1
Пани Лихонева подала на стол фаянсовый кувшин с горячим кофе, окинув мальчиков подозрительным взглядом.
— Что-то, ребятки, вы сегодня поздно встали! Такой хороший денек, а у вас напрасно уходит время!
Манджаро и Жемчужинка одновременно взглянули на Чека, словно указывая на виновника опоздания. Манюсь сидел, вперив взор в стопку нарезанного хлеба. Он был сосредоточен, молчалив и, казалось, вообще отсутствовал. Выглядел он плачевно: ссадины на лбу, подбородке, локтях, распухший, как помидор, нос.
Совсем не похож на всегда улыбающегося шутника и сорванца с Гурчевской.
Внимательный взгляд хозяйки остановился на мальчике.
Ангелы небесные! — всплеснула руками пани Лихонева. — Манюсь, что это ты с собой сделал?
Ничего, — неохотно пробормотал Манюсь, — просто небольшая контузия. До свадьбы заживет.
Где это тебя угораздило?
Да так, случайно… Упал с лестницы…
Пани Лихонева пристально и недоверчиво вглядывалась в Чека.
Признайся, может, сильно напроказил?
Нет, тетя, — вступился за друга Жемчужинка, — он взаправду упал с лестницы.
Так, может, нужно поехать к врачу?
Пожалуйста, не беспокойтесь. — Манюсь отрицательно качнул головой. — Такое для меня пустяк.
Пани Лихонева несколько раз сочувственно кивнула.
— Так, так… с вами всегда одно беспокойство. Никогда не знаешь, чем что кончится. — Возвращаясь в кухню, она, взглянув в сторону башни, неохотно произнесла: — Говорят, рабочие сегодня ночью убежали из барака, и левое крыло замка разбирать не будут. — Она украдкой перекрестилась и, глубоко вздохнув, добавила: — Кто бы мог подумать, что в замке водятся привидения?
Едва пани Лихонева удалилась, как Манджаро, нагнувшись к Чеку, с таинственным видом прошептал:
— Когда представишь отчет?
Манюсь в ответ пожал плечами.
Разве не видишь, как он выглядит? — вмешался Жемчужинка.
Если состоит в нашем Клубе, — произнес Манджаро с официальным выражением лица, — то обязан представить отчет.
Что, в письменном виде? — поинтересовался Манюсь.
— Не обязательно в письменном, но в любом случае мы хотим знать, где ты был ночью и что делал.
— Слушал соловьев и лягушачий хор.
— Вечно ты со своими шуточками…
Малыш Жемчужинка ударил кулаком по столу.
— Если вы опять начнете ругаться, я выйду из Клуба.: Предупреждение благотворно подействовало на раздраженных противников, и мальчики договорились пойти после завтрака в шалаш, чтобы обсудить важнейшие из предстоящих на сегодня дел.
В шалаше было сумрачно, прохладно и тихо. Легкий ветерок проникал в него сквозь плетеные стены и шелестел в еловых лапах крыши, а на мальчишечьих лицах лежали светлые полоски от пробивавшихся лучиков солнца. Физиономии друзей были необычно серьезны, в глазах отражалось едва сдерживаемое волнение.
— Клянусь любимой тетей! — повторил Чек. — Законно говорю вам, что не могу сказать.
Манджаро недоверчиво смотрел на него.
Очень подозрительно, что ты не хочешь представить нам свой отчет.
Он же сказал, что не может! — вознегодовал Жемчужинка.
Даю честное слово детектива, что не могу. — Чек изо всей силы стукнул себя кулаком в грудь и, немного помедлив, добавил: — Дело идет о моей жизни.
Друзья в смятении умолкли.
О жизни? — с усилием прошептал Жемчужинка, боязливо всматриваясь в героя минувшей ночи.
Ну что ж, если ты нам не доверяешь, то ничего не поделаешь… — Манджаро ковырял прутиком в траве. — Мы не будем тебя заставлять. Но помни, что у нас все-таки Клуб и, если тебе угрожает опасность, мы можем помочь.
Манюсь задумчиво потирал щеку и, прежде чем решился ответить, долго передвигал свою кепочку с одного уха на другое.
— Ну хорошо. Я расскажу, но вы поклянитесь, что се останется между нами, иначе… иначе… — он внимательно поглядел на друзей, — …иначе и мне, и вам крышка.
Снова наступило продолжительное молчание. Друзья восхищенно смотрели на Чека. Если уж Манюсь потребовал клятвы, значит, случилось что-то сверхсерьезное, Манюсь никогда не старался сгущать краски. — Чем мы должны поклясться? — спросил Манджаро; тон его отражал значительность переживаемого момента.
Поклянемся нашей дружбой и верностью нашему Клубу, — предложил Жемчужинка.
Хорошо, — согласился Чек.
Сплетя в рукопожатье руки и глядя друг другу в глаза, Жемчужинка и Манджаро повторяли за Манюсем;
— Клянемся нашей дружбой и верностью нашему Клубу Юных Детективов, что никому не расскажем о том, что сейчас узнаем.
Крепко пожав друг другу руки, друзья обратили свои взгляды к Чеку.
— Итак, говори! — поторопил его Манджаро.
Манюсь удобно улегся и, приподнявшись на локтях, начал, по своему обыкновению, с жаром и воодушевлением рассказывать о событиях минувшей ночи, закончив рассказ словами:
— Говорю вам, бородач, должно быть, метра два ростом, а в лапах у него такая силища, что вот-вот сломает мне кости. С такими не стоит связываться. Если узнает, что пикнул кому-нибудь хоть слово, он меня искалечит…
Теперь друзья смотрели на Чека как на героя, вернувшегося из смертельного боя.
