Рихард Недервауд вышел, и в комнате следователей наступила тишина. Казалось, что странный рассказ юноши все еще продолжает звучать в этих стенах. Фледдер первым нарушил тишину:

– Если на улице крикнуть: «Эй, красавчик!» – этому Рихарду лучше не оборачиваться. Ну и тип! – с усмешкой покачал головой Фледдер. – Неужели вы, Де Кок, верите его россказням?

Инспектор строго посмотрел на своего помощника.

– А ты нет?

Фледдер сделал неопределенный жест.

– Ну это же… сущий абсурд! Видите ли, его подружка внезапно таинственно исчезла… Честно говоря, я ее понимаю.

– Ты хочешь сказать, что она решила от него отделаться?

– Ну конечно! – кивнул Фледдер.

– Что за странная и в общем-то довольно неприличная манера рвать отношения! – возмутился Де Кок.

Фледдер засмеялся.

– А мне кажется, в этом есть даже своеобразный юмор. Современные молодые люди не очень-то церемонятся в таких случаях. Девица оставила этого вруна в приемной, а сама села в машину и уехала. Совершенно очевидно, что она хотела от него отделаться.

Де Кок искоса посмотрел на него.

– А как понимать поведение медсестры? Почему она отрицала, что увела Розочку?

Фледдер пожал плечами.

– Может быть, эта Розалинда ван Эвертсоорд поделилась с ней, рассказала, что она задумала проделать со своим дружком, и та тоже включилась в игру?

– А как же быть с тем мужчиной за стойкой регистратуры?

– Все то же! – Фледдер показал большим пальцем на дверь, за которой исчез молодой человек. – Этот парень просто напрашивается на такое отношение.

Де Кок не понял и вопросительно уставился на своего помощника.

– Что ты имеешь в виду?

– Да все, наверное, посмеиваются над этим типом. Седой инспектор ущипнул нижнюю губу.

– Ты считаешь, что он что-то вроде деревенского дурачка?..

– Ну нет, это уж слишком! – возразил Фледдер. – Просто подобных молодых людей особы женского пола не воспринимают всерьез и чаще всего над ними подсмеиваются.

– Итак, ты полагаешь, что эта девица просто-напросто натянула нашему Рихарду нос?

– Скорее всего. – Фледдер наклонился и взял со стола Де Кока фотографию. – Милое, прелестное, жизнерадостное существо! – Он втянул в себя воздух. – Бьюсь об заклад: никаких интимных отношений между ними не было, парень просто выдумал все это.

– Значит, он все-таки деревенский дурачок… Фледдер положил фотографию на стол.

– Не знаю, как вы, а я лично и цента не дал бы за эту сказочку!

Де Кок, словно не слыша его замечания, сухо приказал:

– Позвони, пожалуйста, в полицейское управление на Лодовейк ван Досселстраат и для полной уверенности спроси, что они предприняли по этому делу. Думаю, что ничего. Если это так, свяжись с главным врачом больницы Южного Креста и договорись с ним о встрече сегодня в полдень. Затем пошли телекс в розыскную службу, чтобы они помогли установить местонахождение Розалинды ван Эвертсоорд. – Он поднял вверх указательный палец. – Да, и не забудь про ее автомобиль!

У Фледдера отвисла нижняя губа.

– Вы все-таки решили взяться за расследование, Де Кок? – удивился он.

Седой инспектор, не отвечая, вышел из-за стола, не спеша приблизился к вешалке и снял с нее свою старую шляпу.

Молодой помощник тоже поднялся из-за стола.

– Куда вы сейчас направляетесь? Де Кок обернулся.

– К доктору Яну ван Акену. Хочу узнать, почему домашний врач из Пюрмеренда послал эту спортивную молодую женщину, внезапно почувствовавшую легкое недомогание, к амстердамскому неврологу.

Сидя за рулем старого полицейского «фольксвагена», Де Кок медленно катил через туннель под рекой Ей. Не любил он эту езду в автомобиле: слишком оживленное движение на городских улицах.

Де Кок понимал, почему Фледдер так недоверчиво отнесся к рассказу этого юноши, ему самому Рихард Недервауд тоже показался довольно нелепым существом, он производил впечатление человека не только странного, но и несколько глуповатого. И одет он был как-то нелепо, и держался весьма необычно… И было в его рассказе что-то такое, что заставляло задуматься.

Он подумал: может, стоит попросить Рихарда Недервауда показать то место на руке, откуда у него в больнице Южного Креста взяли кровь… Следы от укола должны были сохраниться. Но потом Де Кок решил, что это было бы истолковано, как проявление явного недоверия, и он оставил эту мысль.

