Родгар огляделся.

— Земля слишком высохла. Никаких следов.

Он обернулся и посмотрел на протянувшиеся цепочками отпечати ног, шедшие через дюну. Одна цепочка совсем маленьких, уже оплывших и две заметно крупнее, и совсем свежих.

Кралог молча жевал сухую травинку и щурился, глядя за золотистое травяное море.

— Она нам очень нужна, — добавил Родгар, и зашагал по траве, — без неё вся наша миссия теряет смысл.

Он отошёл на несколько десятков шагов и остановился, глядя себе под ноги.

— Смотри, тут в пыли что-то есть.

Родгар присел и стал внимательно разглядывать очень странный след. Отпечаток вызывал устойчивые ассоциации с клевером. Большим и тяжёлым. С широкой пяткой и тремя листьями-лопастями.

Кралог подошёл ближе и хрипло выругался.

— Что такое? — поднял взгляд Родгар.

— Не нравится мне это…

— Ты что-то подобное уже встречал?

Бывший наёмник кивнул.

— Это так страшно?

— Ты когда-нибудь видел атакующую риноцерию?

— Рино…кого?

— Боевых носорогов.

Родгар отрицательно покачал головой.

— А я видел, — вздохнул Кралог, — и меньше всего на свете хочу смотреть на них ещё раз.

Они поднялись на гребень ближайшего холма. На горизонте темнели постройки городка. От него к берегу двигался шлейф пыли.

— Предупредим? — спросил наёмник, — они направляются прямо к месту нашей высадки.

— Не успеем… — Родгар вздохнул, — да и бесполезно.

— И что будем делать?

— Прятаться…

Они опустились за землю и укрылись в траве.

— И что дальше?

— Не знаю. Отбиться капитану, может и удастся, но судно не отремонтировать. На берегу нет древесины. Они в ловушке…

— Они? — посмотрел на Родгара наёмник.

— Мы тоже. Но нам повезло, нас пока не заметили.

— Это нам сильно поможет?

— Очень. Мы сами выбираем что делать, а вот у капитана выбора нет…

— И что мы выберем?

— Подождём до ночи. Попробуем отбить девушку и начнём пробираться на север. В Бактутам.

— Город золота на краю пустыни? — задумчиво протянул Кралог, — а если там тоже…

— Надеюсь, что нет, по слухам царь царей всегда держал в Бактутаме значительный гарнизон.

— Путь через саванну очень труден. Я бродил в этих местах, когда был… э-э-э на службе у Карсия.

— Или мы это сделаем, или сдаёмся.

Кралог задумчиво посмотрел на Родгара. Тот нахмурился.

— Мне уже довелось посидеть в рабской яме. И я решительно не намерен оказаться там снова. Если мы сдадимся, то вершиной нашей дальнейшей карьеры может стать разве что место евнуха в каком-нибудь гареме. Лично меня это не прельщает. Как и перспектива до конца дней крутить водоподъёмное колесо…

Наёмник вздохнул и снова посмотрел на упрямо двигавшийся к берегу шлейф пыли.

— А если мы её не найдём?

— Тогда мы будем крутить водоподъёмное колесо с другой стороны пустыни. Девушка наш единственный ключ к спасению. Без неё я не больше, чем беглый раб. Ты, кстати, тоже…

Город окружали толстые стены, утрамбованные из красной глины. Наружу угрожающе топорщились обитые ржавым металлом заострённые брёвна, придававшие сооружению отдалённое сходство с ежом. Две тени бесшумно скользнули к фундаменту. Едва слышно зашуршала наброшенная на ближайший шип верёвка. Бревно недовольно скрипнуло под неожиданно отяготившим его грузом.

— Эти брёвна сильно упростили нашу задачу, — прошептала одна из фигур, — очень помогают залезть в крепость…

— Зато не дают слонам проломить стену…

Фигуры выглянули из-за парапета и осмотрели двор. Несколько факелов и два костра вырывали из темноты его отдельные участки.

Одна из фигур сделала знак и они, пробежав вдоль глиняного бруствера, спрыгнули на крышу длинного приземистого здания. Под ногами заскрипели стропила, внутри постройки шумно зафыркали и затопотали невидимые животные. В ночном воздухе отчётливо пахнуло хлевом.

Тени опустились на четвереньки и подобрались к краю.

— Даже часовых не выставили.

— Я видел, как вели матросов. Похоже, местные уверены в полном успехе.

— Смотри! Это она…

В тускло светившемся проёме одного из домов мелькнули чёрные силуэты.

— Ты уверен?

— Да. У местных женщин характерные причёски. Не спутаешь. Её держат в том здании. И там ещё минимум два охранника.

Тени соскользнули во двор и бесшумно пересекли его, аккуратно избегая освещённых участков. Прижавшись к глинобитной стене, тени обнажили кинжалы и застыли, глядя на завешенный плотной тканью вход. Одна из теней подняла руку и дала знак.

Родгар ещё никогда в жизни не оказывался в столь идиотском положении.

— Э-э-э… — выдавил он.

Дюжина пар глаз удивлённо смотрела на ворвавшихся.

— О! Это вы?! — наконец сказала Мольфи, — как вовремя. Я попрошу Лунгилу подать ещё две тарелки…

Капитан злобно щурился на импозантного темнокожего человека, восседавшего на резном троне.

— Дерево, — настойчиво повторил капитан, — нам нужно дерево. Мы должны отремонтировать корабль и плыть на север.

Человек на троне отрицательно покачал головой.

— Абветокумба послал воинов. Они идут к нам. Или бвана Шиамшар поможет нам, или я поклонюсь Абветокумбе…

— Адмирал пришлёт войска. Я обязательно сообщу о случившемся на обратном пути.

— Абветокумба будет злой. Он скажет — "если ты хотел поклониться мне, Мвенга, зачем ты отпустил тех людей"? И что Мвенга сможет ему ответить?

— Каких людей? — подозрительно спросил капитан.

Мвенга ткнул в него пальцем.

— Тебя и твоих людей…

— То есть, если мы тебе не поможем с обороной города, ты выдашь нас мятежникам?

— Мвенга никого не выдаст. Мвенга отрубит вам головы и пошлёт их Абветокумбе вместе с поклоном.

В тронном зале стало очень тихо. Наконец капитан прокашлялся и осторожно спросил.

— А как мы можем тебе помочь?

— У тебя есть воины. У тебя есть оружие. Твои люди будут стоять на стенах рядом с моими. Абветокумба увидит, что бвана Шиамшар прислал мне помощь, и задумается. А пока он будет думать, бвана пришлёт ещё воинов.

