Тайна шляпы с сюрпризом

Багдай Адам

ВОСКРЕСЕНЬЕ

 

 

Цветы для пани Моники

Воскресное утро точь — в—точь походило на субботнее: папа насвистывал и утверждал, что в дождливую погоду лучше всего клюет рыба; Яцек тоже посвистывал и повторял то же самое, а у мамы опять что — то болело, только она не знала, что именно, и все время допытывалась, не играют ли внизу, в клубной комнате, в бридж.

А на дворе по — прежнему шел дождь, и атмосферное давление над Скандинавией падало все ниже и ниже.

И лишь я вела себя иначе, ибо меня не отпустили мысли об этой идиотской шляпе. И все остальное было для меня уже безразлично, даже самая громкая сенсация «Укромного уголка», героиней которой стала дама из шестнадцатого номера, испытавшая этой ночью приступ холецистита.

В такую погоду хорошо иметь нерешенную загадку, потому что можно не скучать. Вот я и не скучала, а только мысленно спрашивала себя:

Где живет виолончелист?

Действительно ли виолончелист играет на виолончели?

Как зовут моего Франта?

Почему он держит во рту незажженную трубку?

Какое значение может иметь незажженная трубка?

Кто прислал Франту телеграмму?

Что означает шляпа, полная дождя?

Подходит ли слово МАРАБУ для решения кроссворда?

Почему именно МАРАБУ?

Что с чем здесь вяжется, а что нет?

И почему?

Этих «что», «как» и «почему» было столько, что я опять запуталась и не знала, с чего начать. Поэтому начала просто с завтрака, чтобы организм получил соответствующее количество калорий. А потом я оделась и вышла.

На море все было, как вчера, только на этот раз я у гостиницы встретила Франта. Видно, весь свой отпуск он проводил «Под тремя парусами». И я бы не поставила ему это в вину, так как уже знала, с чего начать.

Сегодня Франт вырядился по — спортивному: умопомрачительные габардиновые брюки, сногсшибательные мокасины, ошеломляющий белый свитер, замечательный шелковый шарфик и, наконец, потрясная поплиновая куртка. Даже взгляд его выдавал в нем спортсмена, и посасывал он свою незажженную трубочку тоже по — спортивному. Был, разумеется, без шляпы, скорее всего, без той, за сто тысяч. В темных волосах его поблескивали дождевые капли, но в руках он держал не зонт, а три обернутые фольгой ярко — красные розы.

Меня одолевало любопытство, кому предназначались эти розы. Но вскоре он сам разрешил для меня эту загадку. Подойдя ко мне спортивным шагом, он улыбнулся и ни с того ни сего вдруг заговорил:

— Прошу прощения, девочка, не могла бы ты оказать мне одну маленькую услугу?

— Я не девочка, а просто Девятка, — выпалила я. Его изысканный пижонский тон действовал на меня раздражающе. — Мне хочется спросить, почему вы все время сжимаете в зубах незажженную трубку? У вас не хватает денег на табак?

Я ожидала, что у него трубка выскользнет изо рта, но ошиблась. Его улыбка стала еще умильнее.

— Не сердись… но ты действительно забавна.

— Я не сержусь. Меня только удивляет, что вы вчера так бессовестно отпирались.

— Я? Отпирался?.. — Франт рассмеялся ну в точности как киноактер. — Да ведь я тебя вижу первый раз, и ты мне очень нравишься.

— Тере, фере! А вчера на улице Шутка?

— Ты что — то выдумываешь. — Он пожал плечами. — Во — первых, действительно никогда еще не встречал такой бойкой девочки, как ты.

— Меня не проведешь. Это вы сами все выдумываете, вам кажется, что я такая наивная. О нет, вам не удастся заморочить мне голову…

— Мне совсем не кажется, что ты такая наивная, и я совсем не шучу. Я заранее приношу свои извинения, что обращаюсь к тебе с просьбой.

— Вам не нужно извиняться. Я же сказала, что меня не проведешь.

— Ты уже достаточно повеселила меня, моя милая. А теперь поговорим серьезно.

— Этого я и жду. Говорите напрямик, не стоит ходить вокруг да около.

— Хорошо, скажу прямо. Хочу послать кое — кому эти цветы, но, к сожалению, не могу найти посыльного. Был бы очень тебе признателен, если бы ты отнесла цветы в гостиницу, номер двадцать третий, и отдала их лично проживающей там даме. Ее зовут Моника Плошаньская.

— Простите, а вы сами не можете это сделать? Это что, утомительно? — съязвила я.

Франт недовольно взглянул на меня.

— Ну, если не хочешь, поищу кого — то другого.

— Нет, нет! — закричала я. — Охотно отнесу эти цветы. — И одновременно подумала: «Увидим, что это за штучка пани Моника Плошаньская. Может быть, еще одна подозрительная личность».

— Спасибо. Ты в самом деле очень мила и не похожа на других. — Лицо пижона прояснилось. — Сам я, к сожалению, не могу отнести цветы этой даме, так как не знаком с ней. А цветы, — он деликатно улыбнулся, — хороши как прелюдия к знакомству.

— Понимаю. Вам она, вероятно, нравится?

— Даже очень. — Франт заговорщески подмигнул. Скажите пожалуйста, вижу, мы постепенно пришли к пониманию.

— Если бы вы еще сказали, для чего подменили шляпу в «Янтаре», все было бы о`кей!

Я попала в десятку. Франт скривился и, мне показалось, даже слегка поежился. По крайней мере, в лице его отразилась растерянность, и он смотрел на меня так, словно я была не Девяткой, а Алисой из Страны Чудес.

— Ты что — то путаешь, — сказал он.

— Допустим, — бросила я насмешливо, чтобы не думал, что перед ним глупая телка.

Взяв цветы и письмо и одарив его на прощание пренебрежительной усмешкой, я ушла.

 

Франт получает отказ

На третьем этаже я задержалась у комнаты номер двадцать три. Старалась придумать, что сказать даме, но, как обычно бывает в таких случаях, ничего не придумала.

Я постучала в дверь, но никто не отозвался. Я постучала громче и услышала тихое:

— Войдите!

Меня не нужно долго упрашивать. Я вошла, одолеваемая любопытством. Интересно, как выглядит пани Моника Плошаньская и, вообще, что это за штучка.

В комнате, однако, никого не было, зато в ней царил страшный кавардак: кровать не застелена, на ней валяется множество безделушек, баночек с кремом, щеточек, гребней; на стуле — какая — то шелковая кофточка и дождевик, на полу — несколько туфель, а в воздухе ощущался аромат духов.

Я ожидала, что при виде трех ярко — красных роз пани Моника растает от восхищения, но она не растаяла, потому что ее вообще не было в комнате. Только через некоторое время открылась дверь за ситцевой занавеской, и в комнату вошла молодая красивая женщина. На ней был купальный халат, на голове — тюрбан из полотенца, и смотрелась она как жена турецкого султана, а может, и лучше.

— Извините, — сказала она, — я как раз заканчивала макияж.

Этого можно было не говорить, поскольку даже слепой заметил бы, что она только что накрасилась и выглядела так, будто вышла не из ванной, а из косметического кабинета: ресницы темно — синие, веки бледно — зеленые, губы карминовые — ну просто картинка — и при этом взгляд, как у княгини Монако. Ну точно как в кино.

Мгновение я ошеломленно смотрела на нее, но тут же вспомнила о цветах.

— Один тип, остановивший меня внизу, — начала я, — просил меня отнести вам эти розы. Интересно, сколько он за них выложил?

Она отступила на полшага.

— Молодой человек? — Вопрос прозвучал так, словно она только что проснулась. — Как он выглядит?

— Подозрительно и не выпускает изо рта незажженную трубку.

— Я его не знаю.

— Он тоже вас не знает и говорит, что это прелюдия к знакомству. Видно, что по горло набит бабками…

— Дитя мое, как ты выражаешься?

— Как пацан с Саской Кемпы, — выпалила я. — Я была главарем в их банде, вот и нахваталась разных словечек.

— Но ведь ты девочка… — снисходительно улыбнулась она.

— Да, но хотела бы быть мальчишкой.

— Почему?

— Потому что мечтаю стать благородным шерифом и жениться на дочери судьи.

— У тебя буйная фантазия.

— Вовсе нет. Только мне нравится суровая жизнь в прериях. И вообще… Странно, что вы до сих пор не прочитали письмо. Лично я умираю от любопытства.

— Ты очень забавна.

Княжеским жестом она взяла из моих рук письмо и, распечатав, приступила к чтению. Я многое отдала бы за то, чтобы, став ясновидцем, смогла прочитать через бумагу, о чем писал ей Франт. К счастью, мне не требовалось становиться ясновидцем. Закончив чтение, красавица презрительно улыбнулась.

— Банально! Мог бы придумать что — нибудь более оригинальное. Можешь прочитать, если хочешь.

«Прекрасная Незнакомка, — писал Франт, — я увидел Вас вчера в холле гостиницы и полностью Вами очарован. Хотел бы с Вами познакомиться и лично выразить свое восхищение. Буду ждать в семнадцать часов в кафе „Янтарь“. Посылаю розы как свидетельство моего поклонения. Несмелый обожатель».

— Как тебе нравится? — спросила она.

— Благородный шериф написал бы иначе, — уклончиво выразилась я.

— Нахал! — фыркнула она. — посылает розы и думает, что я тут же примчусь на свидание. Просчитался. — Она бросила письмо на пол между чулками и туфлями, словно хотела выразить этим свое полное пренебрежение к Франту.

— А розы? — осведомилась я, очарованная ее королевским поведением.

— Не могу принять. Будь так добра, верни ему эти цветы… Можешь сказать…

— Что вы плевать на него хотели, — невольно вырвалось у меня.