Кто же это мог быть? — задумчиво протянул Жемчужинка.
Уверяю тебя, что не дух, раз сам сказал, что он из Варшавы, — ответил Чек.
А что это был за провод, — вмешался Манджаро, — и для чего он предназначался?
Сдается мне, Манджаро, что ты с луны свалился, — насмешливо бросил Чек. — Если бы ты врезался башкой в кучу гравия, стал бы ты задумываться, какой это провод? Круглый и металлический, это точно!
Манджаро в волнении потирал лоб, словно стараясь побудить к более интенсивной работе серые кле~ точки своего мозга. Наконец он торжественно провозгласил:
Кажется, мы напали на след необычных преступников, использующих современные технические средства. Нас ждет дьявольски трудная задача. Во-первых, нужно выяснить, кто этот здоровенный бородач…
Не стоит, — робко вмешался Жемчужинка. — Он сделает из нас паштет.
Не мешай! — прервал его Манджаро, продолжая усиленно потирать лоб. — Во-вторых, необходимо проверить, что это за провод и для чего он служит. И, в-третьих, надо выяснить, что за привидения появляются в замке.
Законно, — одобрил Чек и впервые за последнее время благосклонно взглянул на Манджаро.
Легко, воодушевляющийся Жемчужинка в восторге хлопнул себя по колену.
— Это будет первоклассная работенка. Мне очень нравится эта детективная история. Ну а если бородач узнает, что мы за ним следим?
— Нужно действовать так, чтобы не узнал, — назидательно произнес Манджаро. — Хороший детектив работает так, что его никто ни в чем не заподозрит.
— Законно, — подтвердил Чек.
Удовлетворенный одобрением коллег, Манджаро пару раз кашлянул, делая вид, что ему безразличны похвалы.
А теперь начинаем действовать, — продолжал он. — Нас трое, и у каждого будет свое задание. Предлагаю, чтобы Чек обследовал замок и занялся духами.
Будет исполнено, — с готовностью согласился тот. — Со вчерашнего вечера это моя специальность.
Тебе, Богусь, — повернулся Манджаро к Жемчужинке, — поручается выследить бородача…
Ой-ей! — Лицо Жемчужинки жалобно скривилось. — Почему это мне всегда достается самая трудная работа?
Не пугайся, — успокоил его Чек, — парень вовсе не такой страшный.
Ты сам говорил, что он грозился сделать из тебя паштет.
Из меня, а не из тебя. Ведь он тебя даже не знает.
В таком деле дискуссии исключены, — прекратил спор Манджаро. — Инспектор Альбиновский получил задание — и точка!
Слова Манджаро прозвучали столь решительно, что, поморгав рыжеватыми ресницами, Жемчужинка умолк. А старший инспектор завершил распределение обязанностей:
— Я тем временем займусь проводом и буду осуществлять общее руководство. Увидим, что из всего этого получится.
Именно в этот момент Манджаро осознал, что Клуб Юных Детективов — не пустая болтовня, а самая что ни на есть очевиднейшая реальность.
2
Возле пристани, откуда их пути расходились, Манджаро еще раз спросил у Чека:
Так где же этот провод?
Я же тебе сказал, что недалеко от дороги возле кучи гравия, — ответил Чек, щелкнув пальцами по надломленному козырьку спортивной кепочки. — Привет, шеф! Чао!
Задорно насвистывая все тот же полюбившийся мотивчик, Чек начал взбираться по крутому склону, заросшему можжевельником, боярышником и терновником. Едва заметная в густой траве зигзагообразная тропинка вела к угрюмой каменной башне, серые стены которой нависали над склоном холма. При взгляде на нее Чек ощутил, как по спине у него пробежали мурашки. Ему вспомнились события минувшей ночи, и он почувствовал, что выполнить поручение Манджаро свыше его сил.
Задержавшись в гуще терновника, Чек обернулся и с явным облегчением посмотрел назад. Под ним в зеленом лесном кольце виднелась спокойная гладь озера, и в ней отчетливо, как в зеркале, отражалась угрюмая башня. Посредине озера плыла лодка, оставляя за собой след, похожий на расходящиеся под углом усы. В косых лучах солнца ее два весла сверкали, как прозрачные стрекозиные крылья. А подальше, у другого берега, медленно дрейфовала парусная лодка, белый парус которой, слегка вздутый несильным ветром, смотрелся издали как вырезанный из бумаги треугольник. У пристани резвилось несколько пловцов, высоко вверх летели водяные брызги. Полная тишина и безмятежность.
Безмятежность и тишина царили у озера, но не в душе Чека. Как здорово было бы сейчас искупаться! Прыгать с причала в воду, доставать со дна ракушки и камни, а потом растянуться на горячем песке.
Чек едва не поддался минутной слабости. Но вскоре любопытство, заставившее его вчера отправиться в ночную экспедицию, взяло верх и побудило двинуться дальше. «Каждому детективу, наверно, приходится переживать что-то в этом роде, — подумалось ему. — Человек не железный. Держись, Чек. Неизвестно, что тебя ждет». Он снова засвистал любимую мелодию, и в скором времени его сомнения исчезли. Чек относился к числу людей, не признававших сомнений и относившихся к жизни с доброжелательной и снисходительной улыбкой.
