Я не видел Джули Эванс с того вечера, когда Джек Уолш плеснул мне в лицо водой из стакана. Интересно, знала ли она, что будет выступать свидетелем обвинения? Если и знала, то ничего мне не сказала. Не важно, когда ей стало известно. Когда бы Джули ни получила повестку, она не удосужилась предупредить Стэнли Рота или меня. Возможно, рассудила, что мы оба достойны небольшого сюрприза.

Вопросы, по крайней мере вначале, касались в основном детектива Крэншо и его договорных отношений со студией.

– Это был контракт, по которому детектив Крэншо работал консультантом только в одной картине, правильно? – равнодушно осведомилась Ван Ротен, словно ответ был ясен и так.

Положив одну ногу на другую, Джули непринужденно сидела в свидетельском кресле. На ней были шелковая желто-коричневая юбка и короткий жакет. Большие круглые очки и собранные на затылке светлые волосы – все ясно выражало стремление к аккуратности и рационализму.

В наполненном дневным светом зале суда я старался забыть, как Джули выглядела в тот вечер, когда привела меня к себе. Но не мог удержаться от воспоминаний о том, что было между нами.

Я слушал приятный, волнующий голос со странным чувством, сознавая упущенную возможность и горечь утраты чего-то хорошего. Без особого внимания я следил за ответами, спрашивая себя: почему не поехал с ней в Санта-Барбару, не беспокоясь о тех, кого это могло задеть.

– Да, – сказала Джули, – это был контракт на услуги консультанта. За работу мистеру Крэншо… детективу Крэншо заплатили двести пятьдесят тысяч долларов.

Кивнув, Анабелла Ван Ротен задала новый вопрос:

– Заключались ли между студией и детективом Крэншо иные соглашения? Я уточню, если позволите: оформляла ли студия приобретение авторских прав на сценарий, написанный детективом Крэншо?

Наделав по возможности больше шума, я отставил назад стул и поднялся с места:

– Ваша честь, обвиняемый уже дал показания, в которых сказал, что вместо покупки прав на сценарий студия оформила контракт на консультирование. Мистер Рот также объяснил причины этого. В заявлении данного свидетеля не содержится новых фактов.

Гордо задрав подбородок, с едва уловимой улыбкой, предупреждавшей о скорой победе, Ван Ротен известила суд, что некоторые ключевые утверждения обвиняемого будут проверены на достоверность ее следующими вопросами. Нетерпеливо махнув рукой, Хонигман попросил заместителя прокурора сделать это по возможности скорее.

– Можете отвечать дальше, – сказала Ван Ротен, обращаясь к свидетелю. – Имела ли место покупка прав?

– Нет, такая сделка не зафиксирована.

– Мисс Эванс, по-вашему, детектив Крэншо действительно работал консультантом на съемках фильма, где в главной роли снималась Мэри Маргарет Флендерс?

Наклонив голову, Джули нахмурилась. В ответ на молчание озадаченного свидетеля Ван Ротен снова уточнила вопрос:

– Я спрошу иначе, если позволите. Сколько раз за время съемок детектив Крэншо входил на территорию студии – по данным охраны ворот?

– Четырнадцать.

– Он четырнадцать раз приходил на студию в период съемок?

– Да.

– И в каждый из четырнадцати визитов детектива Крэншо на съемочной площадке находилась Мэри Маргарет Флендерс?

– Да.

– Итак, другими словами, он находился на площадке в то время, когда шла работа над картиной, для консультирования которой был заключен его контракт?

Теперь Джули была осторожнее.

– Мэри Маргарет бывала на площадке в то время, когда он приходил.

Желая убедиться в произведенном впечатлении, Ван Ротен окинула взглядом скамью присяжных. Затем быстро взглянула на Стэнли Рота.

– И скажите нам, мисс Эванс: вы сами видели детектива Крэншо на площадке вместе с Мэри Маргарет Флендерс?

– Да, видела.

– Один раз или более?

– Более чем однажды. Точно не знаю.

– Вы когда-нибудь видели детектива Крэншо разговаривающим с Мэри Маргарет Флендерс?

– Да, припоминаю. Был по крайней мере один такой случай.

– Не знаете, о чем они говорили?

Джули покачала головой:

– Нет, я стояла не настолько близко.

Ободряюще улыбнувшись, Ван Ротен спросила:

– Можете сказать, какого рода был разговор? Я хотела сказать: они спорили, обменивались мнениями или что-то в этом роде?

