Ну, конечно же, наместник не мог не пригласить нас переночевать в своем доме,
так похожем на дворец. При наличии множества комнат для гостей. Первым возжелал
отправиться в свою комнату Тартак. Мы, как раз, собрались в большом гостином
зале и, рассевшись на подушках, чинно и по-светски общались. Как водится, речь в
таких случаях ведется о погоде и природе, то есть, о таких вещах, которые
вызывают рефлекторное зевание и действуют лучше всякого снотворного.
Тартак - натура деятельная, и всякие природы и, тем более, погоды его не
интересуют. Стоя в проеме двери, он перехватил слугу, несшего блюдо с сарташем
(предназначенного для всех нас, заметьте), и это блюдо у слуги изъял. В два
приема, Тартак уронил содержимое в свой безразмерный желудок и, обратив к нам
невинный взор, заявил, что он, видите ли, с дороги устал, и неплохо было бы,
где- нибудь подремать.
Слегка шокированный таким оборотом беседы, Сохтар позвонил колокольчиком,
стоящим у его руки. Появившемуся на звук дворецкому, было отдано распоряжение
провести благородного сатхара в его комнату.
- Только на первом этаже, - счел своим долгом предупредить тан Тюрон.
Дворецкий невозмутимо поклонился и, жестом руки, предложил Тартаку следовать
за собой. Тартак неопределенно хмыкнул и, подхватив палицу, проследовал в первую
дверь налево, предупредительно распахнутую дворецким.
Дверь за Тартаком закрылась. Через несколько секунд раздался стук упавшей на
пол палицы и грохот рухнувшего на кровать Тартака. Потом еще раз раздался грохот
рухнувшей на пол кровати и все стихло.
- Господин! - я впервые увидел на лице дворецкого проявление эмоций. - Это
была кровать из Гаришада…, редкий и очень дорогой экземпляр.
- А на втором этаже - более дешевая мебель? - поинтересовался тан Тюрон.
- Ну что вы?! - оскорбился Сохтар, - у меня все самое дорогое - для гостей!
- Тогда вы отделались только одной кроватью…, - философски заметил я.
В это время раздался мощный храп Тартака.
- …И одной бессонной ночью, - вынужден был добавить Тюрон.
Выход все же нашелся. Сохтар всерьез озаботился звукоизоляцией своих
помещений, но тан Тюрон сжалился над нами и поставил "полог тишины" на комнату,
в которой обосновался Тартак.
- Так расскажите мне о вашей миссии, - вернулся к прерванной беседе Сохтар.
- Моя, лично, миссия закончена! - поспешил пояснить Малур. - Я должен был
сопроводить благородных гостей Владыки в Сартут и обеспечить их в дальнейшую
дорогу. Свою миссию я считаю выполненной.
- Интересно, Владыка так тоже посчитает? - пробурчал Жерест, выуживая
какой- то фрукт из вазы, -особенно, если с нами что-то случится.
Малур, однако, услышал, и испуганно съежился. Ну что за мания - пугать
бедного придворного!
- Я думаю, что ничего страшного с нами не произойдет, - поспешил успокоить
Малура тан Тюрон.
- Но до нашего возвращения, вам, все-таки, лучше будет оставаться здесь, -
приятно улыбаясь, добавил я.
На лице Малура явственно обозначилась борьба морской болезни и предчувствия
отделения этого самого лица от всего остального.
Сохтар, с сочувствием наблюдающий за этой борьбой, поспешил прийти на помощь:
- Друг мой, должен заметить, что глоппер "Звезда Нарадуна", весьма
комфортабельное судно, практически неподверженное боковой качке.
- А продольной? - вырвался у меня провокационный вопрос.
- Если волнение небольшое, то и продольной, - невозмутимо парировал Сохтар.
- Что там с припасами на дорогу? - спросил Тюрон.
- Завтра с утра они уже будут загружены. Капитан предупрежден, - кратко
проинформировал Сохтар.
- Было бы неплохо отдохнуть с дороги, - заметил Фулос.
Харос с одобрением кивнул головой.
- О! Конечно-конечно! - заторопился Сохтар. - Слуги вас проводят.
- Ну, а мы, - проговорил Тюрон, устраиваясь поудобнее на подушках, - обсудим
еще некоторые детали.
Признаюсь честно, весь остаток вечера и всю ночь, я бессовестно продрых.
Помнится, что Аранта пыталась меня приподнять, но романтика где-то загуляла, и,
без ее поддержки, Аранте справиться со мной не удалось. В результате, утром, мне
пришлось переносить ее сердитые взгляды и обозревать ее недовольно насупленное
лицо. Придется искать пути примирения.