— О нет! — засмеялась она. — Скажи ему, чтобы забыл меня и больше не надоедал. — Подойдя к окну, она вынула из сумочки кошелек, из него — двадцатизлотовый банкнот и протянула мне со словами: — Спасибо тебе, моя милая.

Я мгновенно отпрянула.

— Извините, но я не посыльный.

— Прости, я думала, что пригодится на сладости. И не знаю, как выразить тебе свою благодарность.

— Не стоит благодарности. Мне хочется только узнать, кто вы такая. Я очень любопытна.

— А ты как думаешь?

— Могла бы предположить… может быть, княгиня Монако. Но вы ведь полька… Нет, не знаю…

— Княгиня Монако… Ты меня искренне позабавила, но на самом деле не так уж далека от истины. Ведь княгиня Монако до выхода замуж была…

— Актрисой! — выкрикнула я. — Значит, вы актриса! Странно, что я никогда еще не видела вас ни в кино, ни по телевизору. А где вы играете?

— Представь себе, в провинции. В Жешуве.

— И, наверно, играете княгинь, королев и английских леди.

Мне хотелось сгладить неловкость, вызванную моим бестактным замечанием. Однако ее оно не обидело. Великодушно посмеиваясь, она пошутила:

— Ошибаешься. Последней моей ролью была молодая нищенка. А в прошлом сезоне я играла ткачиху с текстильной фабрики.

— С таким макияжем? Я таким маникюром? — удивилась я.

— Ты просто очаровательна. Но ведь в театре перед каждым представлением артисты гримируются. Понимаешь?

Я понимала, но не могла представить пани Монику в роли ткачихи. На прощание актриса подарила мне талисман — маленькую тряпичную обезьянку.

— Возьми на память, — улыбнулась она. — Ты мне очень понравилась.

— Вы мне тоже очень нравитесь, — отозвалась я. — Интересно, какую мину состроит этот тип, когда я верну ему цветы?

 

Внимание, злая собака!

Я не узнала, какую мину состроил бы Франт, так как его уже не было. Были только дождь, пустынный пляж с опрокинутыми тентами, покрытое пенными бурунами море и уныло сидящие на волнорезах чайки.

«Настолько самоуверен, что даже не подождал, — размышляла я. — Жаль денег, потраченных на три ярко — красные розы. Обожает красивую актрису, а самому теперь придется обмахиваться розами, как веером, чтобы поостыть и прийти в себя от огорчения».

Мне хотелось поделиться с кем — нибудь сенсационными новостями, и я подумала, что лучше всего пойти на Соловьиную к Мацеку. По дороге предполагала зайти в кафе «Янтарь» и спросить о шляпе, но заходить туда не пришлось. Еще у входа в садик при кафе я увидела прикрепленный кнопками к столбу лист бумаги, а на нем следующее объявление:

«ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ!

В субботу 4 июля перед полуднем в кафе „Янтарь“ мне заменили

летнюю поплиновую шляпу. Того, кто случайно заменил шляпу, любезно прошу

принести ее в кафе и получить в обмен свою собственную. Дело срочное и важное.

Валерий Коленка».

«Дело срочное и важное, а к тому же необычно таинственное, — подумалось мне. — Этот Валерий либо действительно разыскивает шляпу, либо хочет кому — то втереть очки. Надо это выяснить».

Одно ясно: если объявление до сих пор висит на столбе, значит, никто еще не вернул подмененную шляпу. Следовательно, мне не требовалось входить в кафе и выслушивать язвительные реплики официантки. Поэтому я потопала прямиком к Мацеку.

— Хочешь посмотреть фотографии гнезд ремезов? — приветствовал меня славный орнитолог.

— Нет, мой дорогой, у меня сенсационные новости. Где бабушка?

— Бабушки нет. Пошла на море купаться.

— В такую холодину?

— Бабушка — единственная особа, которая независимо от погоды и температуры воды ежедневно купается в море.

— Действительно, феноменальная бабушка! А ты что делаешь?

— Проявляю пленку со снимками молодых чаек, которых фотографировал еще в четверг, в хорошую погоду.

Еще одна феноменальная личность! Тут Франт посылает розы красавице актрисе, актриса плюет на него, Франт улетучивается, а Мацеку все нипочем, он проявляет снимки.

— Ты только представь себе! — закричала я и подробно рассказала обо всех утренних событиях. А потом добавила: — Нужно отнести розы на улицу Шутка. Сдается мне, он там живет. При случае разведаем, нет ли у него той самой шляпы, а если есть, то свистнем…

— Хочешь свистнуть чужую шляпу? — поразился Мацек.

— Не навсегда. Просто нужно проверить, нет ли в ней газетной прокладки под кожаным отворотом.

— А если он газету выкинул?

— Тогда отнесем к виолончелисту. Уж он — то узнает собственную шляпу!

— Но ты говорила, что не уверена, заменили ему шляпу на самом деле, или он только притворяется.

— Правда, но в любом случае нужно как — то действовать, а, рассматривая гнезда ремезов, мы ничего не узнаем. Одевайся и пошли!

Мацек умел быстро одеваться по тревоге. Он сунул ноги в резиновые сапоги, натянул свитер, набросил куртку, повесил на одно плечо фотоаппарат, на другое бинокль — и был готов. Мне он очень понравился, потому что выглядел как знаменитый путешественник Нансен, не хватало только бороды.

— Зачем тебе фотоаппарат и бинокль? — полюбопытствовала я.

— Никогда е знаешь, не появится ли вдруг какая — нибудь редкая птица. В прошлом году на озерах я наткнулся на журавлиное гнездо, но не смог его сфотографировать из — за отсутствия фотоаппарата.

— Слушай, Мацек, — заметила я. — Мы выбираемся за птицами или за шляпой?

— Никогда не известно, что может случиться, — улыбнулся Мацек.

На улице Шутка под сенью старых тополей и белых кленов царила египетская тьма. Я с трудом отыскала калитку, через которую вчера выходил Франт. К сожалению, калитка была заперта, а на столбе к тому же висела табличка с надписью: «ВНИМАНИЕ, ЗЛАЯ СОБАКА!»

— Это здесь, — сказала я.

— Удачное же местечко ты выбрала! Не хватало еще, чтоб собака порвала мне брюки.

Я всмотрелась в глубину сада, но там не было ни единой живой души. Не было даже злой собаки. Заросшая травой стежка изогнулась дугой в сторону высоких деревьев, из — за которых выглядывал дом с красной черепичной крышей. Было тихо. Дом, казалось, вымер. В темноте что — то шуршало и негромко постукивало. Быть может, это дождь стучал по листве, и вода булькала в водосточных трубах. По спине у меня побежали мурашки, я почувствовала, что меня бросило в пот.

— И чего мы ждем? — спросил Мацек.

— Ждем Франта, — отрезала я.

— Ты же видишь, что калитка заперта на ключ.

— Но если есть замок, то это значит, что калитка открывается.

— Конечно. Но здесь совершенно пусто, будто в доме никто не живет.

— Уверена, что именно здесь Франт спрятал шляпу.

— Если и спрятал, ты ничего не сможешь сделать, так как туда не войдешь.

— Увидим… — Я упрямо стояла на совеем, хотя, признаться, охотнее всего смоталась бы отсюда куда глаза глядят. Но от этого меня удерживало присутствие орнитолога. Еще подумал бы о девчонках плохо. Приложив ко рту сложенные рупором ладони, я громко прокричала: — Эй! Эй! Ау! Пожалуйста! Я принесла розы! Эй! Эй! Ау!

Мне отвечало только эхо.

— Не надрывайся, Девятка, а то распугаешь голубей, — незамедлительно вступился Мацек.

Разумеется, для него голуби важнее шляпы. Хорош, нечего сказать. Не шевельнул даже пальцем и еще смеет предъявлять претензии! Наперекор ему я завопила еще громче. И тогда из сада до нас донесся хриплый низкий голос:

— Кто это там расшумелся? Никого нет дома.

— Как это нет, если кто — то отвечает, — не уступала я.

— Повторяю, дома никого нет. Все пошли на обедню в костел.

— Мы по важному делу! — настаивала я скорее по инерции, чем из желания продолжить разговор.

— Сейчас, — отозвался тот же низкий голос, доносившийся, казалось, из — под земли. И тут из — за кустов появилась старуха, сгорбленная, худющая и костлявая. Спрятавшись от дождя под наброшенным на голову черным фартуком, она медленно направилась по тропинке к нам, словно привидение.

— Чего хотите?

— Извините, пожалуйста, — проговорила я как можно вежливей. — Мы к тому господину, что здесь живет.

Она окинула меня злым взглядом.

— Нет тут никакого господина, а живет только огородник. Он ушел в костел вместе с женой.

— Я принесла… отнесла… — плела я, спотыкаясь на каждом слове, этому господину розы, так как пани Моника…

— Что ты болтаешь? — заорала она. — Говорю тебе, нет здесь никакого господина.

— Но я же видела вчера, как он выходил отсюда.

— Он один, что ли, выходил? Говорю тебе, здесь живет огородник. Люди приходят и уходят.

— Извините, — пробормотала я. — Мне показалось…

— Чтоб тебе и дальше казалось, — проворчала старуха и, повернувшись, поковыляла в сторону дома.

По лицу Мацека промелькнула горькая улыбка.

— Ты всегда настаиваешь на своем, но тут полная неудача. Франт здесь не живет, а вчера приходил заказать цветы.

Он надеялся переубедить меня, но не сумел.

— Если у тебя хорошее зрение, то присмотрись внимательнее. Видишь? Цветы из цветочного магазина «Цикламен» на улице Янтарная, на упаковке стоит фирменный знак. И вообще не нравится мне эта бабуся!

— Это, однако, ничего не меняет, — философски подытожил Мацек.

Я не знала, что чего не меняет, но не стала над этим задумываться. Подозревала все же, что в кроссворде, который предстояло решить, нашлась новая закавыка.