– Нет, ничего такого. Разговор был вполне дружеский.

– То есть разговор того рода, какой предполагается между актрисой и консультантом, нанятым, чтобы давать советы?

– Полагаю, да, – пожав плечами, ответила Джули.

Повернувшись, Ван Ротен двинулась к своему месту за столом советников. Как мне показалось, она готовилась объявить, что вопросов больше нет. Оставалось решить, что я буду спрашивать во время перекрестного допроса и следует ли мне вообще задавать вопросы? Присутствие Крэншо на съемках выглядело странным, но еще более странным было то, что Стэнли Рот ничего про это не знал. Или знал? Рот не ответил на звонки детектива, но это не значило, что Мэри Маргарет Флендерс поступила так же. Возможно, Крэншо созвонился с ней и сказал, что устроился работать консультантом и ему нравится эта работа. Как сказал Стэнли Рот: «Люди готовы на все, чтобы попасть в кинобизнес».

Он сказал и еще кое-что: в ту ночь в «Пальмах», когда Мэри Маргарет Флендерс, держа у глаза пакет со льдом, ушла в комнату, Крэншо буквально застыл на месте. Он оказал услугу, сохранив в тайне от прессы все, что произошло тем вечером, избавив Мэри Маргарет Флендерс от последствий импульсивного звонка. Но если Крэншо хотел работать консультантом, получая за это хорошие деньги, какое значение для Мэри Маргарет имело появление в ее окружении еще одного поклонника?

Готовясь задать вопрос, я уже привстал со стула, когда склонившаяся над своими бумагами Анабелла Ван Ротен неожиданно подняла взгляд на свидетельницу и спросила:

– Стэнли Рот никогда не говорил о том, что хотел убить свою жену?

Джули озабоченно помотала головой:

– Да, но не имел именно это в виду. Он вышел себя, был оскорблен. Он…

Ван Ротен резко одернула свидетельницу:

– Он говорил, что ударил ее, ударил свою жену, ударил Мэри Маргарет Флендерс, не правда ли?

Заставляя других действовать так, как считала нужным, Джули Эванс привыкла чувствовать себя комфортно. Кроме того, она привыкла к положению руководителя. Стэнли Рот мог ее прерывать, но это было совсем другое. Стэнли Рот – это… В любом случае Стэнли Рот не чересчур острая на язык прокурорша, которая ездит на подержанных машинах и покупает готовую одежду. Джули холодно посмотрела на Анабеллу Ван Ротен.

– Стэнли очень расстраивался из-за того случая, – ответила она.

Джули говорила медленнее, чем раньше. Словно решила, что Ван Ротен недостаточно сообразительна, чтобы следить за ее мыслью.

Мне показалось, что Ван Ротен тоже удивила попытка хорошо одетой особы утверждать собственное превосходство на процессе по делу об убийстве. Ван Ротен спросила, так же медленно расставляя слова:

– И после того как он сказал, что ударил жену, он признался в том, что хотел ее убить?

Джули не любила, когда ее прерывают, но насмешек она просто не выносила. Голубые глаза Джули Эванс потемнели от негодования.

– Мисс Эванс, – раздраженным тоном сказала Ван Ротен, – вас вызвали сюда повесткой. Не имеет значения, что вы не хотите здесь находиться или не хотите отвечать на те немногие вопросы, которые мне придется задать. Выбора нет. Если, конечно, не хотите оказаться в тюрьме за неуважение к суду. Да или нет?

– Да, – неохотно признала Джули, – но…

– Нет, мисс, Эванс, никаких «но». Он сделал такое заявление. Он говорил, что желал ее смерти. – Усмехнувшись, Ван Ротен сделала шаг к скамье присяжных. – Наконец, – выдохнула она, – вот ответ. – Развернувшись на следующем шаге, Ван Ротен обратилась к свидетельнице: – Вы работали у Стэнли Рота долгое время, не так ли?

– Да.

– Работали бок о бок?

– Да.

– Он вам доверял?

– Но я…

– Нет, мисс Эванс. Вы уже показали: обвиняемый рассказал вам, что ударил жену. Как вы показали, он также признался, что желал ее смерти. – Выдержав паузу, Ван Ротен развела руками, наглядно демонстрируя, что ответ ясен: – Он вам доверял.

– Что-то он рассказывал, что-то – нет.

Ван Ротен пожала плечами. Сложив руки на груди, она изучала носок выставленной вперед туфли.