Через несколько минут Чек был уже у подножия холма. Он посмотрел вверх. Шероховатая стена с выпуклостями бойниц вздымалась к небу. Снизу казалось, что стена упирается в плывущие облака. Чек стал обходить башню вокруг и вскоре оказался у готических ворот, ведущих во внутренний двор. Он осмотрелся по сторонам. Было так тихо и пусто, что звенело в ушах и перехватывало дыхание. Пониже, возле мощенной булыжником дороги, находился опустевший барак, сквозь открытые окна которого виднелись разворошенные нары и разбросанная по полу солома.
По стене пробежала зеленая ящерица. Она неподвижно застыла на гладком песчанике, как малахитовая брошка, а затем, мелькнув зеленой змейкой в листьях дикого винограда, исчезла в темной расщелине.
Чек неторопливо прошел во двор, на прохладном тенистом пространстве которого царила еще более глубокая тишина. Мальчик остановился посреди двора, медленно обводя взглядом старые, наполовину заросшие виноградом стены. Внезапно он вздрогнул, услышав тихое позвякивание, и в проходе, ведущем в подвалы левого крыла замка, увидел старика с позванивающими на коромысле ведрами.
Первым поползновением Чека было — бежать. Но когда старик, выйдя из тени, вступил во двор, мальчик подошел к нему и, медленно подняв к козырьку кепочки руку — по варшавскому обычаю, почтительно поздоровался с ним.
Старичок, покоренный столь вежливым обхождением, остановился. Присмотревшись повнимательней к говорившему, он хриплым старческим голосом осведомился:
Ты, верно, с экскурсией? Сегодня башня закрыта.
Жаль, — не растерялся Чек. — С башни, наверно, шикарный вид… Лучший во всей округе. Можно показывать иностранным туристам в рамках культурного обмена.
Сраженный такой тирадой, старичок, опустив коромысло с ведрами на землю, удивленно поморгал желтыми, как воск, веками.
А сам ты откуда?
Я из Варшавы, с Воли. Ваши окрестности, уважаемый пан, могли бы приносить стране драгоценную валюту. Да ведь разве у нас понимают в коммерции?
Чек и сам не заметил, как из начинающего детектива снова превратился в Манюся, кудесника и лукавого хитреца с Гурчевской улицы. Он так заинтересовал старичка, что тот дружески заулыбался.
Славный ты паренек.
Да у нас на Гурчевской только славные ребята и водятся, один другого лучше.
Старичок от души рассмеялся, плечи его тряслись, на глазах навернулись слезы.
Я, пожалуй, с удовольствием бы пустил тебя в башню, но не позволяют. Приказали закрыть до особого распоряжения.
Так вы, уважаемый пан, работаете здесь директором?
Какой там директор! — Старичок махнул рукой, будто отгоняя мух. — Я тут за сторожа и билеты в башню продаю.
Так вы, уважаемый пан, работаете, так сказать, кассиром?
— Да не кассир я и никакой не уважаемый пан. Меня тут зовут просто дедом.
Чек, решив, что уже завоевал доверие славного старичка, приступил прямо к интересовавшей его теме.
— Говорят, уважаемый дед, что у вас тут за последнее время духи разыгрались?
Улыбчивое лицо старичка сразу нахмурилось, словно повеяло холодным ветром. Осмотревшись вокруг, он несколько раз кашлянул и, не сказав ни слова, нагнулся к ведрам.
«Неважное начало», — подумал Чек, но, не огорчившись первой неудачей, загадочно улыбнулся, озорно прищурив глаз.
Наверно, поэтому уважаемому деду и приказали закрыть башню?
А ты откуда знаешь? — Дед оставил ведра в покое.
Да знаю кое-что… — произнес Чек после некоторого раздумья, но тут его осенила замечательная мысль и он отважно выпалил: — Говорил мне про это такой высокий парень с рыжей бородой.
Тот ассистент? — Старик от удивления широко раскрыл рот.
Тот самый, — не задумываясь, ответил Чек.
Так, так… — покивал старичок. — Духи или не Духи, а скажу я тебе, лучше ты в это дело не лезь. — Он наконец поднял ведра и, не глядя на Чека, напра вился к выходу, находившемуся посредине двора.
— Может, я помогу? — опять крикнул Чек, но старичок даже не обернулся.
Манюсь хотел последовать за ним, однако решил, что в такой ситуации излишняя настойчивость может только навредить. Он постоял минутку, раздумывая. Итак, предположения его отчасти подтвердились. Неизвестный бородач и был, видимо, тем самым «ассистентом», о котором упомянул в разговоре старичок. Необходимо это проверить, и если дело обстоит именно так, то все представляется в благоприятном свете. Оборванный вчера провод должен приподнять завесу тайны. Однако слова старичка «духи или не духи» заставляли задуматься. Видимо, не духи, если пользуются проводами. Но кто же тогда? Наверно, кто-то не менее ужасный, если судить по явному предостережению деда. Может, опасные преступники, не желающие допустить разбора левого крыла замка?
Помутившаяся от многочисленных предположений голова внезапно просветлела. Чек хлопнул себя ладонью по лбу и расхохотался.
«Чурбан! — обругал он себя. — Нужно лишь как следует подумать. Если «духи» не хотят, чтобы разбирали левое крыло замка, значит, там у них что-то спрятано. А что может быть спрятано в старых развалинах, если не награбленные сокровища?»
Сокровища! Одно это волшебное слово целиком пленило его. Следовало как можно скорее поделиться своей гениальной догадкой с остальными членами Клуба; Чек бегом бросился к выходу.
Старик, вытягивавший из колодца ведро с водой, прокричал ему вслед:
— Эй, малый! Приходи завтра, я отведу тебя на башню!
Но Чек уже не слышал его. Проскочив через ворота, он сломя голову помчался вниз.
