, огромный зал; стены и потолок теряются в белесом тумане… откуда-то звучит знакомая музыка; так странно… пол под ногами озаряется светом, проникающим сквозь плотную текучую дымку; в руках ослепительно сияет звезда; прочертив яркий след, звезда летит вдаль; свет разрывает туман… опустошает… голубое солнце в золотой дымке… прикосновение чего-то удивительного… смутно знакомого… ярость… страх… стремительный полет… боль… чужая боль и собственное отчаяние… золотое солнце в голубой вышине… и шелестящий шепот, как песок, осыпающийся с дюны…
Внезапно проснувшись, Халифа тут же почувствовала резкий неприятный запах гари.
Лежать было жестко и очень неудобно. Турчанка приподнялась и замерла.
Ночная рубашка осыпалась с плеч тонким слоем мелкого пепла. Девушку окружало почерневшее кольцо из сотлевших простыней. Матрац под ее телом прогорел до самой кровати, и спина касалась обугленного дерева.
Халифа в ужасе вскочила, накинула халат, с трудом попадая в рукава, и бросилась к камину. Оказавшись в кромешной темноте кабинета Мастера зелий, она окончательно растерялась и испуганно окликнула его. Скрипнула дверь, из смежной комнаты вырвалась полоса света, и показался профессор.
— Что случилось? Чего вы кричите? — Снейп подошел, присмотрелся, провел пальцами по лицу девушки и недоуменно поднес руку к глазам. — Что это? Пепел? Откуда?
Халифа судорожно всхлипнула и махнула дрожащей рукой в направлении камина.
Говорить связно не получалось.
Снейп прошел в комнату турчанки и встал как вкопанный перед ее кроватью.
— Как это произошло?
— Н-не знаю… — запинаясь, пробормотала позади него девушка. — Я спала. Мне снился сон…
Мастер зелий резко обернулся.
— Вы принимали успокоительное?
— Да. Обычную дозу. Мне во сне даже жарко не было.
Снейп взял ее руку, пощупал пульс.
— Температура нормальная, сердцебиение тоже. Получается, вы теперь вспыхиваете кратковременно? А ведь прошлой ночью ничего подобного не было.
— Может, я вчера… ну, вроде как… выполнила норму?
Профессор так и вытаращился на нее.
— Норму?! Это что же — у джиннов есть суточная норма разрушений и увечий?
— Да не знаю я! — нервно воскликнула Халифа. — Это было просто предположение.
Может, вспышки случаются из-за избытка энергии?
— Да, я считаю, что виной этому поглощение магии артефактом, — согласился Снейп.
— Да плюс еще ваши переживания… Если не хотите снимать Око — попробуйте увеличить дозу зелья. А может, дать вам порцию "Глотка живой смерти"?
Поколебавшись, девушка кивнула. Мастер зелий быстро принес черный флакончик.
— Вы сможете сами восстановить кровать?
— Восстановить? — нерешительно пробормотала турчанка, воззрившись на обгорелые остатки своего ложа.
— Именно, — уверенно ответил Снейп, заложив руки за спину и слегка прищурившись, как будто терпеливо ожидая результата очередного эксперимента.
Пожав плечами, Халифа сосредоточилась, взмахнула рукой — и тотчас же все стало прежним.
— Ну вот, а вы переживали, где ваша сила, — снисходительно хмыкнул профессор.
Судя по выражению его лица, он ожидал чего-то подобного. — Ложитесь спать.
— Эфенди, — окликнула его девушка уже возле камина. — С того момента, как мы прибыли в Хогвартс, нам с вами никак не удается нормально поговорить. Можно мне… спросить вас кое о чем?
Снейп обернулся, пристально посмотрел на нее и тихо сказал:
— Есть такие вопросы, задавать которые уже поздно. Есть такие, которые вообще не стоит задавать.
Халифа озадаченно нахмурилась. Профессор вернулся к ней и произнес еще тише:
— Какими бы странными ни казались последние совпадения, все они, так или иначе, имели смысл, верно?
