Кажется, ни одна из цивилизаций Земли не избежала этого феномена, и уж конечно Новый Альбион не стал исключением. В каждом человеческом сообществе находятся люди, которые плохо уживаются с другими людьми — и тогда эти мизантропы спешат покинуть шумные большие города и даже тихие маленькие поселки, удалившись туда, где не только не ступала нога человека, но и вряд ли ступит в обозримом будущем.

— Я добровольно вызвался нести Закон в Холодные земли, — говорил Жерг Хазель, но Джеймс Хеллборн отказывался понимать его.

— Нести кому? Пингвинам? Снегобразам?! Здесь же больше никого нет!

— Как это никого?! — возмущался Жерг Хазель. — Ты же здесь!

— Случайность, — пожал плечами Хеллборн.

— Закономерность, — возражал отшельник. — Все в этой Вселенной подчиняется единым законам, и только поэтому ты здесь.

— Я здесь потому, — усмехнулся Джеймс, — что кто-то нарушил законы. И не единожды.

— Или так, — не стал спорить старик. — Все беды от того, что люди больше не уважают Закон. Единожды нарушив его, они настолько погрязли в грехе, что теперь уже не остановятся, пока не погубят себя окончательно. И только немногие спасутся.

— Аминь, святой отец! — с неподдельным воодушевлением воскликнул Хеллборн (а что ему оставалось делать?)

— Не называй меня так, — нахмурился судья Хазель, — ибо я недостоин.

— Простите, ваша честь, — понурился Джеймс. — Право, я не хотел…

— Пустое, — небрежно отмахнулся отшельник. — Я обречен, но ты еще можешь спастись.

— Вы и так меня спасли, поэтому границы моей благодарности…

— Я не о том спасении толкую, юный глупец!

— Больше того, — заметил Хеллборн, — похоже, вы и не о том законе говорите. Не могли бы вы уточнить? Потому как двадцать шесть поправок к нашей славной конституции…

— Вот болван! — вздохнул достопочтенный Жерг Хазель. — Двадцать шесть поправок! Есть ли предел людскому скудоумию?! Семь простых и ясных законов дал Всевышний потомству Ноя, уцелевшему после Великого Потопа. Казалось бы, что может быть проще?!

— Ничего, — поспешил согласиться Джеймс. — Мне бы в Скоттенбург пробраться, там засели враги…

— Опять война? Снова восстали мятежные приверженцы Маклина? — поинтересовался отшельник.

— Никак нет, сэр. Это виксы, хансы и австрияки маршала Глобанчика…

— Впервые слышу, — признался Жерг Хазель, — но в этом нет ничего удивительного. Вот уже почти сорок лет, как я удалился от внешнего мира.

«Живут же люди», — поразился Хеллборн. — «Даже застрявший в Индоокеании адмирал Верхувен был куда лучше осведомлен о наших проблемах и заботах».

— Так или иначе, тебе не стоит торопиться, — продолжал отшельник. — Ты еще не пришел в себя и не восстановил силы. Лежи, отдыхай. Что-нибудь придумаем.

Джеймс Хеллборн вздохнул и устроился поудобнее.

Убежище Жерга Хазеля представляло из себя уютную подземную пещеру. Сюррелистичный рисунок гранита, вкрапления какого-то фосфоресцирующего минерала; аккуратно отпиленные сталактиты на потолке.

Пещера была огромна, и примерно четверть ее занимал бассейн — иначе и не скажешь — с горячей водой. Теплый подземный источник. Другой источник — холодный ручеек — стекал с одной из стен. Рядом с дальней стеной пещеру пересекал неширокий — метров пять, но стремительный поток. Хеллборн быстро выяснил, что маленькая подземная речка обеспечивает работу мини-генератора, освещающего пещеру («фосфорит» явно не справлялся), а также является бесплатным приложением к уютной туалетной кабинке. Вот уж действительно, все удобства!