3
Расставшись с Чеком, Манджаро и Жемчужинка решили вместе поискать то место, где Чек вчера споткнулся о провод. Это не составило для них большого труда. Очень скоро чуть в стороне от дороги, ведущей к замку, они увидели большую кучу гравия. Юные сыщики обошли вокруг груды несколько раз, постепенно от нее удаляясь, пока Жемчужинка не зацепился ногой за провод. Это был довольно толстый электропровод в прозрачной пластмассовой изоляции. Вскоре они отыскали и место обрыва провода, но кто-то уже успел соединить оборванные концы и тщательно изолировать место соединения.
Склонившись над проводом, Жемчужинка недовольно выговаривал Манджаро:
Видишь, а ты не хотел верить Чеку. Все правильно.
Чек любит выдумывать, — оборонялся Манджаро.
Он может иногда приукрасить, но не в таких серьезных делах, — возразил Жемчужинка и, показав на провод, добавил: — Кто-то уже побывал здесь утром и соединил оборванные концы. Видишь, свежие следы?
Действительно, на открытых и не заросших травой местах были хорошо заметны отпечатки следов от кед с характерным рисунком подошвы.
Это, наверно, тот бородач, — прошептал Манджаро.
Интересно, зачем ему нужен этот провод?
Если бы это знать! Но в том-то и состоит моя задача, чтобы дедуцировать…
Ну так дедуцируй, — усмехнулся Жемчужинка. — А я должен поискать бородача.
Но при одной лишь мысли о бородатом великане у Жемчужинки подкосились ноги. «Легко сказать — поищу бородача. Где я должен его искать? И что должен Делать, если вдруг найду его? Не захочет ли он превратить меня в паштет?» Такого рода сомнения и опасения одолевали Жемчужинку, когда он рассматривал таинственный электропровод, исчезающий в густых зарослях терновника.
У меня есть план действий, — заявил не знающий сомнений Манджаро. — Я пойду вдоль провода в сторону замка, вверх, а ты пойдешь вниз.
А если провод окончится?
У такого провода всего два конца, а на двух концах и две разгадки тайны, — философски заключил Манджаро. — Ну, пока! — Он взмахнул рукой. — Встретимся за обедом.
Склонившийся над проводом Манджаро исчез в кустах. Малыш Жемчужинка остался один. Он не мог избавиться от неприятного ощущения, что кто-то издали следит за ним. «Если это тот бородатый великан, то плохо мне придется», — подумал Жемчужинка, съежившись от страха. Он укрылся в терновнике и в раздумье посмотрел на провод. Но на долгие размышления не было времени. Он получил от Манджаро важное задание, а так как был аккуратным и исполнительным пареньком, то тут же начал медленный спуск, следуя вдоль скрытого в кустах провода.
Задание оказалось довольно сложным. Белая нитка провода то и дело пряталась в густых зарослях. Жемчужинке пришлось преодолевать заграждения из колючих веток, продираться сквозь чащу, проползать по каменным осыпям. После нескольких минут такого утомительного марша он весь вспотел, стало трудно дышать, лицо, руки и ноги покрылись царапинами.
К счастью, путь оказался недолгим. Вскоре Жемчужинка с удивлением увидел перед собой небольшую поляну, а на ней две желтые палатки. Провод заходил прямо в ту из них, что находилась ближе к зарослям. Богусь с радостью констатировал, что один конец таинственного провода найден. Он пристроился за кустиками карликового можжевельника и, вжавшись в землю, с бьющимся сердцем наблюдал за палатками. Они были довольно большие, видимо, шестиместные. Вход в них находился с противоположной стороны. На растяжках палаток сушилось белье: носки, рубашки, полотенца. Они развевались на ветру, как флажки на паруснике. Было тихо. Казалось, что в палатках никого нет.
Внезапно послышалось тихое постукивание пишущей машинки. В ничем не нарушаемой тишине летнего дня звук этот казался пугающим. Потом он прекратился, чтобы через минуту снова посыпаться сухими ударами, похожими на град, бьющий по туго натянутому полотну палатки. Затем послышался чей-то голос. Из своего удаленного укрытия Жемчужинка не сумел разобрать ни слова и решил подползти поближе. Он полз, не поднимая головы над густой травой, прижимаясь к земле, как крадущийся зверь. Его заслоняли бурьян и широкие зонтики лопухов. Задержавшись у вбитых в землю колышков, фиксирующих оттяжки, Богусь слегка приподнял голову. Отчетливо слышимый стук машинки теперь раздавался, казалось, прямо над ухом. Когда же он прекратился, удалось расслышать веселый мужской голос:
— Ну, на сегодня, пожалуй, хватит. Жемчужинка плотнее прижался к земле. Если бы он только мог, то распластался бы на ней, стал незаметным пятнышком, влепился в камень. Но тут послышался мягкий женский голос:
— Если духам будет угодно, они позволят нам закончить все на этой неделе.
Жемчужинка почувствовал, как по спине у него пробежал холодок, однако не осталось уже времени, чтобы задуматься над своим бедственным положением, так как снова прозвучал громкий и приятный мужской голос:
— Духи находятся на нашем иждивении. А вообще я думаю, что профессор сумеет все уладить в Варшаве.
А где сейчас наши духи? — звонко рассмеялась женщина.
Одни пошли к замку, другие — купаться в озере, — прозвучало в ответ.
Так знаешь что? Пойдем и мы на озеро. Нужно немного остыть, в полдень будет жарко.