Мы еще немного подождали, но как долго можно стоять у таблички «Внимание, злая собака!»? И мы двинулись в сторону Пляжной.

 

Морской волк

Мы брели без определенной цели, а выяснилось, что сделали новое открытие, когда, свернув на улицу Пляжная, увидели другую калитку, ведущую у тому же самому дому, а у калитки Франта. Стоя к нам спиной, он запирал калитку.

Незажженная трубка, похожая на вопросительный знак, торчала у него в зубах. Без нее я вряд ли сумела бы его узнать. Он выглядел как морской волк, собравшийся выйти в море на лов сельди. Резиновые сапоги, длинный рыбацкий плащ, на голове зюйдвестка. Странный человек! Ничего не делает, а только переодевается по десять раз на дню. Один раз оденется как Дон Жуан, другой раз — как спортсмен, а теперь вот — как рыбак. И как ему только не надоест?

Что мне оставалось делать? Я все ближе подходила к нему с тремя ярко — красными розами в руке. Он притворился, что вообще не замечает меня, словно я была не более чем туман либо областью низкого атмосферного давления. Приблизившись к нему вплотную, я спросила с сатанинской усмешкой:

— Вы не ожидали, да?

— Простите, чего не ожидал? — Он недоуменно повел округлившимися от удивления глазами.

— Вы были уверены на сто процентов?

— Уверен в чем?

— Что пани Моника не отошьет вас.

Франт вяло улыбнулся в ответ и только сейчас соизволил заметить у меня в руках знак своего поражения: три ярко — красные розы.

— Пани Моника сказал, — тянула я с дьявольским наслаждением, — чтобы вы посадили эти розы в своем садике и больше не надоедали ей, ибо таких поклонников, как вы, у нее пруд пруди.

Я ожидала, что трубка вывалится у него изо рта, но он лишь кисло улыбнулся, напомнив выражением лица маринованную сельдь.

— Бывает, моя дорогая. Не приняла эти, может быть, примет другие.

— И не подействовало свидетельство вашего поклонения. — Пренебрежительным жестом я протянула ему розы. Он пожал плечами.

— Оставь их себе в награду за твою любезность.

— Спасибо. Не принимаю цветов от незнакомых.

— Нахальства у тебя хватает, ого — го! — Франт с удивлением покрутил головой. — И язычок острый. — Его лицо скривилось в злобной усмешке.

Франт перестал быть Франтом, перестал быть даже морским волком. Он вынул из зубов трубку, нахмурил брови и, стиснув зубы, так посмотрел на меня, словно хотел пронзить насквозь своим взглядом.

— Чего ты от меня хочешь?

Ба, да скажи я ему правду, уверена, он сделал бы из меня паштет. Но тут я просто окаменела и не могла выжать из себя ни слова. За меня высказался Мацек.

— Хотим узнать, — задиристо произнес он, — где шляпа, которую вы вчера подменили в кафе «Янтарь»?

У Франта вытянулось лицо, глаза его округлились. Я была уверена, что он начнет оправдываться, объяснять. Он же только насмешливо улыбнулся и пожал плечами.

— Оставьте меня в покое. Этой малютке что — то приснилось, и она уже второй раз пристает ко мне с вопросами по делу, о котором я не имею ни малейшего представления. — Уже повернувшись, он бросил через плечо: — И советую вам: идите играть и не приставайте к посторонним людям.

Франт сбежал по бетонным ступенькам на пляж, а я осталась стоять с тремя ярко — красными розами в руке. В моей голове был полный кавардак.

 

Дракон, а не угорь, голубчик!

— Может, тебе и вправду приснилась эта шляпа? — поинтересовался Мацек.

Не будь он славным орнитологом, я бы немедленно ответила ему хороши пинком.

— Ты мне не веришь? А виолончелист? А телеграмма? А кроссворд? А розы для пани Моники? А все это притворство насчет того, что там якобы никто не живет? Значит, и тебе тоже приснилось, что он был там и собственным ключом запирал калитку?

— Это действительно странная история, — отозвался Мацек после недолгого раздумья.

— Странная и подозрительная.

— И ко всему прочему еще очень интересная. Что будем делать?

— Как это что? Будем за ним следить.

— Жаль, не сделал снимка.

— А для чего?

— Обычно при расследованиях часто используют фотоаппарат для выявления преступников и решения криминальных загадок.

— Надеюсь, тебе не раз представится возможность сфотографировать этого пижона. А сейчас нельзя спускать с него глаз!

Франт тем временем спустился на пляж. Ветер развевал полы его черного плаща, и сверху он казался большой черной птицей, присевшей на морском берегу. Какое — то время он всматривался в туманный горизонт, потом двинулся по берегу в сторону туристского лагеря. Может быть, врач посоветовал ему дышать йодом и насыщать организм кислородом? Кто его знает!

Искусство выслеживания состоит в том, чтобы наблюдать за преследуемым, никак при этом не обнаруживая себя. Мы договорились, что я пойду высоким берегом, а Мацек спустится на пляж и станет притворяться искателем янтаря. Идя поверху, я прекрасно видела Франта, а он меня вовсе не замечал. Считал, наверно, что я уже давно в «Укромном уголке» играю с детьми в жмурки или в фантики. Хитрое это искусство — выслеживать!

Улица Пляжная заканчивалась у молочного бара. Далее берег внезапно переходил в нагромождение высоких песчаных дюн, а еще дальше высился прекрасный лес из высокоствольных сосен. За дюнами на поляне виднелся детский лагерь.

Я медленно шла тропинкой по краю обрыва. Подо мной простирались пустынный пляж и покрытое пенными бурунами море, а по пляжу, будто черный жучок, перемещался Франт в штормовом рыбацком облачении. Метрах в двухстах позади него Мацек делал вид, что занимается поисками янтаря. И все казалось таким забавным, что можно было бы лопнуть со смеху. К сожалению, нужно было вести себя тихо, чтобы не привлечь внимания Франта.

Мне представилось, что Франт влюблен, и ему очень грустно. Поэтому он бродит по пустынному пляжу, вздыхает, вглядываясь в туманную даль, и не может себе простить, что за три ярко — красные розы выложил столько денег. Но вот Франт внезапно воспрянул духом, и тут же рассеялась иллюзия о романтичном рыбаке. Быстро, как заправский альпинист, он взобрался по крутому откосу на высокий берег и пропал в лесу. испугавшись, что он снова бесследно исчезнет, я стремглав бросилась за ним и, к счастью, увидела его на лесной тропинке. Франт стремительно двигался по ней широкими шагами, никем уже не прикидываясь.

Я нырнула в заросли и последовала за ним, как благородный индеец за презренным бледнолицым, терзаемая всевозрастающим любопытством, куда это он так спешит. Вскоре тропинка кончилась, и перед нами вырос старый деревянный дом. Он стоял, окруженный лесом, будто приют отшельника либо укрытие мужественного охотника. У него были прочный каменный фундамент, сложенные из массивных бревен стены, дощатая гонтовая крыша. Он мне очень понравился. Я с удовольствием пожила бы в таком уединенном доме. Охотилась бы на диких зверей, ловила рыбу, а вечером у камина рассказывала о невероятных приключениях…

Франту этот дом тоже, видно, понравился, так как он долго всматривался в него, восхищаясь его необычной красотой. Хитрюга, с виду он восторгался, а тем временем что — то замышлял и шпионил, так как потихоньку, словно злоумышленник, обошел дом кругом, а потом как ни в чем не бывало поднялся на каменное крылечко и постучал в дверь. Ему не ответило даже эхо. В доме никого не было. Но Франта это совсем не смутило. Наоборот, он заинтересовался домом еще сильнее: несколько раз нажал на дверную ручку, заглянул под коврик, тщательно ощупал оконные рамы. Скорее всего, ему хотелось проникнуть в дом.

«Что он там ищет? — спрашивала я себя, но не находила ответа. Да и не успела бы найти, ибо на тропинке со стороны Небожа возникла новая фигура. Сначала я увидела рыжую бороду и лишь затем все остальное. Это был пожилой человек в зеленом брезентовом плаще с просторным капюшоном и высоких резиновых сапогах. В одной руке он нес несколько удочек, в другой держал плетеную корзинку для рыбы. Крупный, массивный, он был похож на этот старый дом. Несмотря на солидный возраст, шагал упруго, твердо ступая по земле.

Франт своевременно заметил пришельца и мгновенно перевоплотился в элегантного и деликатного человека. Он спустился по каменным ступенькам крылечка с такой непринужденностью, будто выходил из гостей. Увидев подходившего бородача, Франт изящно поклонился.

— Добрый день. Скажите, пожалуйста, это не вы живете в таком красивом охотничьем доме?

— А кого вы ищете? — спросил бородач, мгновенно остановившись.

— Хотел только узнать, не сдается ли здесь комната. Обожаю такое лесное уединение.

— Это частный дом, комнаты в нем не сдаются, — сухо произнес бородач. Он попытался обойти Франта, но тот преградил ему путь.

— Обожаю такие лесные уголки, — повторил Франт, восторженно закатив глаза. — Я большой любитель природы.

— Меня это мало интересует.

Я думала, Франт наконец отступит, но, не обращая внимания на явную нелюбезность бородача, он улыбнулся самой умильно из своих улыбок.

— Вижу, вы были на рыбалке. Я обожаю рыболовный спорт. К сожалению, приехав всего на несколько дней, я ничего не взял с собой для рыбной ловли.

Укрывшись за стволом громадной сосны, я корчилась от смеха, ибо никогда еще не встречала такого обманщика и хитреца. Настоящий артист, честное слово! Живет уже в одном месте, в котором, собственно говоря, и не бывает, а теперь еще прикидывается, что хочет снять комнату в приюте отшельника. Любитель природы и красивых пейзажей! Да если бы ты сейчас увидел меня, был бы тебе наипрекраснейший в мире пейзаж!