— Я не сомневаюсь в том, что эти совпадения не случайны, — ответила турчанка. — Просто иногда мне кажется, что господин директор пытается выдать желаемое за действительное.
— Не переживайте, — хмыкнул Мастер зелий. — У директора есть планы на все случаи жизни. Какой-нибудь да пригодится.
Халифа невольно тоже понизила голос.
— Еще совсем недавно я была абсолютно уверена в том, что именно вы поможете мне осуществить напутствие предка. Но почему вы… — она запнулась в поисках подходящего слова, — вручили меня директору, и отстранились? Почему теперь вы ведете себя так, словно… словно не хотите вмешиваться?
Снейп сложил руки на груди.
— Почему же тогда сейчас с вами я, а не директор?
— Да, вы помогаете, но ведь это он попросил вас! Вы пытаетесь… как это называется?.. уйти на второй план, — с упреком сказала девушка.
— Совершенно верно, — согласился профессор. — У меня никогда не было желания играть главные роли. Я предпочитаю заниматься реальными вещами. А разрабатывать масштабные стратегии и верить в пророчества предоставляю другим.
И тут девушку осенило:
— У вас есть свой план! — Снейп не пытался возражать, и она продолжила: — И даже не один, я думаю. Вы, с вашей предусмотрительностью, наверняка давным-давно просчитали все возможные варианты развития событий, и с моим участием, и без него.
Профессор вздохнул.
— И вы это поняли только сейчас? Лестного же я был о вас мнения…
— И какую же роль в ваших планах играет Гарри?
Снейп немного помолчал, словно подбирая приемлемое для турчанки объяснение.
— Обстоятельства сложились таким образом, — начал он, — что у Поттера, как и у вас, практически нет выбора. После известных вам летних событий он теперь постоянно находится в опасности. Но если раньше Темный Лорд был слишком слаб, чтобы осуществить успешное нападение, то теперь он может в любой момент попытаться уничтожить того, кто однажды уже поверг его в небытие, и может сделать это снова. Существует некое пророчество, согласно которому Поттер должен окончательно уничтожить Лорда. Это все, что вам стоит знать.
— Теперь понятно, почему именно Гарри… — пробормотала Халифа и усмехнулась. — Значит, мне в ваших планах предназначена роль волшебного колодца? Кто выпьет из него, получает богатырскую силу.
— Изначально вас вообще не было в наших планах, — сухо ответил Снейп. — Мне и сейчас это кажется не очень хорошей идеей. Никому не известно, как подействует эта магия на обычного человека. У вас, по крайней мере, есть гены джинна, а Сатия Пейфези получила свою долю магии вместе с ребенком. Джинны — создания Хаоса, а значит, магия их относится к разряду темных сил, к тому же совершенно неизученных. Альбус уповает на то, что после первой «победы» над Лордом в мальчишке осталось некое темномагическое начало, и владение парселтонгом это доказывает. Возможно, это поможет Поттеру воспринять магию джинна и остаться в живых.
Халифа покачала головой.
— Не очень-то надежная основа…
— Не очень, — согласился Мастер зелий. — Риск чрезвычайно велик.
— И все же вы привезли меня сюда.
— Моей целью было не столько использование вашей магии, сколько предотвращение использования ее Темным Лордом. Директор в своих планах исходит из того, что Поттер обладает… — профессор сделал паузу, — …некими способностями, и без того достаточными для победы. А с вашей помощью его шансы на успех значительно возрастают.
— Но вы же не могли знать, что я соглашусь на обряд! А если нет?
Снейп скривил губы.
— Полагаете, без вас мы не справимся? Неужели вы думаете, что после воскрешения Лорда Поттер сидел, сложа руки? Разумеется, нет. Во что бы ни хотелось верить Альбусу, только в маггловских сказках можно победить зло исключительно силой духа или абсолютной верой в добро. Кстати, в наличии у Поттера последнего я сомневаюсь.
