля.
— Для начала предлагаю посетить музей, а потом решим куда пойдем дальше, — сказал Трой, доставая из авто спортивную сумку девушки.
— Так ты хочешь вместе со мной прогуляться? — для Клео это была полная неожиданность, она и предположить не могла, что сегодняшний день проведет с мужчиной.
— Конечно, я не могу отпустить тебя одну гулять по дикой местности. Тем более учитывая, что тут на днях случилось, — сказал Трой и достал из багажника кожаный рюкзак.
— А что произошло? Или эта информация — профессиональная тайна? — Клео еще больше удивилась. Должно быть, речь шла о чем-то страшном.
— Разве в новостях не передавали, что позавчера волки разорвали стадо баранов? — удивленно спросил следователь, ведь на месте были репортеры, даже вопросы задавали.
— Не знаю… Я не слышала, — Клео смутилась, ведь она практически не смотрела телевизор.
— Пойдем, я провожу тебя в музей.
— А ты куда? — поинтересовалась девушка, ей очень не хотелось снова оставаться одной, тем более что где-то рядом гуляла голодная стая диких волков.
— Мне нужно подписать кое-какие бумажки. Ты жди меня в музее и никуда не уходи, я постараюсь долго не задерживаться, — сказал Трой, проводил девушку к двери и быстрым шагом направился обратно к синему авто.
В музее было мало посетителей. Ужасные новости отпугнули желающих прогуляться по дикой местности. Впрочем, Клео была очень даже рада, что в музее не так много посетителей. Не нужно было толпиться и извинятся, чтобы пролезть через толпу и рассмотреть экспонаты получше. Она могла спокойно подойти к каждому руническому камню и подробно его изучить, хотя валунов в самом музее было не так много, как в лесу.
Большинство рунических камней рассказывали истории о героях, ярлах и конунгах, которые правили священной для предков местностью. Это было невероятно захватывающее чувство: увидеть своими глазами и прочитать древние надписи, которые она с легкостью может расшифровать. Самым примечательным Клео находила камень с легендой о принцессе Ингигерде, дочери первого христианского короля Швеции Олафа и королевы Эстрид, которая родилась в Сигтуне и стала будущей женой великого князя киевского Ярослава Мудрого.
Когда Клео ходила между стеклянными витринами, она наткнулась на очень древний камень с рунными знаками. Это был тот самый, который она не могла перевести еще во время учебы в университете. Девушка открыла в мобильном блокнот и начала работать с текстом.
Надпись гласила, что Сигтуна — это священное место пребывания праотца Одина, именно здесь он основал капище, где собирались все великие конунги севера. Перевод лишь доказывал то, что Клео находилась рядом с Эддах — что она была в нужном месте. Девушка прочитала табличку, где было описано место нахождения камня, оно было совсем рядом, в Железном лесу, у спящего ясеня. Именно туда ей и надо.
Клео положила мобильный в карман. Следователя все еще не было, и она решила обойти все экспонаты, а потом попить кофе в соседнем бистро. Когда девушка уже заканчивала осматривать древние артефакты, она заметила Нину с Берном, стоявших возле доспехов северного воина. Удивленная их появлением Клео хотела поспешно уйти, чтобы избежать неприятной встречи.
Но ее окликнули:
— Юханссон, а ты что тут делаешь?
Клео услышала за своей спиной голос давней подруги, развернулась и уставилась на странную парочку.
— Наверное, то же, что и вы, — ответила она и хотела вернуться к экспонатам, но передумала и добавила: — Постойте, разве вас не выгнали из союза археологов университета? А Берна вообще подозревают в похищении редких артефактов из королевской гробницы. Вы что решили ограбить бедный государственный музей?
Парочка уставилась на Клео. Нина открыла рот от удивления и хотела что-то сказать, но Берн ее опередил:
— Юханссон, походу ты страдаешь таким же маразмом, как и профессор Густафссон, — абсолютно спокойно, но с ядовитой усмешкой сказал он. — Позволь тебе напомнить, что эта местность принадлежит губернатору — моему отцу. Зачем мне красть то, что и так является моим?