— Вижу, вам попалось на удочку что — то необыкновенное, — предположил Франт, бросив взгляд на корзинку. Он попал точно в десятку, задев наиболее чувствительную струнку любого рыболова.

Бородач немного помедлил, но он не был бы истинным любителем рыбной ловли, если бы не похвастался своим уловом. Триумфально рассмеявшись, он сунул руку в корзинку.

— Угадали. Уже три годы, как не вытаскивал такого дракона. — Драконом оказался угорь, которого хвастливо предъявил бородач. — Полтора метра, голубчик. Вот так! И кто бы мог представить — в таком — то небольшом озере. В клубе мне не поверят, но вы свидетель! Полтора метра! Дракон, а не угорь, голубчик!

— Поздравляю! — закричал Франт. Я думала, он растает от восхищения, но он только спросил: — Вы его зажарите или замаринуете?

На этот раз Франт сплоховал. Бородач с негодованием отмахнулся от него.

— Ну уж вам — то не удастся сунуть нос в мои дела. Странно, что вы еще не ушли. Я же сказал, что это частный дом, и комнаты в нем не сдаются.

Но Франт не был бы Франтом, если бы не нашелся. Он холодно поклонился, сунул трубку в рот и, насмешливо улыбаясь, бросил:

— Думал, вы пригласите меня на маринованного угря. Лучшая закуска под водку! Почтительно прошу у вас прощения и желаю удачных рыбалок!

Бородач что — то проворчал и, пожав плечами, сплюнул, словно жалея о том, что напрасно показывал полутораметрового угря. Потом, даже не обернувшись, он вступил на крылечко.

Было интересно, что предпримет Франт. А тот тем временем, не торопясь, удалялся и спокойно посасывал свою трубочку. Делал вид, что ему на все наплевать, и его совершенно не интересует маринованный угорь. И правильно, у него ведь были совсем иные намерения. Ради одной лишь закуски под водку не заглядывают под дверной коврик, не ощупывают оконные рамы и, прежде всего, не ведут себя столь таинственным образом.

 

Кто стащил вторую шляпу?

Я всегда была очень любопытна, даже сверх всякой меры. Ну как не проявлять любопытства, если все вокруг вызывает интерес, и обо всем хочется знать? Например, когда я лежала за сосной, меня так и подмывало заглянуть в окно охотничьего дома и в то же время тянуло последить за Франтом. Как жаль, что невозможно одновременно находиться в двух местах!

Между тем Мацек до сих пор вообще не появился. Видно, заметил какую — нибудь интересную птицу и забыл обо всем. Ну куда годится такой детектив!

Я решила идти за Франтом. Пижон не притворялся более романтичным моряком, вслушивающимся в шум морских волн. Топал прямиком к Небожу, так что я боялась за его ноги. В Небоже, миновав молочный бар, он направился на Пляжную, остановился там, где я и предполагала, открыл ключом калитку, запер ее за собой и исчез за кустами, окружавшими дом огородника.

А я снова осталась стоять с тремя розами в руке и еще одной загадкой. Измятые и поломанные розы годились разве что в мусорную корзину. А загадка? Хо — хо! С загадками никогда ничего не известно. Особенно в том случае, когда из сада ведут две калитки — одна на улицу Шутка, а другая на Пляжную, и трудно додуматься, какой из них воспользуется Франт. И вообще, не выберет ли Франт третью калитку, которая, скорее всего, выходит на улицу Короткая.

Калиток было три, а я одна. При желании подстеречь Франта мне пришлось бы растроиться, а на это я, к сожалению, не способна. Поэтому я осталась у калитки, ключом от которой располагал сегодня Франт.

Укрывшись за углом улицы Шутка, я делала вид, что любуюсь природой — образцами флоры и фауны, встречающимися на морском побережье Польши. Восхищалась прекрасными кленами, вслушивалась в мелодию дождя, искала в зарослях самых любопытных пернатых. Может быть, появится какой — нибудь марабу или ремез, а может, мелькнет в кустах олень или зубр, так, для вида, чтобы оправдать мои актерские поползновения. К сожалению, кроме двух воробьев, я не заметила ни единого представителя фауны.

Зато я увидела кое — кого, кто показался мне подозрительно знакомым. Я узнала его по большой лысине, выныривавшей из — под зонта, как луна из — за грозовой тучи. Разумеется, это виолончелист. Он появился из тумана и шума волн. Шел, задумавшись, держа в руке старый кожаный портфель. Я хотела укрыться за стволом явора или клена, но Валерий Коленка свернул вдруг на улицу Шутка и, увидев меня, приветствовал как добрую знакомую.

— Как живешь, Девятка?

— Спасибо, вполне хорошо. Может быть, даже лучше, чем вам кажется. А вы сами?

— Я?.. — Он потер ладонью лоб. — Не лучшим образом, дорогая, не лучшим.

— Наверно, ночью не спалось? Не выходила из ума шляпа?

— Угадала, моя дорогая… угадала… Должен сказать, что подмена шляпы — это странная история.

— И я так думаю.

— Сначала мне показалось, что это простая ошибка.

— И потому вы повесили объявление у кафе "Янтарь"?

— Да, но сейчас понял, что здесь что — то не сходится.

— Почему?

— Представь себе, моя милая, вторая шляпа тоже улетучилась из кафе.

Скажи он мне, что в Небоже высадились марсиане, я удивилась бы не больше.

— Вот тебе на, — вздохнула я. — Когда?

— Только что.

— Так просто… улетучилась?

— Не имею представления, Девятка. Захожу в кафе, спрашиваю, не приходил ли кто — нибудь со шляпой, а официантка в отчаянии. "Извините, — говорит, — но вторая шляпа тоже пропала. Только что висела на вешалке, и не успела я оглянуться, как ее уже нет, как в воду канула…" Клянется, что не видела, чтобы кто — нибудь ее взял.

— Но не испарилась же она! Я в чудеса не верю.

— Я тоже не верю, однако что — то во всем этом должно быть.

"Ври, ври побольше, — подумалось мне. — Наверно, сам стянул эту шляпу, дорогуша, чтобы втереть кому — нибудь очки. А может быть?.." Не хотелось больше ломать голову, и без того в ней все перемешалось. Виолончелист между тем снял очки — верный признак, что скажет что — то очень важное.

— Да, Девятка, — горестно вымолвил он. — Подумай только, что я теперь скажу, если кто — то явится за шляпой?

И в самом деле, я не знала, что можно сказать в таком случае.

— Простите, а куда вы идете? — спросила я, чтобы не молчать.

— К огороднику, — не задумываясь, ответил он.

— За цветами? — насмешливо улыбнулась я.

— Нет, за цветной капустой. Это единственное место во всем Небоже, где можно купить свежие овощи прямо с грядки.

Наивный, он думал, что я поверю. Вот и еще один любитель — теперь уже свежих овощей. Интересно, кому он пошлет букет из цветной капусты и огурцов?

— Кому вы хотите сделать подарок?

— Ты что — то чересчур любопытна и постоянно выспрашиваешь, словно я у тебя на исповеди. — Он испытующе взглянул на меня. — Скажи, дорогая, что ты от меня скрываешь?

— Я? Это мне хотелось бы знать, откуда ветер дует и вообще…

— Удивительная ты девочка, — неожиданно бросил он, — очень милая, а одновременно таинственная и подозрительная.

— Считайте как вам угодно, — проговорила я. — А если вы к огороднику, то передайте привет тому типу с трубочкой, который якобы там не живет.

— Что за чушь ты несешь? — Виолончелист снисходительно посмотрел на меня. — Может быть, у тебя лихорадка? Советую вернуться домой и попросить маму измерить температуру. Такая собачья погода, ты могла простудиться.

— Это еще не известно, — язвительно заметила я.

— Что не известно?

— У кого из нас лихорадка.

Он пожал плечами, надел очки и, недоуменно покачивая головой, ушел не простившись. Видно, понял, что мне известно кое — что о деле, которое не позволило ему заснуть этой ночью. А я посмеивалась в кулак, чувствуя, что привела его в замешательство.

Я была уверена, что виолончелист идет на встречу с Франтом. Оба они ведут себя очень подозрительно. Под видом замены шляпы готовят, наверно, какую — то крупную аферу, которая принесет им сто тысяч или даже больше. Вот он — казалось мне тогда, — ключ к разгадке тайны шляпы.

 

Сенсация за сенсацией

Я ожидала возвращения Валерия Коленки, а тут вдруг неожиданно появился Мацек. Все лицо его было исцарапано, он тяжело дышал и страшно злился.

— Я тебя ищу, — закричал он, — а ты спокойно сидишь под забором!

— Фи, какой из тебя детектив, — проронила я с оттенком презрения. — Ты должен был следить за Франтом.

— Я потерял его след.

— Растяпа!

— Не растяпа, а не смог найти следы от его сапог.

— А где ты их искал?

— В самых густых зарослях.

— Это видно по твоей физиономии.

— Перестань издеваться, а то откажусь помогать. В конце концов, мы ничего не потеряли. Но ты только послушай — я нашел прекрасное гнездо крупного рыболова и видел двух чудесных соек.

— Браво! — Мой смех звучал издевательски. — Пан детектив восхищается сойками, а здесь творятся такие дела, что и во сне не увидишь.

— Что такое? — вытаращил глаза Мацек.

— Ничего, долго рассказывать.

— Умоляю, Девятка, расскажи. Очень интересно!

— Что поделаешь, пришлось ему рассказать. Мне казалось, что он онемеет от удивления, а он только спросил:

— Интересно, какой сорт цветной капусты у этого огородника?