– Среди того, что он рассказывал, было что-то про их ссоры из-за мужчин, с которыми она общалась?

– Что вы имеете в виду?

Ван Ротен моментально подняла голову, грозно повторив вопрос:

– Они ссорились или они не ссорились из-за ее встреч с другими мужчинами? Да или нет?

– Да, время от времени они ругались по этому поводу.

– Значит, будет неправильно сказать, будто Стэнли Рота совершенно не беспокоили возможные связи его жены с другими мужчинами? Так?

– Я не стала бы ничего утверждать, – холодно ответила Джули.

– Вы не стали бы ничего утверждать, – пробормотала Ван Ротен, насмешливо качая головой, и неожиданно резко выкрикнула: – Но они ссорились по этой причине? Разве не это вы только что засвидетельствовали?

– Я сказала, что они иногда ругались из-за ее встреч с другими мужчинами! Вы не спрашивали, беспокоило это его или нет.

Подняв обе руки, Ван Ротен с недоверием взглянула на свидетельницу:

– И эти ссоры, – прямо спросила она, – разве они не заканчивались рукоприкладством?

Невыносимо было видеть, как коварно Анабелла Ван Ротен обратила себе на пользу единственную из слабостей Джули Эванс. Джули все еще любила Стэнли Рота, и, думаю, ей не суждено было его разлюбить. Джули старалась не навредить или хотела помочь Роту наперекор самой себе. Теперь, оказавшись на пике этого желания, она должна была сносить оскорбления от вставшей перед ней женщины – той, что захотела осудить Стэнли Рота на смерть. Заметив победный блеск в глазах заместителя прокурора, Джули решила, что пришло время сказать.

– Да, доходило и до этого. Однажды Мэри Маргарет бросила в него пепельницей и попала в голову. Она могла его убить. Так могло случиться, попади она немного ниже, в висок. На рану наложили около десяти швов. Мистер Рот не стал вызывать полицию. Вероятно, следовало это сделать.

Закончив, Джули едва дышала. Скосив голубые глаза, она посмотрела на Рота, надеясь заметить одобрение в его глазах или увидеть любой жест, означавший, что она сделала правильно. Рот не отрывал глаз от своих рук. Джули мужественно перевела взгляд на Ван Ротен, которая стояла в молчаливом ожидании, возложив руку на убогий деревянный барьер, ограждавший скамью присяжных.

– Итак, Стэнли Рот ее ударил, – произнесла Ван Ротен, с ученым видом кивая головой. – И он желал ее смерти, а она до такой степени разозлилась, что бросила в него предметом, удар которого, судя по вашим словам, всего на дюйм или два не дотянул до смертельного. Мисс Эванс, скажите нам вот что: зная предысторию их столкновений, разве первой мыслью, пришедшей вам в голову после того, как вы услышали сообщение об убийстве, не была мысль о том, что убийцей Мэри Маргарет Флендерс стал ее муж, обвиняемый Стэнли Рот? – Чтобы перекрыть мой решительный протест, Ван Ротен пришлось выкрикнуть последние слова в полный голос.

– Ваша честь! Все, что свидетель думает или не думает, никак не связано с существом данного дела! Что хорошо знает госпожа Ван Ротен – ничуть не хуже, чем я!

– Протест поддержан! – громыхнул судья Хонигман, стараясь оказаться услышанным и одновременно успокаивая присутствующих.

– Мисс Эванс, кроме уже сказанного, случалось ли вам быть свидетельницей насилия со стороны обвиняемого?

Джули непонимающе взглянула на Ван Ротен.

– Вы были приглашены в дом Льюиса Гриффина в тот вечер, когда обвиняемый совершил нападение на своего компаньона Майкла Уирлинга?

– Ваша честь! – Я вскочил с места. – Обвиняемого уже допрашивали по поводу его нападения на Майкла Уирлинга. Предполагается, что мы должны выслушать контрдоводы.

– Госпожа Ван Ротен? – Хонигман вопросительно взглянул на заместителя прокурора округа.

– Ваша честь, представленное свидетельство имеет цель опровергнуть показания обвиняемого о характере его столкновения с мистером Уирлингом.

Хонигман погладил себя по подбородку – сперва один раз, затем другой.

– Очень хорошо, – сказал он, – я разрешаю, но исключительно для этой цели.

Ван Ротен посмотрела на Джули.

– Да, я была там.

– Мистер Рот был пьян?