В палатке что-то зашелестело. Жемчужинка, не выдержав нервного напряжения, сорвался с места и в несколько прыжков вновь оказался за можжевельником. Он был уверен, что через мгновение из палатки появятся по меньшей мере привидения. «Что за странная история? — Мысли у Жемчужинки путались. — Одни духи являются в замке, другие купаются в озере, а третьи печатают на машинке».
Он застыл на месте. Из-за палатки показалась пышная шевелюра. Потом Богусь увидел отливавшее бронзовым загаром лицо, живые глаза и наконец… рыжую бороду.
«Бородатый великан!»
Попытка спастись бегством теперь представлялась совершенно безнадежной, ибо один лишь вид великана лишил Жемчужинку способности двигаться. Юный детектив закрыл глаза. До его слуха долетел веселый, почти добродушный смех. Превозмогая страх, Жемчужинка опять взглянул на палатку. Великан лениво потягивался, сверкая ослепительно белыми зубами. Сейчас он уже не казался ни таким страшным, ни таким громадным. Это был рослый, широкоплечий, стройный молодой человек, производивший вполне приятное впечатление. Жемчужинку внезапно осенило: «Остальные духи, наверное, коллеги бородача и этой милой молодой женщины, которая вышла вслед за ним из палатки».
Женщина была очень хорошенькой и очень веселой. Они оба беспрерывно смеялись и над чем-то подшучивали. Над чем именно — испуганный Жемчужинка, к сожалению, не мог понять.
Бородач снял с растяжки полотенце, плавки и рубашку, а его подруга — купальник, и, взявшись за руки, они побежали к лесу. Они ничем не напоминали ни духов, ни привидения. Из них ключом били молодость и переполнявшие их радость и счастье.
Жемчужинка медленно поднялся с земли. Его окружал безмятежный мир, солнечный, пахнувший травами, можжевельником и смолой. Темные, мрачные мысли бесповоротно ушли. Жемчужинка испытал невыразимое облегчение. Он несколько раз подпрыгнул, как кузнечик, и двинулся за бородачом и его подругой.
Свое задание Жемчужинке нужно было выполнить до конца.
4
Путь кверху вдоль таинственного провода оказался намного тяжелее. Манджаро пришлось как следует потрудиться, продираясь через колючие заросли терновника. Но в конце концов он добрался до дороги, ведущей к главным воротам замка. Здесь провод исчезал в бетонной трубе. Добросовестный шеф следственной бригады, не долго думая, залез в трубу и прополз по ней на другую сторону, очищая ее своим телом от скопившихся там ила и грязи. После этого подвига он уже мало походил на самого себя. Волосы, уши и ноздри были забиты илом, на зубах скрипели песчинки.
В каком-то месте неподалеку от стены замка провод скрылся в скопище громадных замшелых камней. Отирая со лба пот, Манджаро задумался, стоит ли переворачивать камень за камнем. Когда же его попытка сдвинуть с места первый камень оказалась безуспешной, он отказался от этой безнадежной затеи. Поэтому он пошел в обход скопища камней, тщательно осматривая каждый кустик, каждый пучок травы. После часового поиска он с радостью обнаружил тонкую нить провода.
Совсем выбившись из сил, Манджаро разрешил себе короткий отдых. Вытянувшись на сухой траве, он глубоко вздохнул, проследил взглядом за пухлым розовым облаком и на мгновение забыл об обременительной загадке. В терновнике было полно птиц, шнырявших в темной гуще кустарника, словно рыбы в аквариуме. Манджаро заметил небольшого яркого щегла, усевшегося на сухой колючке. Раскачиваясь, птичка выклевывала засохшие семена.
Внезапно эту безмятежную тишину нарушил человеческий голос. Кто-то, скрытый кустами, рассудительно говорил:
Как ты думаешь, этот участок стены возведен в четырнадцатом веке или в пятнадцатом?
Мне кажется, — отвечал другой голос, — что эта часть достроена значительно позже.
Очнувшийся от приятного безделья, Манджаро вскочил на ноги и осторожно выглянул из-за кустов. Под стеной, высоко возвышавшейся здесь над окружавшими ее деревьями, он увидел двух молодых людей, сидевших на громадном валуне. Один из них, в шортах и клетчатой рубашке, делал какие-то наброски в развернутом на коленях альбоме. Второй, в джинсах и широкополой соломенной шляпе, медленно сматывал измерительную рулетку.
«Что они тут делают? — задумался Манджаро. — Кто это может быть? На преступников не похожи…» Молодой человек в большой соломенной шляпе внезапно соскочил с валуна.
Ты куда? — спросил его товарищ.
Проверю, не порван ли провод, — ответил тот, не останавливаясь.
Манджаро предусмотрительно отступил в самую гущу терновника, не переставая напряженно вслушиваться. Парень в шляпе подошел к месту, где провод выходил из груды камней.
— Все в порядке, — послышался через мгновение его голос. — Вчера Антониуш говорил, что какой-то мальчишка порвал ему провод у дороги.
«Это он о Чеке», — подумал Манджаро, вжимаясь в землю.
А что, сегодня снова покажем привидение? — поинтересовался юноша в шортах.
Да, но всего один раз после наступления темноты, чтобы не подумали, что духи совсем исчезли.
Интересно, когда они все-таки смекнут, в чем дело?
Не знаю, но те рабочие, надо думать, уже не вернутся.
На этом разговор прекратился, послышались удаляющиеся шаги и веселый, беззаботный смех уходящих.
Когда Манджаро вынырнул из-за кустов, он далеко за поворотом дороги увидел белую шляпу и обнаженные плечи человека в джинсах. Манджаро радостно потер руки, а затем, вынув из кармана блокнот и авторучку, с присущей ему аккуратностью попытался воспроизвести содержание услышанного разговора.