Ко всему вышесказанному стоит добавить, что температура воздуха в пещере никогда не падала ниже 20 градусов по Цельсию.

В одном из углов были живописно разбросаны шкуры верблюдонтов и прочих млекопитающих — на одной из них Хеллборн возлежал, другой был прикрыт. Поедал вяленое мясо погибшего снегобраза, снадобье из половых органов пингвинов и строил невнятные планы на туманное будущее.

Будущее наступило внезапно.

Гостеприимный хозяин часто пропадал на поверхности, где он верхом на верном верблюдонте патрулировал мертвую ледяную пустыню, пытаясь утвердить власть Закона или спасая заблудившихся путников (Хеллборн был первым за последние 20–25 лет, к тому же первым, успевшим что-то рассказать о событиях во внешнем мире). Самое большее через 12–14 часов судья Хазель возвращался. Только не в этот раз. Патруль затянулся часов на тридцать, и поэтому Хеллборн совсем не удивился, когда хозяин ввалился в пещеру, обессиленный и окровавленный.

— Меня обстреляли с летающей машины, — поведал Жерг Хазель, когда сумел разлепить замерзшие губы. — Ослепили гигантским фонарем и расстреляли.

И хотя едва успевший встать на ноги Джеймс делал все возможное, некоторое время спустя отшельник начал прощаться с ним.

— Не оставляй меня здесь — вынеси на поверхность. Не желаю осквернять это прекрасное жилище своим посмертным зловонием. Быть может, оно послужит еще не одному поколению служителей Закона. Быть может, уже ты захочешь стать первым…

— Нет, это вряд ли, — не стал лицемерить Хеллборн. — Меня ждут во внешнем мире. Дела, друзья, враги — я не могу их разочаровать.

— Я знал его, — неожиданно сказал Жерг Хазель. — Я знал твоего отца. Он был тогда совсем молодым офицером. Мы покинули Фрэнсисберг почти одновременно. Он отправился в Порт-Жемчужный на борту своего корабля, а я — в Холодные земли. Но ты на него совсем не похож. Ты не настоящий. Боюсь, ты не его сын.

— Даже так? — не стал удивляться Джеймс. — Надо же, были времена, когда я мог как минимум врезать по морде за подобные грязные намеки. Даже умирающему старику. Но только не теперь. Итак, кто сей достойный муж, что моему отцу рога наставил?!

— Ты не понял, — покачал головой отшельник. — Все было не так. Ты был его сыном, но что-то изменило тебя…

— Взорвавшийся браслет? — поморщился Хеллборн. — Выстрел в голову? Ночные встречи с Птицами Террора?! ЧТО?!!!

— Не знаю, — прошептал Хазель, — не могу понять. Ты как будто встретил самого себя…

Джеймс равнодушно пожал плечами. Стандартный предсмертный бред. Не заслуживает особого внимания. «Встретил самого себя»? Даже если в этих словах есть какой-то смысл, до него трудно будет докопаться. Если вообще возможно. Ну и что? Рано или поздно все тайное… и дальше по тексту.

Еще через несколько часов он протащил тело по узкому гранитному коридору наверх. Это было нелегко — с одной-то рукой!

Хеллборн тщательно обыскал жилище отшельника на предмет оружия и снаряжения. Сменил свой разорванный летный комбинезон на одежду из шкур верблюдонта. Вооружился старым «Кольтом» 56-го калибра, из которого стреляли еще интервенты Уильяма Уокера. Взгромоздился на одного из трех верблюдонтов, дремавших у входа прямо на снегу. И — в который раз! — попытался добраться до Южного полюса.

— Цеппелин сменил на лыжи, лыжи поменял на верблюдонта, — затянул Джеймс жалобную песню собственного сочинения. — Ничего почти не вижу, но дойти хочу до горизонта. Ждут меня ублюдки-хансы, виксы, монголоиды и турки. Как ничтожно мало шансов, но я еще дойду до Скоттенбурга!