— А вы не собирались послать гонцов в Бактутам? — спросил Родгар.

Капитан бросил на него яростный взгляд.

Мвенга посмотрел на Родгара.

— Ты хочешь уйти на север?

— У меня важное послание для сатрапа Аршапура. Он будет недоволен, если оно задержится…

— А он будет доволен, если оно не задержится? — спросил Мвенга.

— Несомненно.

Туземец обхватил рукой подбородок и задумался.

— Сбежать хочешь? — прошипел капитан в сторону Родгара.

— Помощь оттуда придёт быстрее, чем известия дойдут до адмирала, — ответил тот вполголоса.

Капитан ещё раз сверкнул глазами, и замолчал.

— Хорошо, — сказал Мвенга, — я думал отправить людей за помощью на север. Ты пойдёшь с ними. Ты скажешь сатрапу, что Мвенга верно служил ему. И пусть сатрап пришлёт воинов и скормит Абветокумбу гиенам…

— Обязательно передам.

— Но если ты лжёшь, я сам скормлю тебя гиенам.

— Я говорю чистую правду, Мвенга.

Тот улыбнулся во всю ширину своего коричневого лица.

— Тогда у тебя должна быть бумага для сатрапа? Сатрап не будет слушать каждого проходимца. Покажи бумагу.

Родгар сглотнул. Туземный князёк оказался заметно умнее, чем он рассчитывал.

— Кутоа физи, — негромко приказал Мвенга.

Придворные зашептались и немного попятились к стенам. С уст стоявших позади трона королевских подметальщиков сорвался тяжкий вздох.

— Что он сказал? — прошептала Мольфи на ухо Кралогу.

— Приведите гиен…

— Это очень важная бумага, секретная, — твёрдо произнёс Родгар, — я не могу показывать её никому, кроме сатрапа.

В зал ввели свору

— Какие большие собаки, — заметила Мольфи, — и я никогда не видела собак с такими пятнами. И с круглыми ушами…

— Не можешь? — участливо поинтересовался Мвенга, — даже мне?

Родгар покачал головой. Выглядел он по-прежнему решительно, но на лице выступила бледность.

— Их, — Мвенга кивнул в направлении своры, — сегодня ещё не кормили…

Одна из собак нервно хохотнула. Придворные ещё немного попятились.

Мольфи посмотрела на Кралога.

— Это ведь не собаки?

Тот кивнул.

— Они дикие?

— Нет. Гиены довольно ручные, если держать только кобелей и хорошо кормить. Главное — не класть им в рот пальцы…

Мольфи посмотрела на чёрную морду ближайшей гиены. Та приоткрыла рот и блеснула клыками. Очень большими клыками.

— Но если они голодные, они могут отогнать от добычи льва, — добавил Кралог.

— А это кобели? — спросила девушка.

— Нет, — сухо отрезал Кралог, — для кобелей они слишком большие.

Мольфи удивлённо подняла брови.

— У гиен кобели мельче су…

— Так у тебя есть бумага? — перебил его вкрадчивый голос Мвенги, обращавшегося к Родгару.

— Это я, — Мольфи сделала шаг вперёд.

Все, кроме гиен, дружно посмотрели на неё. Гиены её проигнорировали, видимо, сочтя недостаточно упитанной…

— Ты? Ты не бумага…

— Нет, я не бумага. Но Родгар должен отвезти к сатрапу именно меня.

— У сатрапа много женщин, — философски заметил Мвенга, — ты особенная?

Мольфи достала из кармашка позолоченный ключик.

— А-а-а, — понимающе кивнул тот, — так ты мчави.

— Да, — стараясь говорить как можно убедительнее, произнесла она, — именно.

— Ты могла бы помочь нам воевать…

— Мне нужно к сатрапу, — твёрдо возразила она, — это очень важно.

Мвенга посмотрел в толпу придворных. Оттуда вышел пожилой, высушенный как мумия, человек и что-то зашептал правителю на ухо. Оба время от времени бросали взгляды на девушку. Она в свою очередь с трудом удерживалась, чтобы не смотреть на расположившихся на земляном полу гиен.

Совещание закончилось.

— Хорошо. Мвенга поверит вам. Бвана не послал бы мчави просто так. Я дам вам охрану и верховых вифару. Вы поедете в Бактутам, — он сделал паузу, и перевёл взгляд на расстроенного капитана — а твои люди будут стоять на стенах.

Мольфи вежливо поклонилась и отступила на шаг.

— Что такое "мчави"? — прошептала она Кралогу.

— Вообще-то ведьма… хотя волшебницу тоже могут так назвать.

Зверь был большим. Нет, ростом он был немногим выше хорошего быка. Но бык рядом с ним показался бы пуделем на фоне бульдога. Зверь был… был… В общем в сравнении с ним вид быка наводил на мысли о хрупкости и лёгкости. По крайней мере, по-другому это ощущение девушка сформулировать не могла.

— Это Тулани, — с гордостью пояснил высокий худощавый человек.

— Что?

— Её звать Тулани. Мы с ней ехать.

Мольфи ещё раз внимательно посмотрела на носорога. Доспехов на нём, или раз уж так обернулось, ней, не было. Только два седла. Переднее — на лопатках, и второе — сзади, на крестце.

— А почему два?

— Впереди — наездник. Сзади — воины. Или вьюк и прочие люди.

Собеседник гордо улыбнулся. Насколько Мольфи поняла, ему предстояло занять переднее седло. Он был наездником. Её же положение находилось где-то в категории "вьюк и прочие люди".

Появились Родгар и Кралог. Второй тащил внушительного размера тюк со всем необходимым для путешествия. Наездник ещё раз гордо улыбнулся во все тридцать с половиной зубов (один передний ему уже кто-то выбил, а второй скололся и теперь возвышался над десной хищным остриём) и о чём-то заговорил с Родгаром.

Девушка решила ознакомиться с ситуацией поближе. И робко приблизилась к носорогу. Тулани задумчиво изучала содержание обширной поилки и на первый взгляд не интересовалась происходящим сзади. У животного были выпуклые бока, мощные ноги, серая безволосая кожа и смешной маленький хвостик с кисточкой. Седло было расположено высоко и не походило на лошадиное, скорее оно напоминала своего рода креслице, взгромождённое на спину носорога.

У Мольфи зачесался нос и она чихнула…

В уши ворвался предостерегающий крик, вырвавшийся из трёх глоток.