— Марабу! — вознегодовала я. — А ты лучше занимайся сойками…

Я собиралась как следует отругать Мацека, но тут на тропинке, ведущей от дома к калитке, увидела нечто такое, отчего у меня отнялся язык. Не хотелось верить собственным глазам. Вот это да! Оба владельца двух одинаковых шляп идут себе рядком как ни в чем не бывало под двумя зонтами, и к тому же — оба без шляп! Хорошенькое дельце! Самое настоящее издевательство! Они улыбаются друг другу и разговаривают, как старые знакомые. Я была уверена, что беседуют они не о цветной капусте, не об огурцах, не о дальнейшем снижении атмосферного давления над Скандинавией, хотя, судя по невинным выражениям их лиц, могли разговаривать именно об этом.

— Попались! — шепнула я Мацеку.

Мацек открыл рот, но никак не реагировал, ибо не мог вымолвить ни слова. Пришлось думать за обоих.

— Попались! — повторила я. — Теперь они от нас не уйдут. Ты пойдешь за тем лысым, а я за Франтом.

Часть пути нам пришлось пройти вместе, так как подозрительные типы не желали расставаться. К счастью, мы сумели остаться незамеченными. Они вышли на улицу Шутка, свернули на улицу Яна из Колна и неторопливым прогулочным шагом приближались к кафе "Янтарь". Я думала, они зайдут туда выпить кофе, но на углу Солнечной собеседники разошлись: виолончелист побрел на Полевую, а Франт направился в сторону Пляжной. И только теперь у нас началась настоящая работа. Мацек пошел за виолончелистом, я — за Франтом. Мною владела уверенность, что еще сегодня мы разгадаем самую таинственную загадку Небожа — тайну шляпы за сто тысяч.

Франт стал привычным уже Франтом, точно таким, каким я увидела его первый раз в "Янтаре". Фланелевый костюм, безупречной белизны рубашка, остроносые черные туфли и взгляд Дон Жуана. Только галстук другой, но это и неудивительно. Такой щеголь имеет, наверно, с сотню галстуков или даже больше. денег у него на это хватит! А в зубах у Франта неразлучная трубочка.

И он не был бы Франтом, если бы не свернул на Пляжную, не полюбовался на морские волны и не вошел в гостиницу "Под тремя парусами". А я не была бы Девяткой, если бы не заподозрила его в том, что он снова что — то затевает. Вероятно, расставляет новые сети на красавицу актрису.

Какое — то мгновение я колебалась — войти или не входить. Э, да двум смертям не бывать!

Толкнув вращающуюся дверь, я вошла, хотя по спине у меня пробежал холодок, и едва не подкосились ноги. Я очутилась в громадном холле, где мне сразу бросилась в глаза инвалидная коляска, а в ней калека с мученическим лицом. Я хотела подойти к нему и сказать, что нашла название птицы из шести букв, начинающееся на "м" и кончающееся на "у", но не успела. Остановившийся возле меня здоровенный тип в темно — синем пиджаке с золочеными пуговицами поинтересовался, кого я ищу.

Я пришла к пани Плошаньской, актрисе, если вам уж так нужно знать.

Швейцар объявил, что пани Плошаньская только что вышла, и что я смело могу покинуть гостиницу.

— Тогда я подожду, — дерзко возразила я.

Швейцар рекомендовал подождать на террасе, чтобы не разносить грязь сапогами по всему холлу и не заливать пол дождевой водой, стекающей с плаща. Бессовестный, он смотрел на меня такими глазами, будто моя грязь и моя дождевая вода были самого наихудшего сорта. Я запомнила ему это, пусть не думает, что имеет дело неизвестно с кем. Если бы он знал, что я была когда — то главарем банды, наверно, согнулся бы передо мной в поясном поклоне с умильной улыбкой на лице.

Вдруг в углу, у стойки с доской, на которой висели ключи, я увидела Франта. У него с уже закрытого зонта тоже стекала вода, но, разумеется, никто не посмел сделать ему замечание. Портье за стойкой подал ему ключ.

Новая сенсация! Итак, Франт не проживает в доме огородника, он только переодевается там, как в театральном гардеробе. А тем временем за номер в гостинице ежедневно выбрасывает как минимум сто злотых. Видно, хочет показать всем, что может себе это позволить. В гостинице он демонстративно пускает пыль в глаза, а в доме огородника у него притон. Знаем мы таких!

Поигрывая ключом, Франт пересек холл и, взбежав по ступенькам, скрылся на лестничной площадке.

— Ну, чего же ты ждешь? — грубо спросил швейцар. Я поняла, что он намерен выпроводить меня как можно скорее, и стояла ошеломленная, будто на голову мне обрушился потолок. Схватив за мое плечо, швейцар собирался уже вытолкать меня за дверь, как вдруг я увидела подкатившую к нам инвалидную коляску.

— Добрый день, — поздоровался со мной калека. — Ты хотела помочь мне решить кроссворд.

— Да, да, — подтвердила я. — Мне известна эта птица.

— Тебя послало само небо. — Калека протянул ко мне костлявые руки. — Ну, пожалуйста, что это за птица, из — за которой я вчера не смог заснуть?

Название птицы уже вертелось на кончике языка, но я вдруг начисто забыла его, будто меня заколдовали. Знала, что слово начинается на "м", кончается на "у" и состоит из шести букв, не забыла даже, что птица относится к семейству аистовых, обитает в Африке, питается падалью и гнездится на баобабах, но не могла вспомнить, как она называется. Видимо, так захотела судьба, ибо, припомни я тогда название птицы, дело о шляпе за сто тысяч злотых прояснилось бы гораздо раньше.

— Забыла, — огорченно вздохнула я.

— Подумай, — приветливо посоветовал он, — может быть, еще вспомнишь.

— Честное слово, знала, только вот насмерть забыла.

— Не расстраивайся, есть еще время.

Он говорил "не расстраивайся", а я вся дрожала от волнения. Перед моим мысленным взором стояла телеграмма. Я точно видела каждое ее слово, каждую дырочку на ней, и только эта подпись выскочила у меня из памяти.

Теперь уже швейцару не потребовалось выпроваживать меня из гостиницы, я выбежала сама, не смея взглянуть калеке в глаза. У этого бедняги с лицом мученика парализованы ноги, он не может ночью заснуть, а я забыла… Поэтому, устыдившись своей забывчивости и разозлившись на себя, я убежала.

 

Таинственная башня

На улице по — прежнему лил дождь, и не было даже намека, что он может прекратиться. А меня угнетала мысль о глупой птице, которая сидит себе на баобабе и знать меня не желает. Но вскоре я перестала предаваться унынию, ибо ничего не могла этим добиться. Вполне хватало забот с загадочной шляпой. Да чтоб он пропал, этот трупоед из семейства аистовых!

Меня очень интересовало, что сумел выявить Мацек. Могла поклясться, что назревает новая сенсация. Но я не застала Мацека ни в "Марысеньке", ни где — нибудь еще и встретила его только на Пасечной.

— Где ты так долго пропадал? — закричала я еще издали.

— Сидел на дереве, — ответил он с весьма таинственным видом, продемонстрировав в доказательство порванные на коленях джинсы. — Надеюсь, теперь ты будешь мною довольна.

— А как ты оказался на дереве?

— Вскарабкался.

— Понимаю. А зачем?

— Следил за виолончелистом.

Наконец — то он заговорил по — человечески. Может быть, из этого Мацека еще выйдет толк.

— Рассказывай с самого начала! — скомандовала я.

Мацек помолчал и, сглотнув слюну раз — другой, в конце концов приступил к рассказу. Говорю тебе, Девятка, я все сделал как надо. Виолончелист сворачивает на Полевую, я за ним… Он сворачивает на Пасечную — я за ним…

— А потом перебрался через стену, — вставила я.

— Откуда тебе известно?

— Валяй дальше, у нас мало времени.

— Значит, перебираюсь через стену, потом продираюсь сквозь кусты. Говорю тебе, как в джунглях. Думал, потеряю его из виду, но не потерял. А по пути заметил совершенно фантастический экземпляр черного дятла…

— Дятел меня не интересует, мне важен виолончелист. Он вел себя подозрительно?

— Еще как.

— Ну, так валяй дальше.

— Дальше тащиться уже не пришлось, мы дошли до тех развалин.

— Каких развалин? Говори, а то умру от любопытства!

— Старинных, видел даже табличку с надписью "Памятник старины. Охраняется законом".

— Меня не интересуют памятники старины. Мне нужен виолончелист.

— Но он там живет.

— В развалинах? Ты, наверно, болен.

— Не в развалинах, а в башне.

— В какой еще башне?

— Там есть башня, а в ней живет виолончелист.

— Он что, не может жить в обычном доме и живет в старинной башне? Что — то очень подозрительно.

— Подожди, не мешай, — одернул меня Мацек. — Если говорю в башне, значит, в башне. Своими глазами видел, как он достал из — под коврика ключ, отворил железную дверь и вошел в башню.

— Да ведь это сенсация!

— И еще какая! А потом в открытом окне заметил его лысину.

— Ты уверен, что это не дух?

— Уверен, духи не бывают лысыми. Впрочем, я видел его очки.

— Он протирал стекла?

— Да.

— Тогда, наверно, он.

— На все сто два. Значит, слушай, что я сделал дальше.

— Вскарабкался на дерево и порвал джинсы.

— Да. Мне хотелось увидеть, чем он там занимается.

— Это фантастика! — вскричала я, уверенная, что сейчас услышу то, от чего стынет кровь в жилах, и встают дыбом волосы. И потому продолжала уже шепотом: — Так что… он там делал?

— Представь себе… чистил цветную капусту.

Мне показалось, что Мацек смеется надо мной.

— Но ведь такой таинственный тип не может вот так просто чистить цветную капусту. Он либо притворялся, либо делал это для отвода глаз.

Мацек стукнул себя кулаком в грудь.

— Даю честное слово, что он вынул из портфеля цветную капусту, положил в миску и самым натуральным образом начал чистить.