Хеллборну удалось избежать встреч с летающими машинами, и примерно двадцать четыре часа спустя его остановил патруль альпийскимх стрелков маршала Глобанчика.

— Хальт! Вер ис да?!

— Nid wyf yn deall, — простодушно признался альбионец. — Ничего не понимаю.

— Спик инглиш? — уточнили австрийцы.

— Ni thuigim, — Джеймс перешел на другой кельтский язык. Ах, не зря он листал этот словарь в ту страшную и фантастическую ночь, когда окончательно пал Фрэнсисберг!

— Быть может, вы говорите по-латински? — сообразил спросить командир альпийцев.

— Ну, наконец-то! — возликовал Хеллборн. — Язык цивилизованных людей! А я-то думал, что меня занесло в совсем уже варварские земли!

— Назовите себя, — потребовал австриец.

— Охотно, мой добрый господин! — добродушно кивнул альбионец. — Меня зовут Нробллех ап Смежд. Я патриций Империи, Legate Digitant ет Agitant гигантских Верблюдов и наследственный князь Гивладдина.

Эту страну он только что придумал.

* * * * *

Улицы и площади побежденного Скоттенбурга заполонила такая же разноязыкая орда, как и недавно павшую альбионскую столицу. Лемурианцы, неврогунны, ассамиты, грейтунги и прочая нечисть, несть им числа, имя им — легион. А эти боевые машины, стоявшие на земле или парившие в предрассветных полярных небесах — что там гидрожабли, смешно и вспоминать.

Альбионцы на улицах тоже встречались — в основном испуганные горожане и горожанки непризывных возрастов. Военопленные содержались в лагере где-то в джунглях оазиса. «Нет, они мне не помощники…» — подумал было Хеллборн, но тут же спохватился.

Помощники в чем?! Что он здесь делает? За что собирается сражаться?! Все кончено, все погибло. И погиб не только Новый Альбион. Погиб весь этот мир, рассыпался, растворился, погрузился в бесконечный хаос. Что бы он ни делал, куда бы ни отправился, какие бы победы ни одержал — он больше никогда не будет в безопасности. Ни на этой планете, и ни на любой другой. Коварный враг может нанести удар в любой момент, и в самом неожиданном месте — и даже если разбить все зеркала, все равно останется зеркальная гладь океана, и начищенные до зеркального блеска стальные клинки.

Потому что первой проснулась Рыба. Потому что мы видели тонкую полоску фантастического цвета, мы слышали лязг оружия, и потому что рядом с зеркальными тварями теперь сражаются водяные.

В таком случае — что ему остается? Человек не может жить без цели. Где его цель, должная оправдать столь неразборчивые средства?

Получить несколько ответов на старые вопросы. И больше ничего.

— Вы прибыли к нам с Биржи Наемников? — спросил молодой контрразведчик, когда Джеймса Хеллборна доставили в Главный Фашистский Штаб, расположенный в бывшем дворце альбионского губернатора. — Разумеется, вы можете присоединиться к нашей победоносной армии, но перед этим вам придется ответить на несколько…

«Получить несколько ответов? Перебьешься, сопляк».

— Я разработал отличную легенду, — медленно ответил Джеймс, — придумал чудесную сказку про очередной альтернативный мир, населенный кельтскими вассалами римского императора, и собирался долго пудрить вам мозги. Но теперь я понимаю, что в этом нет никакого смысла. Молодой человек, доложите вашим начальникам — и чем старше они будут, тем лучше — что с ними хочет говорить Джеймс Хеллборн.

* * * * *

— Я генерал Гисли Торкильсон, — сказал человек, посетивший его камеру через несколько часов. — Вы хотели говорить с кем-нибудь вроде меня?

Хеллборн бросил на гостя ленивый и равнодушный взгляд. Заурядный скандинав, белокурая двухметровая бестия, на вид чуть старше сорока.

— Столь велико доверие между союзниками, что австрийский унтер доложил обо мне белголландскому генералу? — не удержался от шпильки Джеймс.