— Нет!!!

— Назад!!!

— А-йя…

Стоявшая перед девушкой масса пришла в движение. В молниеносное движение. Громоздкая поилка с треском полетела через площадь, привязывавшие носорога толстые ремни лопнули, будто ленточки. Многотонная туша совершила разворот на пятачке, яростно хрюкнула, ударила копытом в землю и, пригнув к земле голову, рванула прямо на девушку.

Родгар побагровел, Кралог сжался и попятился. Наездник Тулани закатил глаза и развёл руками, как человек всем своим видом демонстрирующий мысль "ну вот, опять"…

Мольфи даже не испугалась. Она просто не успела. Только что она чихала, и вот уже огромный рог пронёсся в какой-то пяди от её лица и перед глазами замерли огромные, принюхивающиеся ноздри.

Девушка попятилась. Носорог слегка опустил голову, смотря на неё искоса. У Тулани были большие и выпуклые чёрные глаза, окаймлённые глубокими морщинами. Она слегка фыркнула и отступила, с хрустом раздавив задним копытом обломок поилки.

Родгар из багрового стал бледным и схватился за меч. Наездник начал быстро что-то ему объяснять.

Мольфи попыталась что-то сказать, но слова застряли в горле.

Родгар отпустил меч.

— Ты никогда не пугать Тулани, — обратился к девушке наездник, — она смирная. Но если её пугать, она бояться и много вокруг ломать.

— Это Я ЕЁ напугала? — обрела голос Мольфи.

Темнокожий человек кивнул, подошёл к носорогу и зашептал что-то успокаивающее в огромное ухо.

Девушка не слишком уверенно повернулась к Родгару и Кралогу.

— Я?!! Её?!

Только сейчас она ощутила, что ноги стали ватными, а лоб мокрым.

— Насколько я смог понять, — прокашлялся Кралог, — эти звери… э-э-э… слегка подслеповаты. И из-за толстых боков ничего не видят позади себя. Эта тварь не заметила, как ты подошла. И когда ты чихнула… э-э-э… в общем она действительно немного … э-э-э… удивилась.

— Тулани не тварь, — строго заметил наездник, — Тулани хорошая.

— В общем, не стоит подходить к ним сзади… и особенно делать это тихо, — несколько смущённо добавил Родгар.

— Теперь я уж точно никогда не буду этого делать, — с глубоким чувством ответила Мольфи.

— Меня звать Кирабо, — добавил наездник, — я буду вас отвозить на север.

Мольфи довольно комфортно устроилась в седле. Спина у носорогов очень широкая. Чем-то напоминает двускатную крышу амбара с коньком посредине. Сидеть на ней верхом как на лошади в принципе возможно. Выглядеть, решила Мольфи, будет как если бы человек попробовал сесть верхом на очень большую бочку. Тем не менее, древние создатели риноцерии всё же сочли необходимым позаботиться о том, чтобы после длительной езды наездники сохраняли способность ходить без посторонней помощи. И они придумали седло.

Носорожьи сёдла были высокими, и чем-то походили на стулья. В них можно было ехать вытянув ноги вперёд, а не свешивая по бокам, и они избавляли желающего путешествовать на носороге от необходимости обладать умением садиться на шпагат.

Что сильно удивило Мольфи — ровный и спокойный аллюр. Носороги трусили лёгкой рысцой, почти не раскачивая спину, отчего езда становилась плавной и располагающей к созерцанию окрестностей. Если бы не пыль…

Отряд из пяти носорогов и трёх дюжин вооруженных пехотинцев отмечал своё движение длинным шлейфом красноватой пыли, тянувшимся позади. Мольфи достаточно быстро сообразила, что ей ещё крупно повезло. Её голова возвышалась на полторы сажени над дорогой и, в общем и целом, была над эпицентром пылевых туч. Шедшим пешком было куда труднее. Родгару, как важному человеку, предоставили возможность ехать верхом. Остальные три носорога были нагружены припасами и всем необходимым в дальней дороге.

Кралог от места в седле категорически отказался.

— Чтоб я когда-нибудь взобрался на эту тварь?! — таковы были его слова… ну если опустить некоторое количество междометий, крылатых выражений и, скажем так, фигур речи, то да — произнёс он именно это.

Теперь он угрюмо шагал по обочине вместе с остальными, замотав лицо от пыли оторванным рукавом сорочки.

Что же до окрестностей, то насколько Мольфи удавалось разглядеть сквозь завесу пыли, они были на редкость однообразными — бесконечное море травы и сиротливо торчавшие над ним корявые деревья-зонтики. Только раз на пути оказалось странное растение. Теоретически это было дерево. По крайней мере у него были ствол и ветки. Только ствол был жутко раздут, напоминая огромную гладкую бочку в сажень диаметром и в три высотой, а торчавшие сверху ветки были до смешного крошечными, словно кто-то натыкал в огромный корнеплод отломанных где-то сучков. На ходу спросить, что это за чудо было не у кого, и она сочла, что так и должно быть. По крайней мере никто из отряда необычному дереву не удивился.

На второй день они добрались до длинной извилистой канавы. Она поразительно напоминала реку, только высохшую. Через неё даже был переброшен деревянный мост.

— Интересно, а зачем мост? — спросила она у Кралога, воспользовавшись небольшим перерывом в поездке.

Ветер медленно относил пыль вдоль дороги, и пока караван стоял, они смогли немного отойти в сторону.

— Это река.

— Но в ней же совсем нет воды?

— Это сейчас. Когда начнётся сезон дождей, воды будет предостаточно.

— А что такое сезон дождей?

— Понимаешь, — задумался Кралог, — это вроде зимы и лета. У нас зимой холодно, а летом жарко. А здесь всегда жарко, но дожди идут только летом. Это и называется сезон дождей.

— Как странно. Хотя с другой стороны в этом есть какая-то логика. У нас летом и зимой разная температура, но летом идут дожди, а зимой снег. А здесь наоборот — всегда жарко, но дожди идут только полгода…

Кралог посмотрел на неё с уважением.

— А вот я никогда не пытался в этом разобраться, — сказал он, — по-моему, если полгода идёт дождь, а полгода с неба не упадёт ни капли, значит так и должно быть.

— Но ведь это же так интересно, понять — отчего?

Тот пожал плечами.

— Мне не интересно…

Девушка вздохнула. Подошёл Родгар.

— Они говорят, что где-то рядом воины Абветокумбы. Нам придётся встать лагерем, а они вышлют людей разведать. И мне это не нравится.