Добравшись до Пюрмеренда, Де Кок отыскал в новом районе Веермолен улицу Хедерсфлейтстраат, где у доктора Ван Акена был врачебный кабинет.

Инспектор припарковал свой «фольксваген» возле тротуара, прошел к дому номер пять и взялся за ручку двери. В вестибюле его встретила симпатичная ассистентка доктора и молча вопросительно посмотрела на него. Инспектор снял шляпу.

– Доктор Ван Акен у себя?

– Да, разумеется.

– Я хотел бы поговорить с ним.

– Вы условились с доктором о встрече? Де Кок покачал головой.

– Нет. Я не пациент, я инспектор полиции из Амстердама. Может быть, доктор не откажется уделить мне несколько минут?

Ассистентка исчезла за дверью, скоро вернулась и указала глазами наверх.

– Поднимитесь, пожалуйста, туда. У доктора сейчас больная, как только она выйдет, господин Ван Акен готов вас принять.

Де Кок понимающе кивнул и направился вверх по лестнице. Он остановился перед дверью кабинета, и дождавшись, когда в дверях появилась пациентка, вошел к врачу.

Доктор Ян ван Акен оказался высоким стройным узколицым мужчиной лет сорока. При виде инспектора он поднялся из-за стола и протянул ему руку.

– Какие заботы привели амстердамского инспектора полиции в Пюрмеренд? – приветливо улыбаясь, спросил он.

Седой инспектор посмотрел на него в упор и встретился с дружелюбным открытым взглядом, полным нескрываемого любопытства.

– Необходимо внести ясность в один странный сюжет…

Доктор Ван Акен рассмеялся.

– Внести ясность? – повторил он.

Де Кок кивнул.

– Вы спросили, доктор, какое дело привело меня в Пюрмеренд? Я начал расследовать одно запутанное дело, связанное с исчезновением молодой женщины…

Доктор Ван Акен подал инспектору стул и снова уселся на свое место.

– И я могу вам чем-то помочь, инспектор? – с сомнением в голосе спросил он.

Де Кок положил свою шляпу на пол рядом со стулом, на котором сидел, и медленно расстегнул пиджак. Он старался выиграть время, обдумать, какую тактику лучше сейчас применить. Доктор Ван Акен, судя по всему, не из тех, кого легко расколоть.

– Не скрою, я очень рассчитываю на вашу помощь, доктор, – осторожно произнес он. – Мои познания в медицине, к сожалению, не очень велики. Скажите, доктор, что вы предпримете, если кто-нибудь из ваших подопечных пожалуется на внезапную странную вялость и слабость?

Ван Акен поправил очки на носу.

– Вы хотите сказать, инспектор, что вы испытываете вялость и слабость? – улыбнулся доктор.

Де Кок внимательно наблюдал за ним. Несмотря на открытую улыбку доктора, инспектор заметил, как в глазах его за стеклами очков удивление сменилось настороженностью. Старый сыщик поставил вопрос иначе.

– Скажите, имеются ли в Пюрмеренде специалисты-неврологи?

Ван Акен кивнул утвердительно.

– Да, здесь есть два невролога, и оба работают у нас, в больнице Святого Людевика.

– Хорошие специалисты?

– Да, очень.

Де Кок ухмыльнулся.

– Почему же в таком случае вы посылаете вашу пациентку, живущую здесь, в Пюрмеренде, на консультацию к амстердамскому неврологу?

Доктор нахмурился.

– Я направил свою пациентку в Амстердам? – удивленно спросил он.

Де Кок вместе со стулом придвинулся к нему поближе.

– Да, вы направили свою пациентку в отделение неврологии в больнице Южного Креста.

– Такого не могло быть! – твердо сказал доктор. Де Кок не сводил с него глаз.

– Я говорю о Розалинде ван Эвертсоорд… На лбу у Ван Акена собрались морщинки.

– Кто это?

Де Кок протянул к нему руки.

– Ваша пациентка, – повторил он, – которую вы два дня назад отослали в отделение неврологии амстердамской клиники.

Лицо доктора окаменело, доброжелательное выражение с него как рукой сняло. Он плотно сжал губы.

– Это не моя больная. – Он вскочил со стула и сердито проговорил: – Так и запишите: я никого не посылал в больницу Южного Креста!

Фледдер с улыбкой смотрел на Де Кока.

– Итак, доктор Ван Акен из Пюрмеренда заявил, что не знает никакой Розалинды ван Эвертсоорд?

– Да, он сказал, что у него нет такой пациентки. Молодой следователь усмехнулся.