— Не совсем так, — возразил гость, — унтер-офицер Менц доложил своему начальству. Но австрийцы о вас почти ничего не знают, поэтому мой старый друг генерал Огисфер Муллер поделился информацией со мной. А мы о вас… — Торкильсон почему-то запнулся, — премного наслышаны. Поэтому я здесь. Кто вы такой и почему выдаете себя за Джеймса Хеллборна?

«Так вот почему он запнулся».

— Выдаю?…

— Мне известно из достоверного источника, что Джеймс Хеллборн мертв. Он умер на Острове Черепов, когда ему прострелили голову, — спокойно сообщил белгисландец.

— Ваш источник не досмотрел представление до конца, — столь же спокойно отвечал Джеймс. И не мудрствуя лукаво, коротко рассказал про хитроумные холостые патроны, сидевшие в пистолете покойного Франца Стандера.

— Теперь все ясно, — кивнул генерал Торкильсон. — Так это Стандер в вас стрелял… Хм. Неважно. Так о чем вы хотели со мной поговорить?

— Я готов рассказать вам все что знаю, а знаю я немало, — начал Хеллборн. — Альбионская агентурная сеть в дюжине стран Нового и Старого света. Великое множество маленьких, но очень грязных тайн альбионского правительства. Могу указать на карте наши тайные военные базы, разбросанные по антарктической пустыне. Вы уже взяли Дракенсберг?

— Нет, но скоро возьмем…

— Я помогу вам захватить его легко и просто, с минимальными усилиями и потерями. Мало? У меня остались обширные связи и агенты в Индоокеании, Новом Карфагене и ДРАКОНе — они все будут работать на вас.

— Звучит заманчиво, — не стал лицемерить Торкильсон. — Что вы хотите взамен?

— Вы должны отыскать в Скоттенбурге одного человека. Надеюсь, она все еще здесь… — непритворно вздохнул Джеймс. — Она моя родственница. Я должен… должен передать ей привет.

— Почему вы решили обратиться к нам? Вы могли легко обдурить этого австрийского болвана, раствориться среди наемников, связаться с местным альбионским сопротивлением… — развел руками Торкильсон.

— Я слишком устал для этого, герр генерал. Слишком устал бороться, скрываться, носить маски… поэтому и решил сдаться. Найдите ее, герр генерал, найдите ее для меня — и я не останусь в долгу.

— Как ее имя? — белгисландец деловито развернул записную книжку.

— Госпожа Вульф. Вирджиния Вульф. Дочь американского посла в Альбионе. Она прибыла в Скоттенбург за два дня до вашего вторжения.

— С этого надо было начинать, — генерал спрятал записную книжку. — Мне прекрасно знакомо это имя. Жаль, ее арестовали данорвежцы. А вот они нам не очень доверяют. Хорошо, я попробую что-нибудь сделать. Ждите меня здесь.

Хеллборн не оценил плоскую шутку собеседника.

Еще через несколько часов Торкильсон прислал за своим пленником машину.

* * * * *

— Почему мы здесь? — поинтересовался Джеймс, машинально съежившись и зажмурившись, когда налетел очередной порыв ветра. Порция снежинок ударила в бронированное стекло.

Они находились на одном из верхних этажей Земной Оси — двухсотметровой башни, установленной точно (вроде бы) на географическом южном полюсе. Отсюда открывался прекрасный вид на городские огни Скоттенбурга. В мирное время Ось Земли являлась одновремено маяком и причальной мачтой для воздушных кораблей, прибывающих в оазис. Сейчас гигантские прожекторы маяка были отключены, дабы не привлекать внимание потенциальных альбионских инфильтраторов.

— Данорвежцы, — напомнил генерал Торкильсон. — Они мне не доверяют. Впрочем, я им тоже не особенно доверяю.

Хеллборн слабо усмехнулся и кивнул. Торкильсон повсюду расставил своих снайперов.