— Ты думаешь? — насторожился Кралог.

— Именно, — кивнул Родгар.

— Но ведь тогда?

— Этого-то я и боюсь.

Оба задумались и смолкли. Девушка удивлённо переводила взгляд с одного на другого.

— О чём вы сейчас только что говорили?

Родгар вздохнул.

— Похоже, что враги отрезали нас от цели. А через город идёт один из немногих караванных путей через пустыню. Нам его никак не обойти. Тем более, если он в осаде.

— Но мы ещё не знаем точно в осаде он или нет?

— Всегда разумно полагаться на худшее, в этом случае куда труднее потом разочароваться.

Дозорные вернулись лишь к закату. Выслушавший их Родгар выглядел очень хмуро.

— Не помогло? — спросила Мольфи.

— Что? — не понял тот.

— Полагаться на худшее? Ты всё равно выглядишь разочаровавшимся…

— Нет. Я просто угадал. Судя по всему это небольшой отряд, высланный основными силами на разведку. Армия Абветокумбы идёт осаждать Бактутам. А это значит — путь на север отрезан.

— Может, есть какой-то другой путь?

— Между нами и Нижними Царствами лежит пустыня. Красные пески. Красные камни. Через неё проходит лишь несколько караванных путей. И главный начинается в Бактутаме. А это значит, что воины Абветокумбы перережут его в самое ближайшее время.

— Говорят, что кочевники знают иные дороги через пустыню, — произнёс Кралог.

— Дело за малым, — усмехнулся Родгар, — осталось уговорить кочевников нам помочь…

— Будем возвращаться? — спросила девушка.

Родгар покачал головой.

— Сначала нам придётся вступить в бой.

— С этими разведчиками?

— Да. Они знают о нас и идут навстречу. Будут здесь завтра к утру.

— А если мы попробуем уйти?

— Мы слишком медленно двигаемся. Нас могут догнать. Лучше сражаться тут, заранее подготовившись…

Он бросил в кизячное пламя сухую веточку.

Мольфи откинулась на служившие ей постелью тюки и попоны. Где-то невдалеке мирно паслись носороги. Солнце уже закатилось. Оно здесь очень быстро закатывалось. На тёмно-синем небе высыпали звёзды.

Девушка вспоминала о стычке с разбойниками в горах. Это был единственный случай, когда ей пришлось участвовать в чём-то похожем на сражение. Нападение голема в замке не в счёт, а во время абордажного боя на корабле она всё время просидела в каюте, забившись в угол. С другой стороны, подумалось ей, кухарка Труда старше меня, но даже одного раза ни в чём подобном не участвовала. Интересно, про кого из нас вернее будет сказать "ей повезло"? Немного поразмыслив, она всё таки пришла к выводу, что повезло Труде. Правда та всю жизнь провела в городе и не видела всех этих поразительных вещей, наполнявших мир за его пределами. Но кровь, вопли и трупы вряд ли можно было считать вещами, на которые стоило бы лишний раз смотреть.

Она приподнялась и подошла к костру. Не спалось, а ночи здесь были удивительно прохладными для столь жарких дней. Кралог сидел рядом и шевелил прутиком в золе.

— Не спится?

Она кивнула. Он посмотрел на неё, как будто хотел что-то сказать, но промолчал.

— Вы будете сражаться?

— Да.

— А я…

— Ты будешь прятаться.

— Но…

— Тебе нечего делать на поле боя.

— Но я могла бы кого-нибудь перевязать… наверно… я не очень разбираюсь в лечении ран… но всё таки…

Он ничего не ответил.

Мольфи решила сменить тему разговора.

— Звёзды, — сказала она.

— Что? — не понял Родгар.

— Эти звёзды. Они совсем другие. Ну то есть чем-то похожи, но вроде как на других местах.

— А. Ты об этом…

— А некоторые из звёзд я никогда не видела.

Она посмотрела на яркую звезду, висевшую над южным горизонтом.

— Вон ту, например, и эти созвездия, там — на юге.

— Её зовут Сууд-а-Сехнеб. Она посвящена Сехену — владыке перемен и амбиций. А рядом — созвездие кобры. А вот то, треугольником — созвездие шатра.

— Ты хорошо разбираешься в звёздах.

— Я профессиональный бродяга. Умение ориентироваться по звёздам может быть крайне ценным при моём образе жизни.

— Сехнеб… — тихо произнесла Мольфи, — а какое эта звезда имеет отношение к Ашт-Сехнебу?

— Оба посвящены Сехену.

Она посмотрела на Кралога.

— А как переводится Ашт-Сехнеб?

— Город Сехена… Это один из старых магических городов, в дальней пустыне. Говорят, когда-то это действительно был город. Но теперь это лишь руины населённые горсткой жрецов и колдунов, хранящих древние тайны.

— Ясно, — негромко пробормотала она и устремила взгляд на сверкавшие в черноте звёзды.

Весь лагерь суетился, готовясь к бою. Пехотинцы надели плетёные из разноцветных шнурков нагрудники и украсили шлемы перьями. Кирабо и остальные наездники обвешивали покорно стоявших носорогов доспехами, похожими на расшитые металлом циновки.

— Мне кажется металлические доспехи надёжнее, — заметила Мольфи флегматично ковырявшему прутиком землю Кралогу.

— Надёжнее. Но в этих краях в жаркий полдень спокойно можно поджарить яичницу просто разбив яйцо на ровный камень. А металл очень хорошо раскаляется на солнце.

Кирабо закончил облачать Тулани в доспехи и закрепил на рогах металлические навершия. Немного полюбовавшись на дело своих рук, он надел доспех. В отличие от пехотного тот представлял собой не просто нагрудник, а настоящий долгополый халат. Составлявшие его шнурки были разноцветными и складывались в яркий геометрический узор. Поверх доспеха наездник надел широкий пояс, за который стал засовывать многочисленные кинжалы.

У кинжалов были причудливые деревянные рукоятки, вырезанные в виде фигурок зверей и человечков и широкие изогнутые лезвия. Металл лезвий был тёмным, слегка зернистым и хранил отчётливые следы молота. Мольфи знала такое железо. Из него у неё дома ковали гвозди и подковы. Такое железо можно было сделать крайне острым. Только вот хватало этой заточки очень ненадолго. И если гвоздю не обязательно быть острым долго, то для оружия это было серьёзным недостатком. Так что многочисленность заткнутых за пояс клинков не была показушной. Точить и править оружие в бою некогда.