– Он напился, да.

– Он бросил в мистера Уирлинга стул, не так ли?

– Он не причинил ему вреда.

– Мистер Уирлинг сумел пригнуться, так что стул пролетел над его головой и разбил стекло. Правильно?

– Да, стекло было разбито стулом.

– После этого, схватив со стола бутылку, мистер Рот поднял ее, готовясь нанести мистеру Уирлингу удар. Правильно?

Джули упорно стояла на своем:

– Я такого не видела.

– Вы упали на пол?

– Не уверена. Помню только, что закрыла лицо руками, опасаясь битого стекла.

– Но вы видели то, что случилось потом, не так ли?

– Что вы имеете в виду?

– Вы видели, что было дальше? Вы видели, кто не позволил мистеру Роту нанести мистеру Уирлингу удар той самой бутылкой?

Джули пыталась настоять на своем:

– Стэнли никогда бы его не ударил. Он никогда не…

– Вы видели, как это случилось, – мрачно глядя на нее, напирала Ван Ротен. – Вы видели мистера Антонелли, адвоката Стэнли Рота. Видели, как мистер Антонелли сидел на своем месте и как он бросился через стол, повалив мистера Рота на пол. Разве нет? Ведь мистер Антонелли спас Майклу Уирлингу жизнь, не так ли?

– Стэнли не стал бы его бить! – запротестовала Джули.

– Мистер Антонелли бросился через стол к Стэнли Роту, верно? – требовательно спросила Ван Ротен.

– Да.

– И он повалил мистера Рота на пол, так?

– Скорее в результате столкновения они вместе повалились на пол.

– Того столкновения, после которого мистер Антонелли потерял сознание и получил травму?

– Да.

– Спасибо, мисс Эванс. – Ван Ротен повернулась, бросив взгляд на присяжных. – Ваша честь, у меня больше нет вопросов, – сказала она.

Шагнув к своему столу, она вдруг остановилась, словно что-то вспомнив, и повернула голову в мою сторону. Блеснув угольно-черными глазами, она сказала высокомерно и с вызовом – достаточно громко, чтобы ее слова дошли до присяжных:

– И начал думать, будто поскользнулся и упал потому, что задумался обо мне!

Всего за час Анабелла Ван Ротен сумела разрушить единственную линию обороны, которой мы располагали. Учитывая все обстоятельства, единственный имевшийся у нас шанс состоял в том, чтобы некоторым, неизвестно каким способом убедить присяжных в неспособности Стэнли Рота что-либо скрывать. Теперь же, после всего, что Ван Ротен сумела выдавить из Джули Эванс, члены суда вполне могли усомниться в искренности Стэнли Рота хотя бы потому, что он сказал не всю правду.

Когда я встал, чтобы обратиться к Джули, кто-то из присяжных неловко завозился на своем месте, а несколько других нетерпеливо прокашлялись. Секретарь суда едва ли не впервые с начала слушаний подняла взгляд, чтобы увидеть, в чем дело.

– Кажется, наше знакомство состоялось совсем недавно, не правда ли? – с улыбкой спросил я, стоя как раз перед столом советников.

Джули взглянула на меня с надеждой – так, словно в полной людей комнате я оказался единственным, кого она знала. Встретив мой взгляд, она больше не отводила глаза.

– Да, – ответила она, улыбнувшись в ответ.

– Итак, мы познакомились в самом начале процесса, в тот день, когда я впервые встретился с обвиняемым, Стэнли Ротом. Правильно?

– Да.

– Вы работали исполнительным помощником Стэнли Рота и в этом качестве помогали мне войти в курс его многообразных деловых связей, а также познакомили с некоторыми другими аспектами его деятельности, имевшими отношение к защите.

– Да, я старалась оказаться полезной.

– И мы провели много времени вместе, верно?

Как уже бывало, прежде чем заговорить, Джули слегка наклонила голову набок. В ее взгляде блеснуло нечто такое, чего в нем не было за секунду до того: легкая перемена настроения, какая-то теплота.

– Не скажу, что очень много, – мягко ответила она, подразумевая, что не слишком устала от моего присутствия.

Почувствовав, что краснею, я на секунду отвел глаза в сторону. Повинуясь безотчетному импульсу, вдруг открывшему ситуацию, в которой теперь оказались сразу трое – я со Стэнли Ротом и Джули Эванс, – я вдруг сказал ту единственную правду, спросить о которой еще никто не удосужился.