Клео всегда бесила его манера разговаривать с людьми так, будто он самый спокойный человек на свете, и ничто, и никто не может его разозлить или вывести из себя. Она вспомнила то время, когда они жили вместе. Если разговор доходил до спора, ее всегда подводила импульсивность, потому что парень просто замолкал в разгар ссоры, брал ключи и уходил, оставляя ее одну наедине с вопросами, на которые она так и не получала ответов.
— Янтарные доспехи из королевской гробницы не принадлежат ни тебе, ни твоему отцу, это собственность музея и университета, — Клео пыталась говорить спокойно, и засунула дрожащие руки в карманы ветровки.
В разговор вмешалась Нина.
— Ну так посмотри внимательно, Юханссон. Вот же они твои гребаные доспехи, в музее, как ты и говоришь, — сказав это, Нина пошла вперед и повела за собой Берна, который стоял и смотрел на озадаченную девушку. — Пойдем отсюда от греха подальше, а то эта сумасшедшая сейчас еще полицию вызовет.
Самыми ценными экспонатами музея действительно являлись янтарные доспехи из королевской гробницы. Но Клео сейчас было не до них. Девушка закрыла глаза и сжала руки в кулаки, сдерживаясь. Больше всего ей хотелось врезать Нине, которая уже давно напрашивалась. Но устраивать разборки прямо в музее было бы неприлично с ее стороны, поэтому она поспешила за парочкой.
Выйдя из музея, Клео хотела остановить Нину, но подруга поспешно запрыгнула в серебристый "Мерседес", который был припаркован у дверей музея, и странная парочка умчалась прочь.
Клео начало трясти от унижения.
Желание выпить чашечку бодрящего кофе сменилось жаждой хлебнуть чего покрепче и забыться. В глубине души застряла маленькая заноза сомнения. Клео не покидало странное предчувствие, ее насторожило их появление в музее.
А вдруг Нина с Берном действительно задумали кражу? Но, с другой стороны, Клео не верилось, что эта серая мышка способна провернуть такое дело. Ведь насколько она знала Нину, та была труслива. Нет, это всего лишь ее домыслы, главное, не рассказывать об этом следователю.
Клео глубоко вдохнула. Эти странные мысли сбивали с толку. Ее главной целью было найти в капище солнечный меч, чтобы отправить чудовище туда, где ему самое место.
Девушка была готова прямо сейчас, не дожидаясь следователя, броситься на поиски капища, но в этот момент к музею подъехал синий БМВ.
Трой вышел из авто и с видимым удовольствием закурил, распространяя аромат ментола.
— Извини, что так долго, прокурор никак не хотел отпускать. А ты что уже все посмотрела?
Клео махнула рукой, подошла к Трою и прислонилась спиной к машине.
— Ах, ничего особенного, эти камни я пересмотрела еще во время учебы в универе.
— Ну, в парке Сигтуны есть еще много такого, что стоит посмотреть, куда бы ты хотела пойти? — спросил Трой, выдыхая дым.
— Честно, я очень плохо знаю эту местность, была здесь только в музее. Поэтому я бы глянула на капище в лесу, на котором растет ясень, — честно ответила Клео, рассматривая уставшее лицо Троя. — Но сначала выпила бы бокал крепкого вина, а то настроение что-то не очень.
Трой затянулся в последний раз, бросил бычок на землю и затушил ногой.
— Ты знаешь, я тоже не против выпить чего-нибудь, этот старый маразматик прокурор достал меня со своими докладами.
— Тогда давай поедем в супермаркет, купим вино и отправимся гулять в лес, — предложила Клео.
— У меня есть идея получше, — Трой щелкнул пальцем. — Садись в машину, я знаю одно классное местечко, которое как раз находится возле леса.
Трой и Клео сели в автомобиль, мужчина включил музыку и надавил на газ. Через двадцать минуть они были на месте. Возле опушки Железного леса располагался деревянный мотель-ресторан, стилизованный под большой дом викингов.
Трой заглушил мотор, посмотрел на Клео, и белозубая улыбка озарила его лицо:
— Добро пожаловать в Валаскьяльв.
Валаскьяльв (др. — исланд. Башня колдуна) — в скандинавской мифологии чертог Одина.