Закончив с кинжалами, Кирабо достал из сумки небольшой грибообразный флакончик и несколько скрученных в комки пучков травы. Один из них он забросил за щёку. Заметив любопытство в глазах девушки, наездник пояснил.

— Трава для храбрости. Съешь и больше не боишься. Голова пустая. Мало думать, быстро делать. Хорошо в бою.

— А это? — она посмотрела на флакончик, тщательно закрытый резной пробкой.

— О. Это для особый битва. Её пить, когда обещать погибать в бою.

Девушка моргнула. Кралог пояснил.

— Иногда воины дают обет не выйти живым из боя. Они пьют это зелье и сражаются, пока их не убьют.

— А в чём смысл?

— Ты пить, — пояснил Кирабо, — и твой голова совсем пустой. Глаза красный. Ты видеть демоны и духи, слышать цвета и вдыхать звуки. Ты ничего не чувствовать. Нет боль, нет страх, нет жалость. Ты становиться быстрый как змея и сильный как лев. Ты рвать врагов голыми руками и ничего не помнить.

— Это магия? — неуверенно спросила Мольфи.

— Нет, это какие-то грибы, — Кралог сплюнул в пыль, — лично я предпочитаю, когда моя голова в бою хотя бы немного работает. А напиться лучше потом.

— Вы, умулунгу, плохой воин, — прицокнул языком Кирабо, — вы воевать только железом. Настоящий воин сражаться духом. Дух сильнее железа.

— Лично меня сталь никогда не подводила, — хмуро ответил Кралог.

— Ты другой умулунгу, — Кирабо задумался, подбирая слова, — больше светло-красный, нет розовый, больше розовый, не жёлтый. Я помню таких в битве при Трёх Маленьких Львятах. Они хорошо сражались. Каждый умер, где стоял. Достойные воины. А обычные умулунгу большого бвана Карси плохо сражаться, быстро убегать…

Наездник переложил травяную жвачку за другую щёку и побрёл к носорогу.

— О чём это он? — Мольфи с удивлением посмотрела на Кралога.

— Про наёмников, которых привёл Карсий из империи. Он направил их завоёвывать для него эти земли. У гор, которые называются Три Маленьких Львёнка, армия отца Абветокумбы окружила отряд наёмников и всех перебила. Никто не выжил.

Он замолчал.

— А ты кого-то из них знал? — тихо спросила Мольфи.

— Я был одним из них. Перед битвой меня отправили с донесением к основным силам.

— Это не трусость, — сказала она.

— Они знали, что их окружили, но проклятый командующий пальцем о палец не ударил, чтобы отправить помощь… Он сказал мне лишь "спасибо солдат, пойди, отдохни". Только это он и сказал.

— Но может быть он не мог ничего сделать?

— Он мог хотя бы их похоронить…

Кралог замолчал и продолжил ковырять прутиком похожую на добротно обожжённый кирпич землю.

Две дюжины бойцов, возглавляемые Родгаром, заняли позицию на краю сухого русла. Мольфи, Кралог и пять носорогов, на задние сёдла которых вместо багажа пристроились по два пехотинца, остались в ложбинке в полутораста саженях позади. На горизонте показалось облачно пыли. Постепенно из него выделилась цепочка больших раскрашенных щитов. Она не слишком быстро, но довольно решительно надвигалась на авангард Родгара. Не дойдя пары сотен шагов, она остановилась. До ушей Мольфи долетел невнятный шум. Насколько можно было понять, нападающие стучали копьями в щиты и монотонно кричали. Звук сливался в единый ритм, но из-за не слишком большого числа участников особого впечатления не производил.

Потом атакующие бросились вперёд. Навстречу им полетели камни из пращей, потом дротики. Оба отряда сгрудились недалеко друг от друга и перебрасывались дротиками. Не достигшие цели снаряды подбирались и немедленно отправлялись в обратном направлении. С поля боя доносились выкрики, ругательства, стук и звон оружия. Прошло не менее получаса, прежде чем полоска обороняющихся начала пятиться, оставляя за собой тела лежащих и алые пятна на траве. Кое-кто из лежавших силился ползти вслед отступавшим.

— Им нужно помочь! — Мольфи решительно встала.

Кралог положил ей руку на плечо.

— Это не твоё дело.

— Я не могу спокойно на это смотреть!

Девушка попыталась стряхнуть руку, но та словно приросла к её плечу.

— Да отпусти же! — она дёрнулась.

— Это не твоё дело, — по-прежнему спокойно повторил Кралог.

Его рука с огромной силой пригнула девушку вниз, заставив сесть. Пальцы наёмника держали её железной хваткой. А он даже не моргнул.

— Родгара могут убить… ранить. Ему нужна помощь!

— Он скажет, когда будет надо. И он обойдётся без тебя. Ты должна выжить.

В разговор вмешался главный наездник.

— Мы должны нападать. Они побеждают. Мы стоять здесь как трусы!

Обороняющиеся подошли к краю сухого русла и начали спрыгивать вниз. Прикрываясь щитами, они отбегали к середине протоки.

— Они бежать! — возмущённо добавил главный наездник, — я быть трус, если не нападать!

Кралог отпустил Мольфи, и неуловимым движением выхватив клинок, приложил его к горлу собеседника.

— Ты станешь покойником, если вздумаешь напасть без приказа.

Ноздри главного наездника расширились. Остальные как по команде вскинули копья и направили их на Кралога.

— Ты храбрый воин. Я подчинюсь тебе. Но не твоему кинжалу, — снисходительно пояснил главный наездник.

Кралог убрал оружие.

— Родгар даст знать, когда.

Нападающие сгрудились на краю русла. Их было заметно больше. Откуда-то из зарослей травы к ним на помощь бежали еще десятка два человек. Отряд Родгара съёжился на середине русла и, прикрывшись щитами, медленно пятился. С берега на него падал дождь камней и дротиков.

Подкрепление достигло основных сил, и атакующие решительно бросились с обрыва вниз, собираясь добить жалкие остатки сил Родгара.

Из похожего на растерянную черепаху отряда прозвучал трубный звук рога.

— Пора, — негромко сказал Кралог.

Но его уже никто не слушал. Пять носорогов, медленно разгоняясь, выбежали из-за холма и устремились в сухое русло. За каждым тянулся длинный пыльный след. Пыльные шлейфы сливались друг с другом, и казалось, что носороги тащат за собой огромное, мутно-красное полотнище.