– Вы же поняли, правда? – спросил я, снова глядя в глаза Джули. – Я полюбил вас с того самого первого дня, когда увидел. Вы это знали, ведь так?

Присяжные застыли с открытыми ртами, временно забыв и о Стэнли Роте, и обо всех обстоятельствах, связанных с убийством его жены. Под взглядами, направленными из зала, Джули смотрела на меня. Едва уловимо улыбаясь, она словно соглашалась, что знала, но никогда не говорила об этом вслух.

Первой молчание нарушила Анабелла Ван Ротен.

– Ваша честь, – вяло усмехаясь, сказала она, – можете представить, до какой степени это признание разбивает мое сердце. В то же время я не могу не поставить под сомнение тот факт, что откровения мистера Антонелли способны открыть суду нечто новое.

Приподняв бровь, Хонигман с интересом ждал моего ответа.

– Я преследую именно такую цель, ваша честь, – под раздраженным взглядом Ван Ротен сказал я.

Хонигман пожал плечами:

– Прошу поторопиться.

– Я не хотел ставить вас в неловкое положение, – сказал я, обращаясь к Джули. – Но есть одна причина, по которой я должен это спросить. Я полюбил вас, но вы уже были влюблены в Стэнли Рота, верно?

– Ваша честь! В самом деле… – воскликнула сидевшая позади Ван Ротен.

Не сводя глаз с Джули Эванс, судья Хонигман махнул рукой, отклоняя протест обвинения.

– Да, правда. Я полюбила его давно.

Я вдруг засомневался: не имела ли она в виду, что дело в прошлом, что все кончено – или прошедшее время лишь подчеркивало то, в чем она хотела себя убедить?

– Он знал о ваших чувствах? – со всей возможной серьезностью поинтересовался я.

– Конечно, должен был знать.

– И вследствие этого – потому что он знал о ваших чувствах, обвиняемый доверял вам, как не доверял больше никому, рассказывая о себе то, что не мог сказать другим? Это правда?

– Вы имеете в виду, о своей семейной жизни? О том, что случилось с его браком? Да. Уверена, он никому больше этого не рассказывал.

– На все вопросы обвинения вы отвечали совершенно правдиво?

– Да.

– Значит, вы рассказали правду о Стэнли Роте?

– Да.

– Но не всю правду?

Джули скорее всего поняла, какой смысл был вложен в мой вопрос, но ждала пояснений.

– По той причине, что форма заданных вопросов не позволяла сказать всю правду, верно? К примеру: хотя замечание Стэнли Рота, которое госпожа Ван Ротен находит столь значительным – насчет того, что он желал своей жене смерти, – было правдой, но сказанные в приватной обстановке слова лишь выражали крайнюю степень переживаний за случившееся. Ведь мистер Рот не говорил как человек, действительно решивший кого-то убить?

– Нет, конечно, нет. Он говорил совершенно иначе. Убеждена, что убийство не подразумевалось.

– Тем более что при желании он мог бы легко закончить дело той же ночью, не так ли? Но после того как Рот в состоянии крайнего гнева ударил жену, он ощутил степень своего падения и обратил весь гнев на себя. Верно? Он описывал свое состояние не в точности такими словами, но именно в этом смысле?

– Да. Он так и описал свои ощущения, сказав, что противен сам себе.

– Что касается его договоренности с детективом Крэншо: вы уверены или не уверены в том, что сценарий был действительно послан Стэнли Роту?

– Да, уверена.

– И какова была дальнейшая судьба сценария? По вашим данным, его кто-нибудь читал? Стэнли Рот или кто-либо на студии «Блу зефир»?

– Насколько мне известно, нет.

– Вы показали, что между студией и детективом Крэншо был заключен договор на услуги консультирования. Цена этого контракта находилась на верхнем или нижнем значении, обычном для соглашений такого рода?

– На верхнем.

– До этого вам случалось видеть настолько высокую цену?

– Нет.

– Приходилось ли сталкиваться с такими ценами впоследствии?

– Нет.

– Вы сказали, что, судя по имеющимся документам, детектив Крэншо неоднократно – более десяти раз – приходил на студию. Вы также сказали, что один раз видели его на съемочной площадке разговаривающим с Мэри Маргарет Флендерс. И что хотя вы не слышали их разговор, по вашему впечатлению, это была дружеская беседа – в противоположность той, которую можно было бы назвать спором. Правильно?