«Понятно, — думал Манджаро, стараясь записать разговор возможно точнее, — эти хитрецы делают вид, что измеряют стены замка, но мы, детективы, еще хитрее и не позволим себя одурачить».
Старший инспектор злорадно усмехнулся: «Как ты думаешь, этот участок стены возведен в четырнадцатом веке?»
Манджаро продолжал мысленные разоблачения хитрецов. «Неплохо замаскировались, а тем временем проложили к замку электропровод, чтобы производить световые эффекты и пугать рабочих. Знаем мы таких… Значит, мы имеем дело с очень ловкими преступниками, использующими для достижения своих целей современную технику и даже духов. Погодите! Мы еще до вас доберемся! Итак, главаря банды, который схватил вчера Чека, зовут Антониуш. А может, это его кличка? Подожди, птенчик, скоро ты запоешь по-другому!»
Кончив записывать, Манджаро решил пойти дальше вдоль нитки провода, так как был уверен, что в конце пути его ждет новое важное открытие. Тщательно замаскированный в зарослях провод привел его к высокой стене левого крыла замка. Здесь провод поднимался вверх по стволу ели. Не задумываясь, Манджаро взобрался на дерево и, оказавшись напротив небольшого просвета в стене, заметил, что провод перешел со ствола на ветку, с которой его, похоже, перебросили по другую сторону стены. Значит, нужно было пока отступить, чтобы снова поискать провод уже за стеной левого крыла замка.
Манджаро быстро соскользнул с дерева. Руки были липкими от смолы, колени изодраны в кровь, но это совсем не волновало. Мысль о том, что он вскоре разрешит таинственную загадку, гнала его вперед. Отыс кав в стене довольно широкий пролом, он без труда протиснулся в него и оказался по другую сторону. Здесь безраздельно властвовал бурьян, достававший мальчику до пояса. Эти заросли существовали, видимо, только для того, чтобы затруднить работу юному детективу. А перед ним вдоль рва простирались настоящие джунгли из крапивы, пробраться сквозь которые казалось просто невозможным.
Манджаро печально взглянул на свои голые, ободранные колени и стиснул зубы. «Двум смертям не бывать», — подумал он и отважно бросился в заросли крапивы, как в зеленые волны. Он брел по этим зарослям, отзываясь на жгучую боль лишь чем-то вроде шипения. Икры ног и ободранные колени горели, словно объятые настоящим огнем. Но что значила эта боль в сравнении с мыслью о том, что через минуту-другую он раскроет тайну?
Добравшись до просвета в стене, Манджаро с радостью обнаружил наконец белую ленточку провода, скрытую в изломе стены. Она спускалась на дно рва, в самую гущу крапивы, а затем через оконный проем попадала в здание. Стены его были здесь особенно сильно разрушены. Кровля лежала в развалинах, а в изломах и расщелинах стен росли небольшие кустики и деревца, будто природа хотела украсить руины и скрыть следы нанесенных временем ран.
Заросли крапивы были столь густы, что Манджаро пришлось двигаться вслепую, нащупывая провод вытянутой рукой. Медленно, шаг за шагом он продвигался вперед, вдруг ладонь нащупала какой-то холодный металлический предмет. Он открыл глаза, раздвинул стебли и едва не вскрикнул от удивления. Прямо перед ним из расщелины стены торчал большой громкоговоритель. Манджаро внимательно осмотрел его, ощупал со всех сторон, постучал по нему пальцем.
«Значит, вот оно как, — с удовлетворением констатировал он. — Это тот самый рупор, через который вещают духи старого замка».
Манджаро был очень горд своим открытием; разрешилась загадка, таившаяся на одном конце секретного провода. Он представлял себе выражения лиц двух инспекторов — Чека и Жемчужинки, — когда, представ перед ними, скажет: «У меня для вас интересные новости». А может, их новости еще интереснее?
Старший инспектор заторопился. Выбравшись из зарослей, он вынул блокнот и быстро набросал план участка, обозначив крестиком местонахождение громкоговорителя. Удовлетворенный результатом своей добросовестной работы, Манджаро направился в лесничество.
5
Уставший, ошеломленный сделанным открытием, Манджаро запыхавшись вбежал на веранду. Из глубины кухни появилась как всегда улыбающаяся пани Лихонева.
— Богусь или Чек дома? — взволнованно спросил Манджаро.
Увидев мальчика, пани Лихонева всплеснула руками.
— Матерь Божья, пресвятая Богородица, где это ты был? Что с тобой стряслось? Ты выглядишь как огородное пугало!
Манджаро был весь в грязи, волосы взъерошены, глаза горят, руки и колени так страшно исполосованы, словно он вернулся из дальней экспедиции в джунгли. И лишь его задорный, победный взгляд плохо вязался со столь плачевной внешностью.
Где же ты был, Манджаро? — повторила свой вопрос пани Лихонева.
Я… Я только исполнял свои обязанности.
Обязанности? — удивилась женщина. — Какие еще обязанности?
Это тайна.
Может, у тебя лихорадка?
Нет, нет… Я совершенно здоров.
Тогда что же все-таки с тобой случилось?
Я только выполнял важное задание.
Пани Лихонева вновь воздела руки жестом удивления и отчаяния.
Ты заговариваешься, мой мальчик. Может, дать тебе что-нибудь успокаивающее?
Спасибо, не надо.
В любом случае пойди умойся, а то при виде тебя хочется плакать.