После легкого завтрака, как мудро заметил Тартак - чрезвычайно легкого, Мы
отправились в порт. Уважаемый Сохтар, лично, проводил нас к пирсу, у которого
был пришвартован глоппер. Увидев глоппер, я удивленно присвистнул.
Представьте себе два больших, двухмачтовых корабля. Представили? Так вот,
теперь соедините их здоровенным помостом, и вы получите классический катамаран,
или, по местному, глоппер. Грузы, что вполне разумно, крепятся именно на этом
помосте.
К нашему приходу, матросы, рассыпавшись по реям, что-то такое делали с
парусами, шла утренняя приборка. На все это орал какой-то мужик, стоя на пирсе.
Судя по тому, что никто не пытался на него огрызаться, это был капитан глоппера.
Мое подозрение, переросло в уверенность, когда Сохтар направился именно к нему.
- Доброе утро, уважаемый Морат, да пребудет с тобой и твоим кораблем милость
Шаршуда!
- А! Рад видеть тебя, уважаемый Сохтар! - отозвался Морат, отвлекаясь от ора
на своих матросов. - Это и есть наши гости, которых Владыка, да продлит его дни
Шаршуд, повелел доставить к эльфийским берегам?
- Да.
Морат пристально обозрел наши, не очень стройные, ряды.
- Женщины! - заметил он, ткнув пальцем в нашу сторону. - Почему я не знал,
что мне придется идти с ними?
- Потому, что я тоже этого не знал, - сухо ответил Сохтар. - В повелении
Владыки, было написано - гости.
- С женщинами я не пойду! - набычился капитан.
- Это повеление Владыки, - напомнил ему Сохтар.
- По морским законам - женщины на корабле к несчастью.
- Это ты будешь объяснять палачу? - нейтрально поинтересовался Сохтар. -
Любые законы утверждает Владыка, да пребудет с ним милость Шаршуда, а
поддерживает рвение в их соблюдении, его заплечных дел мастер.
В ответ на эту житейскую мудрость, Морат только печально вздохнул.
- Я так понимаю, что тут буйным цветом расцветает махровый мужской шовинизм,
- опасно мягко, сказала подошедшая к ним, Аранта.
Видимо, она решила выместить на ком-то свое раздражение. Надо срочно спасать
капитана, а то кто же тогда доведет этот глоппер до места назначения?
Я выдвинулся вперед и, обняв Аранту за талию, разъяснил капитану суть:
- Наша девушка желает сказать, что неизвестно, как там, в море, но, если вы
не возьметесь нас туда везти, то несчастье произойдет точно. Оно произойдет
здесь и сейчас, причем, с вами лично.
- Ты меня тоже пожалуй обними за талию, - пробурчал Тартак, - а то, этот гхыр
вызывает у меня желание опробовать его кумпол на прочность.
- Вот когда ты будешь носить платье, вот тогда тебя и будут обнимать, -
обернулась к Тартаку Аранта.
- Тартак! Аранта! - строго сказал Тюрон. - Не надоело вам? За дорогу не
навоевались?
- Да? - возмутилась Ари. - Этот тип прибил на одного дольше, чем я. Вам не
кажется, тан Тюрон, что сейчас самое время сравнять счет?
Я увидел, как бледнеет загорелый морской волк. Вернее, не бледнеет, а сереет.
Не знаю, до какой степени серости он бы дошел, если бы, не подошла поближе
Гариэль.
- Капитан! - раздался ее чарующий голосок. - Вы знаете, зачем нам надо плыть
к тем берегам?
- Нет, не знаю, - промямлил капитан, переводя взгляд с рассерженной Аранты на
новое действующее лицо.
- А вы посмотрите на меня более внимательно, - улыбнулась Гариэль и
встряхнула головой так, чтобы стали видны ее ушки.
От ее улыбки капитана, буквально закачало. Еще бы! В нашей группе две девушки
обладают неотразимыми улыбками. Хоть и действие их принципиально разное, но
эффект - стопроцентный!
Вы…,…, - слов у капитана не хватало, и он вынужден был заменять их
жестикуляцией.
Ругаться, что он обыкновенно делал в таких ситуациях, капитан не решился. Уж
очень близко от него покачивалась палица в руке Тартака, который внимательно
следил за тем, чтобы капитан был в должной мере вежлив.
В конце концов, то ли Повеление Владыки оказало действие, то ли улыбка
Гариэль, но капитан Морат выразил готовность отвезти нас к берегам эльфов.
Под "бурум-бурум" в полголоса, пришедшего в благодушное настроение Тартака,
от которого несколько матросов едва не свалилось за борт, мы пошли занимать наши
каюты, которые нам широким жестом выделил капитан.