— Да ведь это хитрец! Наверно, заметил тебя на дереве.

— Нет.

— В таком случае притворялся, что не замечает тебя.

— Что же, он все время должен притворяться?

— Разумеется, иначе не вызывал бы подозрений. Ошиблась я в тебе, Мацек. Думала, принесешь сенсационные сведения, а ты рассказываешь мне о чистке цветной капусты.

— Разве я виноват, что он чистил?

— И это все? — разочарованно протянула я.

— Сейчас… сейчас… — Мацек потирал лоб. — Видел в траве серую сову либо сипуху, не уверен.

— Неважно, — отрезала я. — Я тебя посылаю на разведку, а ты интересуешься совами. Куда это годится?

— Оставь меня в покое! — возмутился он. — Я первый раз в жизни увидел серую сову.

— И это, наконец, все? — язвительно вопросила я.

— Сейчас… Насмерть забыл. Была там еще какая — то женщина…

— И ты говоришь об этом только сейчас! — вознегодовала я. — Ведь это самое важное. Какая женщина?

— Очень красивая и элегантная. Говорю тебе, совсем как актриса.

Вот тут — то я просто остолбенела. Если актриса, то, может быть, Моника Плошаньская. А если пани Моника, то это новая большая сенсация и новая загадка. Все сходится. Швейцар говорил, что пани Плошаньская вышла из гостиницы. А значит…

— Высокая? — спросила я.

— Кажется, высокая.

— Стройная?

— Кажется, стройная.

— С макияжем?

— А что это такое?

— Была накрашена?

— Как артистка на сцене.

— Это она.

— Кто?

— Дуралей, неужели не догадываешься? Ну, кто? Пани Моника Плошаньская, которая красиво, как на сцене, отказала нашему Франту. Уловил?

У Мацека от волнения пересохло в горле. Он несколько раз сглотнул слюну, прежде чем продолжить рассказ, и наконец с трудом выдавил:

— Сижу на дереве, не спускаю глаз с комнаты виолончелиста. Он промывает цветную капусту, а тут что — то шур — шур под башней. Смотрю, к башне подошла какая — то женщина. Она огляделась, вынула из сумочки ключ, отворила дверь и бесследно исчезла, как дух.

— Пошла к виолончелисту.

— В том — то и дело, что нет. Виолончелист промыл цветную капусту, покрошил ее и поставил на электроплитку.

— А она?

— Черт ее знает.

— Ты ее больше не видел?

— Нет! Исчезла, и ни слуху ни духу.

— Любопытно. Нет ли там другого жилища?

— Нет, наверно. Все окна забиты досками.

— Может быть, какой — нибудь тайный проход в подвал?

— Может быть.

— В таком случае все возможно. Даже то, что ты не орнитолог, а турецкий султан. Говорю тебе, Мацек, у меня от всего этого кружится голова, и я ничего не могу понять.

— Я тоже не понимаю, что к чему, — поведал в раздумье Мацек. — Но нужно идти обедать, скоро два часа.

— Ты просто гений, Мацек. Насмерть забыла, что проголодалась. После обеда заскочу к тебе. Чао!

 

Вот так номер!

На обед были суп, жареная треска с картошкой и сладкий пирог с крюшоном. И наконец — то семья собралась в полном составе.

— Снова треска, — пожаловался папа.

— И снова жареная, — как эхо откликнулся Яцек.

Мама, все еще мысленно переживавшая последнюю партию бриджа, ничего на этот раз не сказала.

— А чем ты вообще занята? — поинтересовался папа.

— Вот именно, — вторил ему Яцек, — тебя нигде не видно.

— Интересно! — взорвалась я. — Ездишь с отцом на рыбалку и еще хочешь меня видеть?

— Ну вот, опять, — вздохнула мама. — Хоть за столом могли бы не ссориться.

— Когда она всегда первая начинает! — кричал Яцек.

Отец нетерпеливо чмокнул.

— Прекратите, а то начнется ад кромешный.

— Извини, папа, что тебе не нравится? — спросила я.

— Что тебя никогда не бывает дома.

— Правильно, — подтвердила мама. — Где тебя только носит? Чертенок, а не девочка.

— Я? — Голос мой звучал вполне благонравно. — Еще в Варшаве вы говорили, что нужно обязательно вдыхать йод. Вот я и вдыхаю.

— Весь день ничего не делаешь, а только вдыхаешь? — зацепил меня папа.

— И насыщаю организм кислородом. Кажется, у моря очень много кислорода и озона.

— А язычок твой становится все острее.

— Да — да, — подхватил Яцек, — ничего не делает, а только огрызается.

— Опять вы ссоритесь! — упрекнула мама, заламывая руки. — Люди ведь слушают. Я знала, что так и будет. — Она вдруг без видимого повода рассмеялась. — А я сегодня сыграла шлемика в пиках.

— Но в конце концов, наверное, проиграла?

— Нет, мой дорогой, я приготовила тебе сюрприз. Выиграла.

— Интересно, сколько?

— Три пятьдесят.

— Выигрываешь три злотых, а проигрываешь двадцать.

— А ты обещаешь принести во — о—от такую щуку, а возвращаешься с двумя плотвичками.

— Не стоит продолжать, ты никогда меня не поймешь, — вздохнул отец. — Сегодня неудачный день, не было клева.

— А я, наоборот, время до обеда повела превосходно. Играла в паре с одной милой докторшей из Жевуша. Она живет в гостинице "Под тремя парусами" и пригласила меня на послеобеденный бридж.

Услышав это, я едва не подавилась рыбьей костью.

— В гостиницу? — переспросила я.

— А что здесь удивительного?

— Тогда, мамуся, я пойду туда поболеть за тебя. Я еще никогда не была в такой роскошной гостинице.

— В ней нет ничего особенного.

Если бы только мамуся знала, что в этой гостинице проживает Франт, у которого сотня итальянских галстуков, а также пани Моника Плошаньская, которая исчезла в башне и с тех пор о ней ни слуху ни духу, то никогда бы, наверно, не сказала такой нелепости.

— Возьми ее с собой, что тебе стоит, — заступился папа. По крайней мере, будет у тебя на глазах.

Мамуся посмотрела мне прямо в лицо.

— Только умоляю тебя, Крыся, веди себя прилично и оденься по — людски.

Я оделась по — людски, то есть как обычно одеваются девочки. С отвращением натянула юбку, надела поплиновую блузку, влезла в женские туфли и думала, что меня стошнит, когда посмотрела на себя в зеркало. Я выглядела как мальчишка, переодетый девчонкой.

Что поделаешь, приходилось жертвовать собой во имя интересов расследования. И я пошла с мамусей — послушная, воспитанная, как к тете на именины.

В клубном зале гостиницы мамуся уселась за столик с тремя другими дамами и, как только она взяла карты в руки и затянулась сигаретой, я тут же перестала для нее существовать. Ничего удивительного, я не была даже слабенькой трефовой двойкой в карточной колоде.

Какое — то время я делала вид, что наблюдаю за игрой, но мыслями была уже в номере пани Моники и у дверей в номер Франта. Еще бы немного, и я улизнула, если бы не пани Моника Плошаньская, которая, как дух старого замка, возникла на фоне дверей клубного зала. Нужно признать, что дух этот выглядел великолепно. Макияж, о котором можно лишь мечтать, наимоднейшая прическа, элегантные движения и полный достоинства взгляд. А платье — шелковое, разумеется, вечернее — ну точно как в последнем номере журнала "Пшекрой". Потрясающе!

Все уставились на нее, особенно мужчины, а она, притворяясь, что никого не замечает, вела себя точно как в кино. Она не шла, а лишь слегка касалась ногами пола (так, по крайней мере, пишут в книжках), устремив взгляд в невидимую точку. (Это я вычитала в книжке, которую стащила у мамы из — под подушки.) Потом как ни в чем не бывало подошла к полке с журналами и, перелистав несколько номеров, со свойственной ей элегантностью исчезла в холле.

Раздался всеобщий вздох удивления.

— Кто это такая? — шепотом спросила мамуся.

— Не имею представления, — ответила докторша полушепотом.

Я возмутилась. Докторша была как будто из Жешува и не узнала артистку тамошнего театра, великую актрису, которая с присущим ей гордым взглядом княгини Монако сумела сыграть роль ткачихи с текстильной фабрики. Скандал! Я не могла этого допустить и произнесла слегка насмешливым тоном:

— Простите, это, кажется, известная актриса из Жешува.

— Моя дорогая! — Докторша посмотрела на меня так, будто я наступила ей на любимую мозоль. — Я достаю приглашения на все премьеры и до сих пор ни разу не видела на сцене этой женщины. А ты мне говоришь такие вещи. Скажите, пожалуйста! Вот каковы сегодняшние дети.

Мама испытующе взглянула на меня.

— Откуда ты знаешь, рыся, что она из Жешува?

— Она сама мне сказала.

— Нахалка! — негодовала докторша. — Видно, кем — то прикидывается и выдает себя за великую актрису.

"Видно, кем — то прикидывается…" — повторила я про себя. Голова у меня пошла кругом. Не хотелось верить, но в этом, видимо, есть доля правды. Иначе для чего бы она прокрадывалась в башню и затем таинственно пропадала в развалинах? Вот тебе, бабушка, и Юрьев день! Оказывается, известная актриса вообще не актриса, ибо даже не из Жешува. В таком случае все возможно: виолончелист вовсе не виолончелист, Франт — не тот, кем должен быть, а я — не Крыся Цуховская. Вот так номер!

 

Вылазка на четвертый этаж

Я не могла больше усидеть около мамы. И в конце концов, это бы смог это сделать на моем месте7 Тут выясняется, что актриса — это совсем не актриса, а я должна слушать, как четыре дамы непрерывно торгуются: "Одна черва… две черви… два без козыря… три черви… контра… и треле, мореле". Взбеситься можно!