Из затруднительного положения Манджаро вывел шум автомобиля, приближавшегося по дороге к дому.
— Кто это, интересно, может к нам ехать? — полюбопытствовала хозяйка, переводя взгляд с мальчика на опушку леса. Прищурив глаза, она приставила ладонь ко лбу и на мгновение застыла в молчаливом ожидании.
Ворчание двигателя становилось все более слышным. Это были странные звуки — мешанина из скрипов, издаваемых старой соломорезкой, и грохота взрывов. Манджаро, заинтересованный столь необычным акустическим явлением, стоял возле хозяйки. Он был уверен, что через минуту из леса вынырнет адская машина либо межпланетная ракета. Беспокойство ожидающих нарастало, оно не исчезло и тогда, когда на опушке показался наконец удивительный экипаж.
У него были четыре колеса—это точно, был кузов — это тоже факт, без всякого сомнения, имелись также капот и ветровое стекло, но, в сущности, экипаж представлял собой не современный автомобиль, а, скорее, некое допотопное транспортное средство. При этом он отчаянно фыркал и кашлял, словно его внутренности пожирала чахотка, а выхлопная труба выбрасывала огромные клубы черного дыма.
Этот чудо-автомобиль, совершив на поляне круг, закачался на рахитичных колесах, яростно фыркнул и остановился перед верандой. Из кузова с трудом выкарабкалась странная личность — необычайно высокий и чрезвычайно худой человек, сгорбленный настолько, что напоминал собой громадный вопросительный знак. На нем были широкие, до колен, шорты из клетчатого тика, полосатая трикотажная рубашка с поперечными белыми и голубыми полосами, а макушку его лысой, как колено, головы прикрывала маленькая полотняная пилотка. Этот молодежный наряд дополняли огромные ботинки на подошве из пластика и висящий на боку планшет. Худое загорелое лицо его было сплошь покрыто морщинами, а на длинном шелушащемся носу сидели очки в роговой оправе, из-за которых смотрели маленькие подслеповатые глазки близорукого человека.
Странный посетитель выпрямился и, протерев стекла очков, взглянул на остолбеневшую хозяйку.
— У вас, кажется, сдаются комнаты? — произнес он, немного помолчав.
Пани Лихонева отступила на шаг.
— Есть одна маленькая комнатка, но я думаю, вам она не понравится.
Кто-нибудь другой, услыхав такой ответ, сразу повернул бы назад, но удивительный автомобилист, еще раз протерев очки, протянул:
По-о-смотрим.
А вы надолго?
— Посмотрим, — повторил тот и, даже не взглянув на хозяйку, ступил на веранду.
Манджаро с изумлением уставился на худые длинные ноги приезжего, поросшие густыми черными волосами. Трудно было представить, как можно передвигаться на таких ходулях.
Комната темная, наверно, не подойдет вам, — обронила пани Лихонева.
Я люблю темные комнаты, — буркнул незнакомец, даже не обернувшись.
И сдается не меньше, чем на две недели…
Я заплачу вам за месяц.
И… очень плохая! — уже почти выкрикнула пани Лихонева.
Незнакомец не дал вывести себя из равновесия. Он производил впечатление человека, никак не реагирующего на земные реалии.
Взглянув на Манджаро, пани Лихонева безнадежно развела руками, словно говоря: «Ну что я могу поделать с этим типом?» Затем, пожав плечами, она провела незваного гостя в дом.
«Кто бы это мог быть? — подумал Манджаро. Необычная фигура приезжего показалась ему весьма загадочной. — Возможно, еще один преступник?»
Шеф Клуба Детективов немедленно приступил к профессиональной оценке личности незнакомца. Подозрение вызывал уже сам его облик. «Если это преступник, то все не так плохо, — рассуждал Манджаро, — он всегда будет у нас на виду. А что, если он причастен к этим таинственным явлениям в замке?»
Движимый этой мыслью, Фелек подошел к необычному экипажу, который только из жалости можно было назвать автомобилем. Это странное сооружение не имело передних крыльев, а листы капота отставали от кузова и торчали как раскинутые крылья громадной ощипанной птицы. Внутри кузова находилось только одно переднее сиденье, обтянутое потрескавшейся кожей, из-под которой торчали клочки морской травы. Одним словом, чудная допотопная развалюха марки «австродаймлер», которая может, пожалуй, разлететься на части, если на нее посильнее дунуть. Приблизившись к машине, Манджаро осторожно заглянул в кузов. Там среди старых заплатанных автомобильных камер и разнообразных инструментов находился большой черный чемодан с солидными латунными замками. Юный детектив многое отдал бы за то, чтобы заглянуть внутрь чемодана, вызывавшего не меньший интерес, чем причудливый автомобиль и сам его чудаковатый владелец. Шеф Клуба Юных Детективов глубоко задумался.
— За этим что-то скрывается! — озабоченно прошептал он.
Из состояния задумчивости его вырвал голос Чека:
— Мое почтение, пан старший инспектор!
Стремительно обернувшись, Манджаро увидел, как со стороны леса к дому подходят двое инспекторов — Чек и Жемчужинка. Они двигались бодрым шагом, а их жизнерадостные физиономии свидетельствовали о великолепном настроении и о том, что они возвращаются из утренней экспедиции с интересными новостями. При виде допотопного автомобиля они ускорили шаг.
— Что это? — удивленно произнес Чек.
— Тише! — Манджаро приложил палец к губам. — Мне кажется, у нас появилась новая задача.