– Они не спорили.

Следующий вопрос пришел спонтанно, и я осознал его смысл уже в момент, когда начал говорить:

– Вы когда-нибудь видели их вместе за дружеской беседой вне съемочной площадки?

Джули ответила, что не видела. Я продолжил допрос, недоумевая, откуда возник этот вопрос.

– Вы проверяли записи, фиксировавшие визиты детектива Крэншо на студию, потому что об этом просила госпожа Ван Ротен?

– Да.

Меня толкнуло предчувствие.

– И госпожа Ван Ротен просила также найти информацию, подтверждавшую заявление детектива Крэншо о его работе в качестве консультанта фильма, в котором снималась Мэри Маргарет Флендерс? То есть помимо данных о количестве его визитов на студию?

– Да, просила.

Обратившись к присяжным, я состроил скептическую мину:

– Вы что-нибудь нашли? Записки, письма, письменные замечания к сценарию? Нашли хоть что-то?

– Нет, ничего.

– Далее поговорим наконец о том вечере, когда Стэнли Рот явился в дом Льюиса Гриффина и ввязался в перебранку с мистером Уирлингом. Мы пришли туда вместе, не так ли? Вы заехали за мной в отель, после чего подвезли к дому Гриффина на своей машине, верно?

– Да.

– За ужином, прежде чем появился Стэнли Рот, Майкл Уирлинг достаточно ясно определил, что, по его мнению, Стэнли Рот должен сделать, чтобы студия «Блу зефир» осталась на плаву, верно?

– Да, он выразился предельно ясно.

– Но Уирлинг пошел еще дальше, не правда ли? Он утверждал, что карьера Стэнли Рота закончена, равно как и карьера Льюиса Гриффина. Не в этот ли момент появился Стэнли Рот? В ту самую минуту, когда Льюис Гриффин собирался выставить Майкла Уирлинга из своего дома. Так ли все произошло?

Она не возражала, однако теперь дело упиралось в «Уирлинг продакшн» и Джули следовало быть осторожнее.

– Да, но тем вечером много чего было сказано.

– Стэнли Рота вывело из себя полученное от Уирлинга письмо с предложением выйти из дела?

– Да.

– Вы показали, что Стэнли Рот был пьян?

– Да.

– У него был пистолет?

– Нет, – ответила она, удивляясь вопросу.

– У него был нож?

– Нет.

– У него было какое-либо иное оружие?

– Нет.

– Таким образом, он явился в дом Льюиса Гриффина безоружным и вступил в перебранку с Майклом Уирлингом. Так все произошло?

– В принципе да, так все и произошло.

– И Стэнли Рот в припадке ярости метнул стулом в застекленную дверь?

– Да.

По моим губам поползла страдальческая улыбка.

– Пытаясь остановить их стычку, я оказался в нокауте. А Стэнли Рот?

– Нет, он не пострадал. Несколько секунд Стэнли лежал на полу, затем поднялся на ноги. Помню, сразу после этого он опустился на колено рядом с вами, чтобы выяснить, как вы себя чувствуете.

– То есть если бы Рот хотел ударить Майкла Уирлинга, он вполне мог это сделать? Он не сделал этого?

– Нет.

Сложив вместе подушечки пальцев, я на секунду задумался, формулируя следующий вопрос.

– Майкл Уирлинг хотел получить студию «Блу зефир», то есть хотел, чтобы студия была его собственностью, и прямо заявил об этом в доме Льюиса Гриффина?

– Да. Это подтвердят все там присутствовавшие.

– Спустя несколько дней после происшедших в доме событий и после того, как Стэнли Рот поссорился с Льюисом Гриффином, мистер Рот подал в отставку. Верно?

– Да.

– И так же поступил мистер Гриффин?

– Да.

– Как называется студия «Блу зефир» в настоящее время, после ухода мистера Рота и мистера Гриффина?

– «Уирлинг продакшн».

– Вы давно в этом бизнесе, мисс Эванс. Вы были, по сути, вторым человеком на студии «Блу зефир», а теперь направляете ежедневную деятельность «Уирлинг продакшн». Ответьте, если можете, на основании опыта работы в кинопромышленности, а также зная сильные и слабые стороны трех этих людей: мог ли Майкл Уирлинг принудить компаньонов уйти с основанной ими студии, не окажись Стэнли Рот на скамье подсудимых по обвинению в убийстве жены?

Джули не сказала ничего. Ответ был в ее глазах.