— Вы хотели передать ей привет? — продолжал белгисландец. — Они привезут ее сюда. Вам хватит двадцати минут? Это время у вас будет. После этого вы сможете с ней попрощаться, мы вернемся в мой кабинет — и я надеюсь, что вы сдержите свое слово, мистер Хеллборн.

— Я не подведу вас, генерал, — проворчал Джеймс.

К ним приближались бортовые огни небольшого дирижабля. Или гидрожабля, дьявол их разберет. Не микроцеп, отнюдь, как минимум десятиместная машина. Дирижабль пришвартовался между двумя «зубьями» вилкообразного причала, этажом ниже. Из корпуса корабля выдвинулся кишкообразный переходной коридор, уткнувшийся в шлюзовую камеру башни. Еще через минуту на винтовой лестнице послышались шаги.

«Ба! Знакомые все лица!» — мысленно воскликнул Хеллборн.

— Что?! Как?! Этого не может быть! Ты мертв! Ты умер!!! — почти завопила Стефани Гислидоттир.

— Так это и был ваш надежный источник, генерал? — повернулся к своему спутнику Джеймс. — Постойте… Гисли Торкильсон? Ха-ха-ха! Как же я сразу не догадался! Отцы и дети…

— Но ты же умер! — повторила Стефани, расстроенная в лучших чувствах.

— Так это не ты подбросила Францу холостые патроны? — удивился Хеллборн. — А кто же тогда?

— Какие холостые патроны? — в свою очередь удивилась фркен Гислидоттир. — Папа… герр генерал? — поспешно поправилась она.

Торкильсон ничего не ответил, только помрачнел и стал одного цвета с небом за стеклами небоскреба.

— Вторая попытка удалась, — тем временем продолжал Джеймс, — пистолет разорвался и снес ему голову.

— Кому? — не поняла Стефани.

— Францу Стандеру, — уточнил Хеллборн.

Торкильсон нахмурился еще сильнее.

— Что?! — голос Стефани упал на несколько десятков децибел.

— Так это были вы, генерал? — ухмыльнулся альбионец. — Вот почему вы не удивились, когда я рассказал про холостые патроны Стандера, совсем не удивились — и сразу мне поверили! Понимаю, он был не самым удачным зятем. И поэтому вы решили проблему в лучших традициях вашего белголландского гадюшника, ха-ха-ха!

— Как ты мог! — глаза бластер-капитана Гислидоттир наполнились слезами.

Генерал Торкильсон продолжал хранить молчание.

— Простите, что вмешиваюсь, дамы и господа, но мы прибыли сюда не за этим, — осторожно заметил человек в данорвежской униформе, шедший за Стефани. — Позвольте… мистер Хеллборн?!

— Совершенно верно, бескиттер Иоргенсен, — кивнул Джеймс. — Вас уже освободили из советского плена?

Данорвежский офицер, с которым Хеллборн в конце 1939 года (целую вечность назад!) работал на Шпицбергене, поморщился:

— Да, меня обменяли… И сослали сюда, в наказание. Но как удалось спастись вам? Насколько я помню, вас отправили на материк вместе с риттмейстером Браге?

— Нам удалось перебить конвоиров и захватить корабль, — сказал Хеллборн. — Это было не так трудно. Потом я прострелил риттмейстеру голову и выбросил его за борт.

— Простите… — моргнул данорвежец, — что вы сделали?…

— Я убил риттмейстера Браге и утопил его труп в океане, — повторил Джеймс. — В тот момент он являлся нежелательным свидетелем и мешал моим дальнейшим планам. Что вас так удивляет? Я вообще очень люблю убивать людей. Именно поэтому я и открыл огонь, когда советские коммандос ворвались в наш гарнизонный кабачок. А они принялись палить в ответ! И уложили кучу ваших дружков! Новогодняя ночь определенно удалась, ха-ха-ха!

— Вы шутите, — с надеждой в голосе отозвался Иоргенсен, — нет, вы не шутите…

— Достаточно, — внезапно заговорил Токильсон, — мы действительно собрались здесь не за этим. Герр бескиттер, давайте сюда вашу пленницу — и покончим с этим.