Заметив опасность, атакующие смешались и засуетились. Наиболее сообразительные попытались отступить, но за их спинами возвышался крутой обрыв. Отряд Родгара так и остался стоять плотной кучкой. Фронт носорогов ударил в неровные ряды противника, и поле боя затянуло пылью.

— Странное ощущение, — произнёс Родгар задумчиво, — мне доводилось участвовать в схватках, и даже командовать… Но я впервые руководил битвой… Сам. Будто полководец. Я принимал решения и отдавал приказы. И это было очень странное ощущение… И оно мне понравилось.

— У тебя неплохо получилось, командир, — почтительно сказал Кралог, — их было вдвое больше, но мы победили и даже потеряли не так много убитыми.

— Но у нас много раненых. Это нас задержит.

— Мы в любом случае успеем отойти в крепость до того, как враги узнают о случившемся и пошлют новый отряд.

— Это да… Но мне нужно на север. Я не собираюсь торчать в осаждённой крепости до тех пор, как адмирал вышлет подмогу.

Мольфи подошла к Кирабо. Тот отмывал Тулани от грязи, крови и каких-то красно-бурых пятен о происхождении которых девушке очень не хотелось думать.

— Она не ранена?

— Нет. У Тулани хорошие доспехи.

Наездник как раз осматривал небольшие ссадины на копыте. Огромный носорог совершенно послушно давал человеку подшлифовывать их небольшим напильником.

— Мы поедем на юг, — сказала девушка.

— Да, так приказал бвана Родгар.

— Ты не рад?

— Осада плохо для Тулани. Мало еды, негде гулять. Все время в стойле. Плохо.

— Мне тоже не нравится в городе.

— Но так решать бвана Родгар.

— Просто мы не можем проехать через пустыню. Если бы мы только могли…

— А почему вы не можете?

Мольфи внимательно посмотрела на Кирабо, старательно чистившего носорогу копыто.

— Потому, что дорога занята врагами. Мы не можем там ехать.

— Есть другой дорога.

Он перешёл к следующей ноге.

— Ты знаешь как проехать через пустыню минуя Бактуд… Баткут… в общем этот город?

Он волнения название города упорно цеплялось за язык и не желало произноситься.

— Многие знают.

Кирабо отпустил копыто и посмотрел ей в глаза.

Два носорога быстрой рысью двигались на северо-запад. Мольфи даже не предполагала, что эти грузные животные могут бежать так быстро. Раньше они шли в темпе пешей колонны, и это казалось вполне нормальным. Теперь же их ничто не ограничивало, и они буквально мчались по равнине, оставляя пыльные шлейфы позади.

Когда выяснилось, что Кирабо в курсе обходных путей через пустыню, отряд разделился. Основные силы отступили в крепость, а Родгар, Мольфи и Кралог отправились на север. Девушка ехала на Тулани, вместе с запасом питьевой воды. Родгар и Кралог взгромоздились на второго носорога. Вообще-то походное седло было одноместным, но в боевой обстановке там размещались два воина. А в сложившихся обстоятельствах было не до комфорта.

Местность постепенно менялась. Трава поредела, уступив место каменистой почве, там и сям отмеченной порослью кустарника. Ветки у кустов были жёсткими, словно проволока, и на них росли огромные, чуть ли не в палец длиной, и крайне острые шипы. И ещё на них совсем не было листьев. Деревья-зонтики встречались и здесь, но тут они были ещё более корявыми и совсем невысокими. Пару раз попались на глаза деревья-бочки с толстыми стволами и корявыми веточками. В низинках скапливался красный, словно толчёный кирпич, песок.

На третий день они въехали в полосу дюн. Таких огромных дюн Мольфи ещё не видела. Они закрывали горизонт и курились на ветру тонкими шлейфами позёмки. И они были того же красного цвета.

— Ты уверен, что мы правильно движемся? — насторожился Родгар, — мы направляемся прямо к Берегу Костей, а это крайне гиблое место. И воды остаётся совсем мало.

Кирабо лишь кивнул.

— Я знай дорогу. Скоро мы приходить в землю умулунгу.

Судя по лицу Родгара тот не слишком ему поверил, но возражать не стал. Носороги шли по дюнам ещё день. Они оказались выносливыми животными, способными не пить несколько суток. Людям это было не под силу, и кожаные бурдюки, висевшие на седле рядом с Мольфи, стремительно худели.

Дюны сменились желтоватым каменистым плато, рассечённым глубокими трещинами и каньонами. Стало прохладнее. Ранним утром девушка к своему большому удивлению заметила на вещах обильно выпавшую росу. Такого в этой пустыне ещё не было. Растительность почти исчезла. Лишь на дне каньонов зеленели странные пучки мясистых, отороченных шипами, листьев. Кое-где удавалось вырасти небольшим деревьям-бочкам.

К обеду Мольфи поняла, что до неё доносится странный, неумолкающий шум. Какое-то время она прислушивалась, силясь понять, что это такое. Потом догадалась. Это был звук прибоя.

Море открылось ослепительно синей гладью, начинавшейся сразу за крутыми обрывами плато. Среди волн поднимались светлые зубцы отдельных скал.

— Берег Костей, — с чувством произнёс Родгар — самое ужасное для моряков побережье. Туманы, ветра, сильные течения. И безводная пустыня на берегу ждёт тех, кому не повезло налететь на рифы. Отсюда нет спасения…

Последняя фраза звучала не слишком оптимистично. Все не сговариваясь уставились на проводника. Тот отвязал от седла пустые бурдюки.

— Я идти за водой. Кто-то мне должен помогать, — ничуть не смущаясь всеобщим интересом к своей персоне сказал Кирабо.

Мольфи тоже взяла бурдючок и увязалась за ним. Ей было интересно, где в этой пустыне Кирабо раздобудет воду.

Они спустились в небольшую расселину, и подошли к самой воде. Море выглядело странно. В отдельных местах вода бугрилась и пузырилась, словно пытаясь кипеть. Разыскав такой участок, Кирабо погрузил бурдюк в море.

— Она солёная! — воскликнул Родгар, — её нельзя пить!

Наездник зачерпнул горсть и протянул Родгару.

— Попробуй.

Тот подошёл ближе, окунул палец в воду и облизнул. На лице Родгара расплылось выражение дикого изумления.

— Но как?!

Кирабо пожал плечами.

— Дела подземных духов.

Мольфи тоже не удержалась и попробовала воду. Она была чуть солоноватой, но вполне приемлемой. Сделав несколько шагов в сторону от странного кипения, она попробовала воду там. Вода стала заметно более солёной.