6
За хозяйственными постройками лесничества протянулся сад, за ним находилась пасека, а еще дальше — густой, пахнувший смолой ельник. Днем из сада доносилось ровное жужжание пчел. Ветви яблонь сгибались под тяжестью дозревающих плодов. Пробивающиеся сквозь ветви солнечные лучи светлыми бликами падали на ссохшуюся траву.
Именно сюда направились на совещание юные детективы. Они не собирались любоваться красотой этого благодатного уголка. Озабоченные собственными делами, переполненные впечатлениями дня и своими открытиями, они приступили к выслушиванию отчетов. Первым отчитывался Жемчужинка. Заикаясь от волнения, он подробно рассказал о том, как протекало его утреннее расследование. Когда, поведав о том, как обнаружил палатки, он передал содержание подслушанного разговора, его внезапно прервал Манджаро:
Все правильно. Я же говорил, что провод приведет нас к разгадке. В палатке находится, скорее всего, передающее устройство, с помощью которого бородач и вся эта теплая компания пугают людей в замке и окрестностях. Это подтверждает и обнаруженный мной громкоговоритель.
Прямо фантастика, — восторженно прошептал Жемчужинка.
Фантастика, — повторил Чек, — но откуда появилось на башне привидение? Не выскочило же оно из громкоговорителя?
Это уже совсем иное дело, — ответил Манджаро. — Вечером получишь новое задание. Мне известно, что эти прохвосты сегодня снова собираются вытворять свои фокусы.
Башня заперта наглухо, — сообщил Чек.
Фи! — пренебрежительно надул губы Жемчужинка. — Это ничего не значит для таких радиофицированных духов.
Однако он выбрал неудачный момент для своей реплики, ибо обратил на себя внимание шефа.
— Слушай, Жемчужинка, ты проследил за этим бородачом? — поинтересовался Манджаро.
— Ясное дело.
— И что?
И ничего. Я шел за ними до самой пристани, а потом они подложили мне свинью. Поплыли на байдарках к острову.
А ты что?
Я? А что я мог сделать? Я ведь не рыба.
Надо было поплыть за ними.
Не вышло бы, слишком далеко.
Хороший детектив всегда что-нибудь да придумает.
Ты, Манджаро, не забывайся, а то от твоих поучений у меня зубы болят, — возмущенно обрушился на шефа Чек.
А ты сам? — Манджаро испытующе посмотрел на него.
Что я?
— Что ты обнаружил?
Чек загадочно улыбнулся.
— Одного симпатичного дедулю, который мне на многое открыл глаза. — Резко поднявшись, Чек оперся на дерево и обвел друзей взглядом своих кошачьих глаз. — Нужно иметь в черепушке хорошие мозги и уметь немножко подумать. Если уважаемые духи не хотят допустить работ по разборке левого крыла, то о чем это говорит, а? — Чек торжествующе улыбнулся.
Юные детективы оторопело молчали. Минуту спустя Манджаро неуверенно произнес:
Наверно, о том, что для них это очень важно.
А почему для них это очень важно?
Ну, потому что… — Манджаро запнулся и начал нервно потирать лоб, словно пытаясь подстегнуть неподатливые мысли. Жемчужинка скривил свою мордочку.
Ну, вываливай, Чек! Что ты тянешь?
Это говорит, — продолжил Чек, — что в том крыле замка у них что-то припрятано.
Манджаро перестал потирать лоб и с уважением взглянул на своего инспектора.
Знаешь, мне это не пришло в голову.
Электронный мозг инспектора Чека работает безотказно. — Чек похлопал себя по лбу. — А что может быть спрятано в исторических развалинах?
Жемчужинка растерянно поморгал.
Откуда мне знать?
Ясно, что сокровища, — прошептал Чек.
Это заявление произвело ошеломляющее впечатление на его товарищей. С минуту они только молча переглядывались.
Откуда тебе это известно? — обрел наконец дар речи Манджаро.
Электронный мозг сделал соответствующие выводы из разговора с симпатичным дедулей.
Манджаро, однако, не был склонен восторгаться сногсшибательным открытием своего инспектора. В его пытливом и дотошном уме зародились некоторые сомнения.
Это потрясающее умозаключение, но оно требует доказательств.
Ты прав, но это просто, как зонтик. Мы сами должны найти спрятанные сокровища.
Мы… сокровища… Это фантастика! — шептал дрожащими губами Жемчужинка.
Шефу Клуба Юных Детективов мысль о сокровищах тоже показалась достаточно фантастической. Он погрузился в глубокое раздумье, подобно Шерлоку Холмсу перед принятием важного решения.
Сокровища сокровищами, — заключил он, — но нам до сих пор еще не известно, кто такие бородач и его люди.
Известно! — не раздумывая, выпалил Чек. — Шайка ловких преступников.
А для чего они измеряют стены, рисуют, печатают на машинке?
Для отвода глаз.
Это еще не подтверждено.
Подтвердится, пан старший инспектор.
Подтвердится, — повторил Жемчужинка.
Хорошо, — важно произнес Манджаро, — сегодня вечером займемся разработкой всей этой шайки.
Формулировка эта очень понравилась обоим инспекторам. «Займемся разработкой всей этой шайки…» Чек хотел даже что-то сказать по этому поводу, но тут послышался призывный голос пани Лихоневой:
— Мальчики, обедать! Обедать!
Юным Шерлокам Холмсам сразу вспомнилось, что они с самого утра ничего не ели. У Чека громко заурчало в животе. Манджаро спрятал свой бесценный блокнотик в карман. Жемчужинка первым направился к дому. Даже славные детективы не могут заниматься только лишь выслеживанием преступников, особенно когда их ждет на столе очень вкусный обед.