Данорвежец пожал плечами, отвернулся и что-то крикнул своим людям, оставшимся внизу. На лестнице снова послышались шаги.

Черт побери — это была она. Хеллборн, до самого последнего момента подозревавший обман, не сразу поверил своим глазам. В самом деле, она, мисс Вирджиния Вульф — худая, рыжая, бледная, с огромными бесцветными глазами. «Плоская английская селедка». На каких-то полдюйма ниже Хеллборна. И, как это ни банально звучит, она почти не изменилась со дня их последней встречи.

«Вирджиния — твоя сестра, идиот! Единокровная сестра, понял?!» — сказал за несколько минут до смерти маршал Соренсен.

— У вас двадцать минут, мистер Хеллборн, — напомнил Торкильсон. — Можете говорить здесь. Мы перейдем в тот угол и постараемся вам не мешать.

«Так, с чего начать?! Почему ты украла Черную Монетку, сестренка?!»

Джеймс Хеллборн едва успел приоткрыть рот, когда прозвучал выстрел.

Вирджиния побледнела еще больше, если такое вообще было возможно, и медленно опустилась на пол.

— НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! — завопил Хеллборн, бросаясь к ней. — Нет!!! Почему?! За что?!

Мертва — наповал, понял он, осматривая ее и зачем-то прикладывая ухо к ее груди. Все прозрачно и очевидно — прямо в сердце и навылет. Все правильно, и сердце уже не бьется. Господи, сколько крови! Зачем?! Почему?!!!

Стефани Гислидоттир сжимала дымящийся пистолет двумя руками и хохотала как безумная.

«Отличная работа, Стефани, — сказал покойный Берт Сас на одной из мокрых крыш ночного Харбина. — Хорошая кучность!»

— Черт бы вас побрал, Гисли! — воскликнул Иоргенсен. — Что это значит?!

Не прошло и минуты, как на лестничной площадке стало очень тесно. Сотрудники генерала Торкильсона и добрая дюжина данорвежцев из экипажа дирижабля, все вооруженные до зубов, целились друг в друга.

— Назад! — едва успел крикнуть генерал. — Опустите оружие! Не хватало еще…

— Я знал, что виксосам доверять нельзя, — прошипел данорвежец. — Она была не самой важной пленницей, черт с ней, но вы обманули меня, а это непростительно! Вы еще ответите за это, Торкильсон!

— Обязательно отвечу, — отмахнулся белгисландец, — а теперь убирайтесь вон! Забирайтесь в свой корабль и отправляйтесь к черту!

— Этот разговор не окончен, Гисли, — бескиттер Иоргенсен неохотно убрал пистолет. — Мы еще встретимся.

— Обязательно!!! Вон, я сказал!!!

Джеймс Хеллборн, погруженный в себя, совершенно не следил за их беседой. Он даже не заметил, как данорвежский цеппелин отчалил от небоскреба и пропал в ночи.

Джеймс Хеллборн прошел через две планеты, столько всего перенес и пережил, столько всего потерял и стольким пожертвовал — и все ради чего?! Чтобы увидеть, как она умирает у него на глазах?! Умирает, не успев ничего объяснить или рассказать?! Зачем? Почему?!

— Почему ты ее убила? — Хеллборн поднял невидящие глаза на Стефани.

— Я и тебя сейчас убью, — пообещала фрекен Гислидоттир. — Отец, его необходимо немедленно пристрелить. И отрезать голову, для верности. Это не человек, это ходячая чума. Полковник Сас жестоко ошибся, когда решил, что сможет использовать его. Он всех нас погубит!!! Я не знаю, что он тебе пообещал, но поверь мне, оно того не стоит. Убей его! Умоляю, убей его сам или позволь мне это сделать!!!