Пока остальные наполняли бурдюки, девушка силилась разглядеть, что происходит в глубине. Прямо под бурлением ей удалось разглядеть небольшую трещину. Судя по колыханию, пресная вода шла именно оттуда.

— Подводные ключи? Как в озёрах? Только в море, — догадалась она.

— Похоже на то, — кивнул Родгар, потом обратился к Кирабо — и много их тут?

— Много. В этом месте и дальше по побережью. Всегда у скал.

— А на берегу есть пресная вода?

— Нет, только в море…

Пополнив запасы, они двинулись на север-восток, удаляясь от моря.

— Возможно, нам стоит держаться берега? — предложила Мольфи, — так мы сможем найти ещё пресную воду.

— Тулани нужна еда, — покачал головой наездник, — нужно идти за большой песок, там есть трава.

Они снова пересекли красные дюны и вернулись на каменистую равнину. Трава действительно кое-где встречалась, и в таких местах они останавливались, чтобы носороги могли немного попастись.

Один раз они даже нашли воду. Крошечный прудик затаился в глубокой воронке между скал. Дома Мольфи бы назвала этот водоём лужей. Но в нём была пресная вода.

— Станем лагерем здесь? — поинтересовался Родгар.

Кирабо покачал головой.

— Траву не достать.

Он был прав. Немногочисленная поросль, зеленевшая по берегам водоёма, была для животных недосягаема. Слишком крутые склоны не давали носорогам спуститься. Голодные, они нервничали и раздражённо фыркали, принюхиваясь к дразнившему их запаху недоступной пищи.

— Дальше есть деревья и трава, — Кирабо указала на север.

Мольфи ничего не разглядела, но она знала, что у наездника острое зрение.

Он не ошибся. Несколькими милями к северу они нашли рощицу из пары деревьев, нескольких колючих кустов и небольшой полянки с травой. Здесь они и разбили лагерь.

— Нам ещё долго ехать?

Девушка бросала в костерок ветки. Это требовало немалой ловкости — огромные колючки так и норовили разодрать одежду и кожу. Малейшая неаккуратность была чревата серьёзными порезами и царапинами.

Кирабо задумался и начал считать, шевеля губами.

— Два, три, четыре и один… да, четыре дня и ещё один.

Где-то в пустыне раздался звук, словно кто-то быстро провёл ржавой железкой по чему-то довольно гладкому и очень скрипучему.

Пасущиеся носороги резко вздёрнули головы и быстро зашевелили ушами.

— Что это было?

— Птицы, — сказал Кирабо, — злые птицы. Кушать мясо.

Мольфи понимающе кивнула. Она знала про хищных птиц и даже слышала рассказы про то, как орлы похищали маленьких детей. Но для взрослого человека птицы опасности не представляли. По крайней мере, именно так было написано в книжке под устрашающим названием "Бестиарий".

Ночь, как всегда, опустилась быстро, и все заснули. Только Кирабо хмуро глядел в темноту и прислушивался к хрустевшим остатками травы носорогам.

Во сне за Мольфи гонялся огромный орёл, надсадно скрипевший клювом. Девушка никогда не видела орлов, и он представлялся ей чем-то похожим на очень большую ворону. Проснувшись, она некоторое время смотрела в светлевшее понемногу небо. На востоке по безоблачной глади расплывались розоватые тона восхода. Повернувшись на бок, девушка увидела птицу. У неё был большой желтоватый клюв с острым крючком на конце, белое с чёрным оперение на голове и алая морщинистая кожа, из складок которой неморгающе смотрел на девушку янтарный глаз.

Птица распустила небольшой хохолок. Мольфи закрыла глаза.

— "Я всё ещё сплю, опять этот орёл. Но он не похож на ворону. Он вообще ни на что не похож. Я раньше такого никогда не видела… Интересно. Я во сне, а думаю, что сплю. И может ли человеку присниться то, что он никогда не встречал? И как он тогда догадается, что именно ему приснилось, если он раньше этого не видел?"

Она резко открыла глаза. Птица стояла в нескольких саженях и по-куриному поворачивала голову, сверкая чёрным зрачком на янтарном фоне. Рядом с птицей было корявое деревце. И шея птицы была толщиной примерно с его ствол…

Мольфи вжалась в камни, на которых лежала. У этой птицы голова размером с лошадиную… Девушка обладала достаточно богатым воображением, чтобы понять, что будет, если та вздумает кого-нибудь клюнуть. Девушка нервно осмотрелась, стараясь шевелить только глазами. Все спали, включая прикорнувшего на посту Кирабо. Носороги, похоже, тоже дремали, повернувшись спиной к лагерю.

Птица подошла ближе. Выражение её глаза девушке очень не понравилось.

— "Носороги подслеповаты", — пронеслось в голове, — "они её просто не видят. А ещё они довольно пугливы…"

Пальцы сами собой нащупали камешек.

— "Нет, этот слишком мал".

Мольфи помнила, как Кирабо, с размаха хлопал ладонью по спине Тулани. Судя по всему для носорога это было что-то вроде "погладить". По крайней мере, Тулани это явно нравилось… Маленький камушек же она просто не почувствует.

Птица сделала ещё один шаг.

— "Если бы у меня оставалась магия"…

Но магии не оставалось. Мольфи нащупала камень с кулак размером и бросила…

— "Извини, Тулани".

Клюв сделал выпад в её сторону, но девушка успела откатиться, а затем птице стало не до неё. Когда вас будят попаданием булыжника пониже спины, это совершенно не располагает к миролюбию и хорошему настроению. Тем более, если проснувшись, вы обнаруживаете у себя за спиной голодного хищника…

Оглушив всех мерзким скрипением, птица быстро скрылась в камнях. Тулани и её подруга некоторое время выражали своё неудовольствие, пока Кирабо и второму наезднику не удалось их успокоить.

— Что это было? — спросил Родгар, мрачно озирая картину полного разгрома.

— Птицы, — ответил Кралог, рассматривая отпечатки в пыли, — большие хищные птицы. Они живут в пустыне. Иногда выходят в саванну и убивают скот. Бывает, что и лошадей… Нам повезло, что носороги испугались.

Мольфи подумала и решила не тратить время на рассказ о своей роли в этом испуге. Прежде чем утихомириться, носороги перевернули вверх дном весь лагерь.

— Эти птицы умеют летать? — спросил Родгар.

