Все вокруг разбежались. Но на мне-то были цепи, поэтому я остался на месте и постукивал ногой в пыли, тихонько напевая слова Фонтеллы Басс, но с одним небольшим лирическим изменением:

Давай, Арчи, спаси меня Давай, Арчи, спаси меня Давай, Арчи, спаси меня

«Лендровер» приблизился к дереву, и я увидел, что Арчи не один. Из люка высунулась чья-то голова и направила на нас видеокамеру. Баки и капитан Кирк стояли в кузове, беспрерывно щелкая фотоаппаратами – настоящие папарацци. Оператором оказался не кто иной, как Икс-Ней, переодетый в англичанина. Они приехали меня спасать.

И вот тут я понял, что не возвращаюсь в Вайоминг. «Ровер» остановился прямо перед самолетом, и из окошка высунулась голова Арчи.

– Прошу прощения, – сказал он, не обращаясь ни к кому конкретно. – Но вы не видели тут оцелота с тремя лапами? Мы снимаем его для «Би-би-си», но маленький негодник, кажется, сумел от нас удрать.

Появление этой компании привело Даун, Стилтонов и команду в явное замешательство. Я прикусил язык и просто ждал, чем все закончится. Арчи встал поперек взлетной полосы и преградил самолету путь.

– Послушайте, ваш-высочество, уберите свой тарантас. Мы взлетаем, – приказал Уолдо.

– Меня зовут Арчи. Арчи Мерсер. – И отставной сержант широко ухмыльнулся.

– Да мне посрать. А ты, – огрызнулся Уолдо, указывая пальцем на Икс-Нея, – опусти эту чертову камеру.

– Ну, не стоит так грубить, мистер Обезьян.

– Меня зовут Уолдо. Уолдо Стилтон.

– Ну, здравствуй, говно-вместо-мозгов, – прошипела Даун, направляясь к «роверу».

– Так, Уолдо, что же привело вас в нашу маленькую страну? – спросил Арчи уже более суровым тоном.

– У нас пикник, – огрызнулся Уолдо.

– И, полагаю, вон тот закованный в цепи малый наказан за то, что не захватил картофельный салат?

– Угадал, но это не твое дело. Последний раз вежливо прошу убрать машину.

Неожиданно из-за кустарника вышла Тренога и встала между Стилтонами и самолетом.

– А вот и она! – услышал я крик Икс-Нея.

– Мы должны сделать этот снимок, если вы не против, – объяснил Арчи.

– А ну бросьте сраные камеры! – заорал Уолдо.

Даун, почувствовав, что Уолдо выходит из-под контроля, вмешалась:

– Мистер Мерсер, пожалуйста, фотографируйте. Но вы нас очень обяжете, если уберете свою машину, поскольку нам нужно лететь.

– Он едет с вами? – спросил Арчи, показывая на меня. Он незаметно подмигнул мне.

– Не твое собачье дело, говноеб, – прорычал Уолдо.

– Мистер Стилтон, какой язык! – ахнула Даун.

Она пыталась казаться хладнокровной, но я-то видел, как она хотела выцарапать Уолдо глаза.

– Заткнись, сука! С меня довольно твоей испорченной богатой задницы! – рявкнул Уолдо, выхватил из-под рубашки пистолет и, подойдя к «роверу», направил дуло на Арчи. – Бросайте камеры и валите отсюда.

Арчи и компания убрали камеры.

– Так-то лучше, – сказал Уолдо с улыбкой. – Теперь убирай свой говновоз.

– Уолдо, возьми себя в руки, – шикнул Уилтон, подходя к брату.

– Стой где стоишь, гнида. Всю мою ебаную жизнь ты говорил мне, что делать. Довольно! Это мой ошейник. Я везу Марса в Вайоминг. Ты выбываешь из игры.

Даун бросилась к Уолдо. Он обернулся и направил пистолет на нее. Воспользовавшись ситуацией, мои спасители вдруг исчезли из поля зрения.

– Стой на месте! – орал Уолдо Даун. – Ты здесь больше не главная!

– В этом ты абсолютно прав, – объявил Арчи. Уолдо обернулся и только собрался опять взять на мушку «ровер», как задняя дверь распахнулась, заехала ему прямо по лицу и сбила с ног.

Пистолет отлетел в сторону. Арчи, Икс-Ней, Баки и капитан Кирк больше не держали камеры. Вместо этого они навели на Даун, Уолдо и экипаж тюремного самолета целый арсенал винтовок.

Через несколько секунд все было кончено. Уилтон и тюремные надзиратели сдались без единого звука, а Даун бросилась на землю и заревела. Ее великолепные груди вздымались и опускались в такт визгу:

– Вот где, блядь, мои денежки! Мне придется найти работу – обслуживать столики!

Икс-Ней и Кирк занялись ошейником и цепями.

– Как вы нашли меня? – спросил я.

– Твой крик о помощи услышали боги майя, – сказал Икс-Ней, освобождая мои руки и ноги.

– Может, и боги, конечно, но немалую роль в спасении твоей задницы сыграло твое сообщение на автоответчике. Это ты здорово придумал, – вставил Арчи.