— Заткнись! Глупая девчонка, ты едва нас не погубила! — взревел генерал. — У нас и так напряженные отношения с союзниками, а теперь еще и это!

— Плевать на союзников! — закричала в ответ Стефани. — Мы знаем дорогу на Биржу Наемников! Они нам больше не нужны!

— Не тебе это решать! — отрезал Торкильсон. — Тупая полукровка… Вся в свою мать! Я надеялся, что арийская кровь окажется сильнее, но как видно ошибся. Дикарка, маленькое животное…

— Аааааааааааа! — завопила бластер-капитан Гислидоттир, поднимая оружие.

Лестничную площадку снова разорвали выстрелы.

Но стреляла не Стефани, понял Хеллборн несколько секунд спустя — она не успела выстрелить, если вообще собиралась. И не белголландские контрразведчики, умирающие один за другим.

С верхних этажей Полярного Маяка посыпались новые гости, ведущие огонь прямо на ходу — или даже на лету. Еще несколько секунд — и весь этаж заполнился трупами. Длинные очереди чего-то крупнокалиберного отбросили Стефани в противоположный угол, и она осталась лежать там — бездыханная, сломанная кукла. Генерал Торкильсон у ее ног — голова вдребезги, как раздавленная виноградина. И все остальные виксы.

Один из нападавших прицелился в Хеллборна, все еще стоявшего на коленях рядом с телом Вирджинии. Джеймс изумленно моргнул. Хотя, было бы чему удивляться — на улицах павших альбионских городов ему приходилось видеть куда более странных солдат. Подумаешь, еще одна незнакомая униформа. Угловатый защитный костюм, белый — под цвет альбионского снега. Сейчас он выстрелит…

— Отставить! Не стрелять! Этого взять живым! — прогремела команда, и белоснежный солдат опустил оружие. Двое других немедленно схватили Хеллборна под мышки и потащили прочь. Краем глаза Джеймс успел заметить предводителя пришельцев, отдавшего приказ. Этот, в отличие от своих бойцов, был одет во все черное. Черный костюм, черный плащ, черный шлем с маской.

— Проверьте, не остался ли кто в живых! — продолжал выкрикивать Черный Человек.

«Какой знакомый голос», — наконец-то заметил Хеллборн. — «Где я его слышал в последний раз? Где-то в Африке? Точно! Кто-то из моих драконских или карфагенских друзей… Кто? Не могу вспомнить».

Конвоиры затащили Хеллборна на следующий этаж. Огромный зал, в центре которого красовались отключенные прожектора Полярного Маяка. И зеркала, должные отражать свет прожекторов во все стороны. Бесконечное множество гигантских зеркал. Солдаты в белоснежной форме ныряли в одно из этих зеркал и пропадали в нем.

— Заминируйте здесь все, — послышался за спиной такой знакомый голос Черного Человека. — Мы больше не сможем воспользоваться этой дорогой.

— Будет исполнено, наикурра, — отозвался один из пришельцев. Какой ужасный акцент. Точно, африканцы.

Конвоиры почти швырнули Хеллборна в Зеркальные Врата. Неуловимое мгновение — и он оказался на другой стороне, где немедленно зажмурился, ослепленный ярким солнечным светом.

Вот это сюрприз! Не в первый раз Джеймс пересекал границы между мирами, но всегда находил на другой стороне аналогичное время суток, время года и даже климат.

Только что его окружала предрассветная сентябрьская Антарктика — и вдруг солнце?!

«Хорошее начало», — решил смертельно уставший Хеллборн и поспешил отключиться.

И ему приснился странный сон.

Он снова был в драконской Африке, в подземном лабиринте, в заброшенной и забытой столице малайских королей античного Габона.

У него снова были две здоровые руки и стопроцентное зрение.

Он снова читал загадочную надпись на стене: «Когда мир застрелился, звезды погасли, и жестокий призрак тьмы, окруженный кровавым ореолом, восстал над вселенной».

И он снова стоял перед Зеркальными Вратами, ведущими в неизвестность.