— К счастью, нет. Но очень хорошо бегают. Догоняют лошадь. И могут разорвать человека на части быстрее, чем ты посчитаешь до двадцати… В том походе мы лишились нескольких часовых, прежде чем догадались ставить их на посту по трое.

— Нужно впредь быть осторожнее. А теперь приводим всё в порядок и едем дальше.

Кирабо покачал головой, указывая на пустые бурдюки. В суматохе завязки лопнули и запас воды теперь неспешно впитывался в красноватую землю.

— Совсем мало воды остался. Нужно вернуться ещё набирать…

— К счастью пруд совсем близко, — Родгар посмотрел на юг, — до вечера можно обернуться.

— Тулани привезёт воды, — Кирабо начал складывать пустые бурдюки на седло, — вы ждать здесь.

— Одному ехать опасно, — Кралог показал на птичьи следы в пыли.

Наездник задумался.

— Ты тяжёлый, меньше воды привозить. Кирабо убивал птиц. Кирабо сделает это один.

— Я поеду, — неожиданно вмешалась Мольфи.

Родгар удивлённо моргнул.

— Я лёгкая, — пояснила девушка, — я смогу караулить, пока он будет ходить за водой. У нас Тулани. Мы легко отгоним эту птицу.

— Хорошо, — после некоторых раздумий сказал Родгар, — мы пока разберём и навьючим вещи. Птицу напугали, не думаю, что она вздумает напасть на двух человек с носорогом.

— Если нападать, — усмехнулся Кирабо, — мы хорошо ужинать. Мясо вкусный…

Он провёл кончиком пальца по наконечнику копья.

До воронки они добрались быстро. Кирабо наполнял бурдюки, а Мольфи держала носорога под уздцы и оглядывала равнину. Никаких следов птицы не было видно.

Из воронки донеслись сдавленные проклятья. Девушка подошла к краю. Кирабо барахтался на краю лужи, неловко разбрасывая песок руками.

— "Надо же было ему споткнуться с бурдюком в руках"

Мольфи набросила поводья на обломок скалы.

— Сейчас я помогу!

Она начала осторожно спускаться вниз. Кирабо закопошился сильнее. До её ушей донеслось какое-то хлюпанье и присвист.

— Я уже иду…

Она подбежала к нему, недоумевая, отчего тот всё никак не поднимется.

Наклонившись, Мольфи увидела плывущие по воде алые разводы. Она перевернула Кирабо. От подбородка до середины груди тянулась длинная зияющая рана. В её багровой глубине белели рёбра и вздувались алые пузыри. Наездник посмотрел на девушку широко открытыми глазами и беззвучно пошевелил губами. Сзади что-то зловеще скрипнуло…

Она медленно повернулась. На неё неподвижно уставился янтарный глаз.

Мольфи попятилась. Сверху донеслось недовольное сопение и фырканье. Тулани нервничала, но спуститься в воронку не могла. Девушка, не спуская глаз со стоявшего перед ней хищника, попробовала двинуться вверх по склону.

— "Главное добраться до носорога… Тулани смирная, я смогу ей управлять. Мы доберёмся до лагеря, и …"

За спиной опять что-то скрипнуло. Девушка замерла. Птица стояла перед ней и рассматривала лежавшее на берегу тело. Но она была уверена, что скрип донёсся сзади.

Словно в подтверждение там снова заскрипело. Девушка повернулась, стараясь не терять птицу из вида. Позади Мольфи из-за камней поднималась вторая чёрно-белая голова с жёлтым клювом и красной щекой.

— "Оружие… нужно взять оружие".

Мольфи посмотрела на Кирабо. Тот уже не шевелился. За пояс был заткнут кинжал, рядом с ним лежала маленькая сумочка.

Девушка посмотрела на кинжал, потом перевела взгляд на клюв птицы. Он явно был больше…

— "У меня нет другого выхода…"

Мольфи на секунду задумалась и попробовала сосредоточиться. Увы. Волшебства в ней больше не было.

Вторая птица выбралась из-за камней и сделала несколько шагов длинными голенастыми ногами.

Мольфи вытащила залитое кровью оружие из ножен. Птицы медленно шли по кругу. Они не спешили… Взгляд девушки упал на сумочку. Она судорожно расстегнула её. Комочки травы, маленький грибообразный флакончик. Она задумалась.

— "В конце концов, а что я теряю"?

Девушка выдернула пробку и глотнула. Её передёрнуло. Но никакого эффекта не было. Духи и демоны не появились, запахи не обрели цвета, а звуки аромата… ничего. Разве что движения птиц стали чуть медленнее.

Девушка подняла кинжал. По сравнению с двумя клювами он выглядел смешно. Птицы не спешили и старались заходить к ней с противоположных сторон. Это были умные птицы. Очень умные. И очень тихие.

Мольфи отчего-то рассмеялась. Ей стало весело. Она фыркала и давилась смехом. Движения птиц стали замедленными, будто они двигались в сиропе. Оглушительный скрип ударил в уши. Девушка побежала. Клюв щёлкнул совсем рядом, но чуть-чуть не дотянулся. Она добежала до половины склона, но предательская осыпь швырнула её назад. Прижавшись спиной к камням, она с ужасом смотрела на медленно подходящих птиц. Больше ей смешно не было. Нужно волшебство. Кинжал не поможет…

— "Ты не можешь больше творить магию", — убеждал её внутренний голос, — "не можешь, это так больно и страшно"…

С каждой секундой птицы становились ближе, а внутренний голос слабее.

— Они уже должны были вернуться, — сказал Кралог.

— Ещё рано, — покачал головой Родгар, — и что с ними может случиться в этой пустыне?

— Ты не знаешь этих птиц. Они жутко умны. И часто охотятся парами…

Родгар задумался. На горизонте полыхнуло зарево. Через несколько мгновений оттуда донёсся глухой раскат грома.

— Едем, — скомандовал Родгар.

Тулани принюхивалась. После взрыва она бросилась наутёк, но сейчас вернулась к воронке. Здесь пахло хозяином. И ещё кровью. И гарью. Она не любила запах гари. Он её пугал. Она слышала, как потрескивают медленно остывающие камни. Но из-за присущей носорогам близорукости ей не удавалось толком разглядеть, что творилось внизу.

Но если бы её зрение было достаточно острым, она бы смогла увидеть жирные пятна копоти там, где совсем недавно росли колючки или трава, и две опалённых туши на которых ещё продолжали тлеть остатки перьев. И неподвижное тело девушки, лежавшее в самом центре раскалённого кольца…