Св. Матфей сообщает о том, что вскоре после обручения Пресвятой Девы со старцем Иосифом, "прежде, нежели сочетались они", то есть прежде заключения полного настоящего брака между ними, Иосифу стало ясным состояние зачатия во чреве, в котором находилась обрученная ему Мария. Будучи праведным, а значит справедливым и милосердным, Иосиф не захотел обличить мнимого Ее преступления перед всеми, чтобы не подвергать Ее позорной и мучительной смерти согласно закону Моисея (Второзак. 22:23-24), а намеревался тайно отпустить Ее от себя без оглашения причины. Но когда он помыслил это, явился ему Ангел Господень и объяснил, что "Родившееся в Ней есть от Духа Святого", а не плод тайного греха. Далее Ангел говорит: "Родит же Сына, и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей Своих от грехов их"; имя Иисус, по-еврейски Иегошуа, значит – Спаситель. Чтобы Иосиф не сомневался в истинности сказанного, Ангел ссылается на древнее пророчество Исаии, которое свидетельствует о том, что это великое чудо бессеменного зачатия и рождение от Пресвятой Девы Спасителя мира было предопределено в предвечном совете Божием: "Се, Дева во чреве примет, и родит Сына…" (Исаия 7:14). Не следует думать, что пророчество не исполнилось, если пророк говорит: "нарекут ему имя Эммануил", а Рожденного от Девы Марии нарекли Иисусом. Эммануил – имя не собственное, а символическое, означающее "с нами Бог", то есть, когда совершится это чудесное рождение от Девы, люди будут говорить: "С нами Бог"; ибо в Его лице Бог сошел на землю и стал жить с людьми – это лишь пророческое указание на Божество Христово, указание на то, что этот чудесный Младенец будет не простым человеком, но Богом. Убежденный словами Ангела Иосиф "принял жену свою", то есть отказался от намерения отослать Ее от себя, оставил жить в своем доме как жену, и "не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца". Это не значит, будто после рождения Иисуса он "познал" Ее и стал жить с Ней как с женой. Справедливо замечает Златоуст, что просто невероятно допустить, чтобы такой праведник, каким был Иосиф, решился бы "познать" Пресвятую Деву после того, как Она так чудесно сделалась матерью. В греческом тексте слово "эос" и в церковнославянском – "дондеже", означающие пока, до того как, никак нельзя понимать так, как хотят понимать их те, кто не чтит Пресвятой Девы: протестанты и сектанты; будто до рождения Иисуса Иосиф "не знал" Ее, а потом "познал". Он совершенно никогда не знал Ее. В Священном Писании слово "эос" употребляется, например, в описании об окончании потопа: "не возвратился ворон в ковчег доколь ("эос") не иссякла вода от земли" (Быт. 6:8), но ведь он и потом не возвратился. Или также, например, слова Господа: "Я с вами во все дни до ("эос") скончания века" (Мат. 28:20); ведь не значит же это, справедливо замечает блаженный Феофилакт, что после скончания века Христос уже не будет с нами. Нет! Тогда-то именно тем более будет.

"Первенцем" же Иисус называется не потому, что Пресвятая Дева имела после Него других детей, а потому, что Он родился первым и притом единственным. В Ветхом Завете, например, Бог повелевает освятить Себе "всякого первенца", независимо от того, будут ли после него в семье другие дети или нет. А если в Евангелиях упоминаются "Братья Иисуса Христа" (Матф. 13:55; Иоан. 2:12 и др.), то это совсем не значит, будто они были Его родные братья. Как свидетельствует предание, это были дети Иосифа-обручника от первого брака.