– И разумеется, он никого не посылал в больницу Южного Креста…

Де Кок вздохнул.

– Когда я стал его уверять, что два дня назад некая Розалинда ван Эвертсоорд обратилась в больницу Южного Креста с его направлением, он ужасно разозлился. Мне не хотелось накалять обстановку, и я счел за благо прекратить расспросы. Старый инспектор грустно улыбнулся. – С врачами лучше не портить отношения, не то они выпишут тебе какие-нибудь не те таблетки…

Фледдер рассмеялся. Пододвинув к себе стул, он перевернул его задом наперед и сел.

– Вот видите, – торжествующе воскликнул он. – Я же сразу сказал: ни одного цента не дам за рассказ этого Рихарда Недервауда!

Де Кок вытянул губы трубочкой.

– А мне его рассказ о том, что случилось в больнице Южного Креста, показался очень любопытным: там было много интересных деталей.

Фледдер ухмыльнулся.

– Все выдумано от «а» до «я».

Де Кок удивленно взглянул на него.

– Почему ты так решил?

Лицо молодого следователя стало серьезным.

– Этот юноша подвержен ложным иллюзиям – типичный признак паранойи. Наш Рихард Недервауд – обыкновенный параноик.

– Кто?

– Больной, страдающий навязчивой идеей. Как правило, такие люди нормально ведут себя в обществе, но вдруг наступает момент, когда их поступки становятся странными и нелогичными.

Де Кок внимательно слушал его, слегка наклонив голову.

– Откуда ты набрался всех этих премудростей?

– От доктора Ван Беммелена.

– И кто же такой доктор Ван Беммелен? – прищурившись спросил Де Кок.

– Очень важная персона… Главный врач больницы Южного Креста.

– Он знает Рихарда Недервауда?

– Нет.

– Как же он может тогда говорить о паранойе? Фледдер вздохнул.

– Выполняя ваше поручение, я сегодня утром позвонил главному врачу больницы Южного Креста и попросил его о встрече. Он, естественно, спросил меня, о чем я собираюсь с ним беседовать. – Молодой следователь лукаво подмигнул инспектору. – Но тут я рассказал ему о Рихарде Недервауде и о том, как его подружка Розалинда ван Эвертсоорд в прошлую среду бесследно исчезла в больнице Южного Креста.

– Что он ответил?

– Доктор Ван Беммелен посмеялся от души, а потом сказал, что велит посмотреть в анатомичке, не подбросили ли туда какой-нибудь новый труп.

– Довольно мрачная шутка. – Де Кок покачал головой. – И по-моему, недостойная главного врача. – Он внимательно посмотрел на Фледдера. – Если я правильно понял, он не воспринял всерьез эту историю?

– По всей видимости, да. Он сказал, что день у него сегодня очень загружен, поэтому он не сможет принять меня, но непременно даст указания своим подчиненным, чтобы они оказали мне необходимое содействие. Доктор обещал также послать нам список сотрудников, которые в то утро дежурили в больнице.

– Очень любезно с его стороны.

– Я тоже так считаю, – согласился Фледдер. – Доктор Ван Беммелен посоветовал нам не очень-то доверять рассказу этого молодого человека и предупредил, что люди, страдающие параноей, обычно преподносят самые бредовые идеи в абсолютно естественной манере.

Де Кок почесал затылок.

– Значит, нам следует считать Рихарда Недервауда параноиком?

Фледдер развел руками.

– Почему бы и нет? – Он пожал плечами. – Можно и так объяснить его странный рассказ…

Де Кок с интересом взглянул на него.

– Любопытно, этот молодой человек говорил то же самое, когда обратился в управление на Лодевейк ван Досеелстраат?

– Почти дословно та же самая версия, – подтвердил Фледдер.

– И что же?

– Коллеги на Лодевейк ван Досеелстраат, так же как и я, не поверили в эту фантастическую историю.

– Ты хочешь сказать: они не восприняли ее всерьез?

– Да, они не стали ничего предпринимать, а когда узнали, что вы отправились в Пюрмеренд, чтобы поговорить с доктором Ван Акеном, сочли, что это чистое безумие.

– И это не в первый раз! – весело заметил Де Кок.

– Что вы имеете в виду?

– Не впервые меня объявляют сумасшедшим. На столе у инспектора зазвонил телефон. Фледдер снял трубку, послушал с полминуты и положил трубку на рычаг.

– Они нашли машину!

– Кто? Где?

– Водолазы… Нашли ее машину в Северо-голландском канале.

– А сама Розочка?

– Ее тело пока не обнаружено.