Я сказала маме, что хочу немного проветриться.

— Только умоляю тебя, Крыся, будь благоразумна!

Не знаю, что имела в виду мама, но я обещала быть благоразумной и улетучилась из клубного зала. Перейдя в холл, я не нашла там ничего интересного. Заспанный портье, мраморные колонны, в кресле пожилая женщина с маленьким пуделем на коленях, на стенах реклама: "Летайте самолетами Польских авиалиний ЛЕТ", "Храните деньги во Всеобщей Сберегательной кассе ПКО", "Приобретайте лотерейные билеты "Тото — Лотка", "Небож — жемчужина Западного Приморья", "Любуйтесь красотой польской природы!". Все призывы выдержаны в приказном стиле. Я взбунтовалась. Не буду путешествовать ЛЕТом, не буду играть в лотерею и любоваться красотами природы! А Небож — никакая не жемчужина, а всего лишь дачная местность, в которой происходят странные события. Только шевельнись — и уже новая неожиданность.

И тут как раз открываются двери, и в дверях появляется Франт, который через мгновение может оказаться китайским мандарином либо колдуном с островов Фиджи. Временно, однако, это Франт, несущий громадную корзину ярко — красных роз. Упрямец! Знает, что актрисы обожают цветы. Если на пани Монику не произвели впечатления три цветка, он, действуя наверняка, покупает целую корзину роз.

"Если думает, что я отнесу наверх корзину с розами, то глубоко ошибается".

А он, вообще не заметив меня, кивнул швейцару в темно — синем пиджаке с позолоченными пуговицами и с видом миллионера произнес:

— Отнесите, пожалуйста, цветы пани Плошаньской в двадцать третий номер. — И сунул ему в ладонь двадцатизлотовку как какую — то мелочишку.

А я тем временем соображала, как, оставаясь благоразумной, оказаться на третьем этаже, чтобы увидеть забавную сцену, когда пани Моника станет выбрасывать швейцара за двери вместе с корзиной ярко — красных роз. Оказалось, нет ничего проще, стоит лишь притвориться, что ты дочь докторши из Жешува, которая вот уже две недели оплачивает бешеные счета за номер — люкс. Все прошло для меня легко, тем более, что мой наряд не вызывал подозрений.

Вскоре я оказалась на третьем этаже и тихо, на цыпочках, подошла к двери двадцать третьего номера. Я ждала, когда темно — синий форменный пиджак вылетит из номера вместе с позолоченными пуговицами и ярко — красными розами, а пани Моника крикнет: "Прошу передать тому господину, чтобы не надоедал мне. Я отвергаю его ухаживания. Мне дороги мои достоинство и честь!"

Увы, все было не так. Из номера вышел швейцар с довольным видом (наверно, получил еще двадцать злотых), а корзину и записку оставил в номере у аферистки, выдававшей себя за кого — то другого. Хорошенькая история! От меня не захотела принять, а от швейцара взяла! Нет у нее ни достоинства, ни чести. Однако три розы все — таки легче выбросить, чем целую корзину.

Итак, я обманулась в своих ожиданиях, но это было на третьем этаже, а на четвертом разочарование прошло. Я все еще выдавала себя за дочку докторши из Жешува, и мне самой представлялось, что я две недели живу в гостинице "Под тремя парусами". Я не знала только, какой номер занимает Франт. Мне казалось, что тридцать третий.

 

Шляпа в шкафу

В тридцать третьем номере вместо Франта я увидела горничную, чистившую пылесосом ковровую дорожку. Подойдя к ней, я вежливо спросила:

— Скажите, пожалуйста, какой номер занимает такой элегантный мужчина с трубкой?

— Наказание божье, — проговорила горничная, не прерывая работы.

— Простите, пожалуйста, я спрашиваю не о каре господней, а о щеголеватом мужчине с трубкой.

— Руки отваливаются, — ворчала горничная. — Целый день только вкалываешь и надрываешься. Эта горилла из тридцать четвертого снова оставил мокрый плащ, и мне опять пришлось натирать в номере пол.

— Извините, — робко повторила я.

— Говори громче, а то не слышно. У меня от этого шума уши заложило. — Она выключила пылесос, и ненадолго установилась тишина. Стало слышно, как в трубах журчит вода. Я в третий раз повторила свой вопрос.

— А — а, этот инженер из Варшавы… Так надо было сразу… — Она присмотрелась ко мне внимательней. — А что тебе от него нужно?

Если бы я сама это знала, то смогла бы придумать для нее какой — то ответ. Однако ничего не приходило в голову, и я рассказала о случае с цветами. Такие истории нравятся всем женщинам, а эта просто обожала их.

— Наказание божье, — смеялась она, — кто же это отсылает розы, а потом снова их принимает? В этом что — то есть. Она его водит за нос, а он по уши влюблен. Виданное ли это дело?

— Я видела это своими собственными глазами, — коварно прошептала я, — и потому хотела бы знать, в каком номере он проживает.

— В тридцать девятом. Порядочный человек и аккуратный. После него даже не нужно убирать. А есть такие… наказание божье… Хуже всех эта горилла. Один раз оставил открытым кран, и комнату залило водой. А сейчас опять приказали наводить чистоту аж до блеска, сдается, седьмого приезжают какие — то иностранцы. Кажется из Швеции.

— Седьмого? — переспросила я. Что — то знакомое мелькнуло в сознании, вспомнилась телеграмма. СПЕ…… НА…ЕТСЯ СЕД…ГО ТМ ШЛЯПА ПОЛНАЯ ДОЖДЯ… "Седьмого ТМ. Это, наверно, седьмого текущего месяца. Но что общего у шляпы, полной дождя, с туристами из Швеции?" — подумала я и тут же спросила: — Не видели ли вы у того щеголя с трубкой летней поплиновой шляпы?

Она была так захвачена милыми сплетнями о пани Монике и о розах, что сразу же вспомнила.

— Летняя шляпа, говоришь? Такая бежевая? А — а, есть… — Она хихикнула. — Наказание божье, тут льет, как из ведра, а он шляпу держит в шкафу. Виданное ли дело?

Мы еще немного посплетничали о цветах и итальянских шелковых галстуках, а потом я внезапно попросила ее:

— Не могли бы вы показать мне эту шляпу? Страшно интересно, как она выглядит!

— Шляпа как шляпа, — сказала горничная, пожимая плечами, — обыкновенная.

— Нет, — возразила я. — Она может стать необыкновенной, если это та самая шляпа, которая мне нужна…

От нескрываемого любопытства у горничной округлились глаза.

— наверно, все это вздор, но если тебе очень нужно, могу показать, как только пан инженер выйдет из комнаты. — Она вдруг всплеснула руками. — Наказание божье! Я тут болтаю, а работа стоит.

Она включила пылесос, громкий вой которого помешал услышать, как из своего номера вышел Франт. Только увидев над собой незажженную трубку, я поняла, что попалась. Я не могла больше притворяться, что не замечаю его, и в знак приветствия сделала книксен.

— Добрый день! Вы как, не разорились? Я видела эту корзину ярко — красных роз. Пани Плошаньская будет очарована.

Остановившись, он вынул изо рта трубку и, окинув меня пронизывающим взглядом, покачал головой.

— Что ты здесь делаешь?

— Зашла посмотреть, как подвигается уборка к приезду иностранных туристов. Кажется, они прибывают седьмого текущего месяца.

Я отчетливо выговорила "седьмого текущего месяца", желая застать его врасплох. Но он не попался на удочку и лишь сердито спросил:

— Почему ты все время крутишься возле меня?

— Я? Возле вас? — произнесла я с видом наискромнейшей ученицы. — Мне и не снилось.

— И почему ты всюду суешь свой нос?

— Я? Сую свой нос?.. Да у меня и в мыслях не было.

— Советую тебе все же заняться чем — либо иным.

— Спасибо за совет.

— И очень прошу, оставь меня в покое.

— Жаль, вы мне очень понравились.

Я попала в цель. Изящным движением пригладив волосы, Франт дважды кашлянул и примирительно мне улыбнулся.

— Ах, ты, маленькая кокетка! — Он шутливо погрозил пальцем. — Будь здорова! И помни, что я сказал.

— Чао! — прокричала я вслед и прикрыла ладонью рот, чтобы не рассмеяться во всеуслышание. Можно бока надорвать со смеху, глядя на такого вертопраха. Скажешь, что он тебе нравится, и он уже приглаживает волосы, откашливается и чувствует себя на седьмом небе…

Выключив пылесос, горничная шепотом спросила:

— Ты его знаешь?

— А вы не видели, как он строил мне глазки?

— Красивый мужчина.

— На мой вкус, чересчур форсит и напрасно кривляется.

Горничная засмеялась, но я уже знала, что она покажет мне шляпу; ей самой было интересно взглянуть на нее. Кивнув мне, она своим ключом открыла дверь в комнату Франта и, как ни в чем не бывало, начала чистить пылесосом ковер, хотя, как мне казалось, на нем не было ни пылинки.

— В шкафу, — шепнула она с таинственным видом.

Меня охватило чувство величайшей неловкости — неприлично заглядывать в чужой шкаф. Но ничего не поделаешь. Я открывала шкаф осторожно, опасаясь, что из него что — то выскочит, что — то выпадет, произойдет что — либо неожиданное. Но нет. Шкаф как шкаф, а в нем аккуратно уложенные рубашки, белье, перчатки. Все наивысшего качества, источающее тончайший аромат. А на верхней полке шляпа…

У меня сильнее забилось сердце, дрогнула рука. Я была уверена, что под кожаным отворотом шляпы найду кусок газеты и еще что — то, позволяющее выяснить тайну ста тысяч… Но увидела там только инициалы ВК, и ничего больше.

У меня опустились руки.