– Я не оставлял никакого сообщения.

– Знаю. Но дебилу Уолдо не пришло в голову выдернуть телефонный провод из розетки. После того как он оглушил тебя электрошоком, его дружки в точности описали место, куда вы направлялись. И все это записалось на мой автоответчик. Я позвонил Сандре, и она разыскала Икс-Нея. Как только он нашел Баки, Кирка и меня, все, что нам оставалось – это придумать план. Здорово выгорела эта штука с фото-сафари – не думаешь?

– Где мы?

– Ну, уж не в Марваре, братишка. Мы в округе Коросаль. И лучше бы нам побыстрее сбагрить эту компашку хищников и побеспокоиться о том, куда едешь ты.

Баки и Кирк отвели Уилтона, тюремных надзирателей и пилота в самолет, а Арчи помог подняться на борт ослабевшему Уолдо. Его нос стал похож на кусок пластилина. Из ноздрей струилась кровь.

Я проводил Даун к вертолету, помог ей пристегнуть ремень и, поскольку она ничего не сказала, вернулся к самолету. Арчи привязал Уолдо к сиденью и спустился на землю.

Я пребывал в полном смятении и решил, что должен спросить совета.

– Я подумываю сдаться – не Тельме, а полиции Вайоминга. Когда-то же надо перестать бегать. Я не хрчу, чтобы вам, ребята, вечно приходилось спасать мою шкуру.

– Талли, тюрьма – не самое подходящее место, чтобы думать о будущем, – сказал Арчи. – Окна очень маленькие.

– Но что мне остается?

– Последуй нашему маленькому плану. Ты благополучно выберешься из страны и осядешь в каком-нибудь тихом местечке. Поживешь там, пока не истечет срок давности, а потом снова станешь свободным человеком, – сказал Арчи. – Но сперва мы должны избавиться от этих тухлых яиц.

Пассажиры были связаны и примотаны скотчем к своим креслам. Уолдо пытался говорить, но так как из носа у него капала кровь, а внезапный удар дверью «ровера» здорово взболтал мозги, выходило нечто неразборчивое. Как будто он бормотал в мегафон.

Арчи подошел к кабине пилота.

– Капитан, мне все равно, куда вы летите, лишь бы на север. Главное, не развязывайте этих подонков, пока не окажетесь в пятистах милях от границы Белиза. Но знайте: если вы попытаетесь сюда вернуться, я сообщу местным властям ваше точное местонахождение и скажу, что вы везете на борту три фунта кокаина.

Темно-синяя рубашка пилота стала под мышками почти черной.

– Что вы будете с ним делать, когда доберетесь до Штатов, – дело ваше. Если вы, конечно, сумеете его найти.

– Вы, должно быть, шутите! – обалдел пилот.

– Боюсь, что нет. Либо летите, либо готовьтесь умереть, – отрезал Арчи. – Все решат, что это просто очередные разборки наркомафии.

Двигатели взревели. Даун сидела на переднем сиденье вертолета и дулась.

– Полагаю, теперь ты счастлив, – проворчала она, когда я подошел к ней вместе с Арчи.

– Я бы назвал это скорее облегчением, чем счастьем.

– Талли, я бы позаботилась о тебе. Даже сейчас. Мы все еще могли бы это сделать. Ты мог бы поехать со мной. В конце концов…

Арчи начал копаться в карманах ее джинсов.

– Отпусти меня, английская свинья! – завизжала она.

В носке Даун Арчи нашел сотовый телефон. Он вытащил его, бросил на землю и растоптал.

– Так, с этим покончено… А вот что нам делать с тобой?

– Я лечу на пляж, – заявила Даун, устраиваясь в кресле.

– Но только не в этой машине и не сегодня, – сказал Арчи. Он рывком вытащил ее из вертолета и громко свистнул. Из-за кустарника выскочил второй «лендровер». В нем сидели рабочие с «Сафари», тоже вооруженные до зубов. Они заткнули Даун рот кляпом, и последнее, что я увидел – это ее прекрасные золотистые волосы, развевающиеся на ветру, когда ее грузили в кузов. «Ровер» исчез за кустами, и Арчи вернулся к вертолету.

– Уинстон, – обратился он к пилоту. – Чем меньше об этом будут знать, тем лучше. Ты ведь понимаешь, о чем я? Как только мы выберемся из округа, ее отпустят. Целой и невредимой.

– Понял, – ответил пилот, заводя двигатель.

– Я так и не попрощался, – сказал я Арчи.

– Я попрощался за тебя, – ответил он.

Вертолет оторвался от земли и направился на юг. Через несколько минут шум двигателя стих, и воцарилась тишина, которую нарушали только ветер, да пение птиц. С ревом подкатил «рыбомобиль». За рулем сидел Икс-Ней.

– Отличная тачка.

– Тачка просто супер, – прибавил Баки.

– Ну ты, я думаю, понял, что мы его берем.

– Да, – сказал Баки.

– Но я сомневаюсь, что еду к «Потерянным мальчишкам» вместе с вами, ребята, – сказал я.

– Талли, – вмешался капитан Кирк. – На твоем месте, думаю, я бы уже надевал свои палубные тапочки.