— Ну что? — поинтересовалась горничная.

— Ничего, — отозвалась я. И была права. Эта шляпа всего лишь большое ничто. Вероятно, именно ее мне показывал Франт, когда я впервые столкнулась с ним на улице Шутка. Итак, неудача. Столько стараний, филигранной работы, столько невинного маленького притворства — и в результате нуль без палочки.

— Это не она, — сказала я огорченно.

— Другой здесь не было, — объявила горничная, пожимая плечами.

— В таком случае, спасибо вам. До свидания…

 

Спаси, Девятка!

У меня появились сомнения, существует ли вообще шляпа за сто тысяч, но когда я спустилась в холл, сомнения улетучились. Я увидела Франта с пани Моникой Плошаньской. Они сидели в глубоких клубных креслах, разговаривая и улыбаясь, как будто знали друг друга еще с начальных классов школы либо даже с дошкольного времени. На нем были фланелевый костюм и новый галстук, на ней — вечернее шелковое платье. Холеное лицо ее светилось улыбкой Софии Лорен. Кино, да и только!

Я ее презирала. Еще утром она называла его банальным, ей было на него наплевать, а сейчас она улыбается и бросает ему томные взгляды. Где же ее женская гордость? Где достоинство? наверно, сама из этой шайки аферистов. Все, казалось мне, шито грубыми нитками и лишь усиливало мои подозрения. А он, должно быть, сочиняет, что у него "мерседес" последней модели и вилла в Константине под Варшавой. Хочет произвести впечатление. Предлагает поехать в Париж и на Лазурный берег. А потом — свадьба в Венеции, прогулка в гондоле и свадебное путешествие по Египту, где в тени пирамиды Хеопса они будут вместе считать падающие звезды. Все, как в повести, которую мама взяла у дяди Владека, а я прочитала ее сверх школьной программы. Знаем мы эти книжные сказочки! Сейчас он ее охмуряет, а потом признается, что он всего лишь скромный почтовый служащий. Заставит ее пойти работать и обеспечивать себе пропитание. А она, глупая, верит ему, как благородному шерифу.

Было неясно, то ли это одна шайка — лейка, и они лишь для виду разыгрывают романтическую сценку перед постояльцами гостиницы, то ли он действительно охмуряет ее, а она лишь невинная его жертва. Во всяком случае, они стоят друг друга. Он нахально подменяет шляпу, а потом от всего отпирается, она же прокрадывается в башню и таинственным образом исчезает в развалинах. Великолепная парочка!

Тем временем Франт, видно, закончил свою сказочку о Лазурном береге и прогулке в гондоле на фоне Дворца дожей, ибо они вдруг встали и, пройдя в глубину холла, свернули в коктейль — бар.

Вот неудача! До сих пор я следила за ними, притворяясь, что наблюдаю за игрой в бридж. Теперь же притворяться было незачем. Лицам моего возраста строго воспрещалось посещать бар. Ну что им стоило пойти в молочный бар на улице Короткая? При случае и я съела бы две вафельные трубочки с кремом. А так — полный крах! Пришлось вернуться в клубный зал и стать свидетелем скандала, который закатила жешувская докторша моей маме за то, что мама вместо червей вышла в пики.

Мне надоело наблюдать за игрой, и я сказала мамусе, что не хочу больше вдыхать дым и влажные испарения, а пойду лучше подышу йодом и по дороге заскочу к Мацеку посмотреть фотографии птичьих гнезд.

В "Марысеньке" Мацек, игравший с бабушкой в настольный теннис, выглядел явно огорченным. Бабушка вела в счете десять — ноль и подавала так, что он не мог принять ни одного мяча. Его бабка — просто класс! утром упражняется с гантелями, потом плавает, а затем немилосердно обыгрывает Мацека в пинг — понг. И у нее еще остается время читать детективные повести.

У мацека мы провели большой совет по делу о шляпе за сто тысяч. К тому, что было уже известно, я добавила результаты своих последних наблюдений, и даже после этого мы не могли ничего понять. У каждого из нас было собственное мнение. Мацек говорил, что шляпу нужно искать в башне. Бабушка уверяла, что такая шляпа вообще не существует. Я же утверждала, что существует и, скорее всего, находится в доме огородника.

— Давайте упорядочим все известные нам события и факты, — предложила бабушка. — Сначала было две шляпы, одна с инициалами ВК, а другая с газетной прокладкой. Обе висели рядышком на вешалке в кафе. Потом Франт забрал с вешалки шляпу с газетной прокладкой…

— Правильно, — подтвердила я, — ту самую шляпу за сто тысяч, а может и больше, чем за сто.

— Верно, — согласилась бабушка. — Потом ты встречаешь Франта, взявшего эту стотысячную шляпу, а он демонстрирует тебе шляпу с инициалами. И вот здесь что — то не сходится. А тут еще виолончелист клянется, что на его шляпе не было инициалов. Так куда же подевалась шляпа без инициалов и с газетной прокладкой?

— Вот именно, — поддержал бабушку Мацек. — В этом и загвоздка.

— А в загвоздке дыра, — съязвила я, усмехаясь.

— Не ссорьтесь, мои золотые, — успокаивала нас бабушка. — Может быть, не Франт, а кто — то другой снял с вешалки стотысячную шляпу?

— но я же сама его видела. У него была трубка, и одет он был так же, и вообще, это был Франт.

— Тогда должна быть еще какая — то третья шляпа, — рассудила бабушка.

Наступила тишина. Бабушкина версия показалась мне очень важной. Первым отозвался Мацек.

— В таком случае у Франта были две одинаковые шляпы. Одну он оставил на вешалке в "Янтаре", а другая у него дома. Либо виолончелист по неизвестной нам причине не захотел узнать собственную шляпу. Потом, чтобы замести следы, он стащил ее, а теперь делает наивные глаза.

— Либо своровал ее Франт, и сейчас у него три шляпы, — вмешалась бабушка.

— Франт не мог ее стащить, — возразила я, — он находился в это время около дома бородача.

— Да успокойтесь же вы, и так все в голове перемешалось. — Бабушка схватилась за голову. — Я прочитала больше сотни детективов, но ни в одном не встречалась с такой загадкой. — Она опустилась в плетеное кресло, вздохнула. — Задали вы мне задачку. Но в этом все — таки что — то есть, раз вокруг этой шляпы заварилась такая каша. — Она вдруг хлопнула рукой по колену. — Терпение, дети мои. Увидите, мы разрешим эту загадку.

Мы воспрянули духом. Если бабушка уверяет, что разрешим эту загадку, не имеет смысла прежде времени отчаиваться. А пока что мы с Мацеком решили пойти в кафе "Янтарь" насладиться вафельными трубочками с кремом, ибо, чтобы сбросить с себя бремя забот и огорчений, лучше всего полакомиться чем — нибудь сладеньким и вкусным.

В "Янтаре", как обычно, вавилонское столпотворение — не меньше десятка курортников на квадратный метр. Все говорят только о погоде, скорее, о дожде, и все ожидают солнца, словно его нельзя ожидать в ином месте, кроме "Янтаря". К тому же закончились трубочки с кремом, и пришлось довольствоваться лимонным желе. Мы глотали желе, чувствуя себя не в своей тарелке, то есть мы говорили о погоде, а думали о загадочной шляпе, которая еще вчера висела здесь на вешалке, а сегодня лишила нас покоя.

Было душно и скучно. мы уже собрались уходить, как внезапно, словно бомба, в кафе влетел… угадайте, кто?.. Ну, конечно же, виолончелист пан Валерий Коленка. Совсем недавно еще он варил в кастрюльке цветную капусту и напоминал озабоченного повара, а тут вдруг такая перемена. Горящие глаза, взгляд дикий, исступленный, раскрасневшееся, мокрое от дождя лицо и лысина, которая даже сама по себе выглядела грозно и вызывающе.

Зловеще шипела кофеварка, и в воздухе запахло скандалом. Пан Коленка добрался до шипящего "экспресса" и буквально набросился на официантку.

— Скажите, — громогласно вопросил он, — нашлась ли наконец моя шляпа?

Официантка промолчала, опасаясь, видимо, за судьбу находившегося у нее в руках подноса, целиком уставленного чашечками с кофе.

— Это безобразие! — закричал виолончелист. — Уже два дня я хожу сюда и прошу… Что это за кафе, в котором нельзя спокойно повесить шляпу?

— За вещи, оставляемые в кафе, дирекция не отвечает, — объявила официантка.

— А кто отвечает? — гремел голос виолончелиста.

— Не нужно было вешать шляпу на вешалку.

— А где ее нужно было повесить?

— И вообще, почему вы скандалите?

Это было уже чересчур. Воздев в отчаянии руки и громко вздохнув, словно раненый зубр, пан Коленка закричал на весь зал:

— Эта шляпа стоит сейчас сто тысяч, а может, и больше, а вы говорите, что я скандалю! И святой потерял бы терпение. Где моя шляпа? — Он повторил еще раз срывающимся голосом: — Где моя шляпа?

В зале установилась тишина, посетители молча воззрились на пана Коленку. А я стояла, словно оглушенная громом, в голове у меня помутилось. Я поняла, что шляпа, стоимость которой еще вчера была очень небольшой, сегодня стала, должно быть, самой дорогой шляпой на свете. И я чувствовала, что это не выдумка и не чепуха. У виолончелиста был такой жалкий вид, и это еще мягко сказано. Он совершенно пал духом и едва не плакал.

Я не могла допустить, чтобы пожилой человек расплакался при всех в кафе, и, подойдя к нему, прошептала:

— Успокойтесь, пожалуйста. Обещаю вам, что шляпа найдется.

Он взглянул на меня, будто я почтальон, принесший ему перевод на крупную сумму, и, протянув ко мне руки, закричал дрожащим голосом:

— Спаси, Девятка, иначе я пропал!