Халифа внимательно слушала. Постепенно она начала понимать, о чем умолчал профессор, и расплылась в улыбке.
— К счастью, Поттер далеко не глуп и вовсе не бесталанен, — задумчиво продолжал Снейп. — Если бы ему еще удалось избавиться от влияния своего пустоголового крестного, Блэка, и усерднее сосредоточиться на дополнительных занятиях, вместо того, чтобы гонять в квиддич три раза в неделю…
— Вы! — восторженно воскликнула девушка, перебив его. — Вы сами занимались с ним весь этот год, верно?!
— Верно, — неохотно согласился Мастер зелий. — Увы, времени было слишком мало.
Мне постоянно приходилось отвлекаться на зелья для Лорда. Иногда мне кажется, что я больше времени провел в лаборатории Люциуса, чем в Хогвартсе.
— Да еще и уроки… — растерянно протянула девушка. — Когда же вы все успеваете? — и ахнула. — Вы же сегодня еще не ложились!
— Я готовил Ликантропное зелье для Люпина, — сдержанно пояснил Снейп. — Его, кстати, мешать через десять минут.
— Да вы хоть спите вообще?!
— Вообще-то вас это не касается.
— А я еще отвлекаю вас своими разговорами, — сокрушенно проговорила Халифа. — Простите, эфенди. Может, я могу чем-нибудь вам помочь? У меня полно свободного времени.
— Вам нельзя покидать башню, — отрезал Снейп. — Впрочем… могу принести вам завтра на проверку контрольные работы первокурсников. Сами ничего не исправляйте, не ставьте оценок, просто прочтите и рассортируйте на правильные и с ошибками.
Девушка с готовностью закивала. Профессор направился к камину, но обернулся, держа в руке пригоршню дымолетного порошка.
— И запомните — этого разговора не было. Не смейте обсуждать услышанное ни с отцом, когда он приедет, ни с мисс Уизли, если она еще рискнет здесь появиться.
Помните, что согласно официальной версии, вас здесь просто надежно прячут.
Ничего более.
Халифа растерянно уставилась на него.
— Чего вы ждете? — фыркнул Мастер зелий. — После "Глотка живой смерти" вы должны были свалиться через три минуты. Спать, быстро!
* * *
Утром Снейп пришел снова. Без приглашения уселся в кресло и сообщил:
— Драко Малфой подозревает о том, что вы находитесь в Хогвартсе.
Сидевшая у зеркала Халифа испуганно обернулась.
— Но как он мог узнать?!
— Понятия не имею. Вряд ли ему рассказали ваши будущие родственники, — едко заметил профессор. Турчанка помрачнела. — При всем их убожестве, на подобное они не способны.
Халифа лишь невесело хмыкнула. Мастер зелий продолжал:
— Драко заходил ко мне час назад, взволнованный и какой-то бледный. Я давно уже не видел его таким. Но самым поразительным была его абсолютная уверенность в том, что вы находитесь где-то поблизости. Буквально насел на меня, требуя подтверждения.
Вот тут-то Халифа все поняла.
— Он почувствовал магическую вспышку, эфенди, — объяснила она. — Я как-то раз обожгла его в гневе. И теперь Драко сразу понял, что это именно я буйствую рядом.
Профессор ничуть не удивился.
— И как долго продержится эта… связь?
— Не знаю, — опустив голову, ответила девушка. — Возможно, всегда. Если у меня будут происходить сильные вспышки, то, находясь недалеко, Драко всякий раз будет чувствовать боль. А может, и след от ожога опять вернется.
— Плохо, — произнес Снейп. — Еще меня беспокоит то, что за информацией он пришел именно ко мне.
— А к кому же еще ему идти?! — удивилась Халифа. Мастер зелий подался вперед.
— Вы не поняли — он уверен, что я точно знаю, где вы. Он связал все логически. Я вернулся в школу — и тут же отзывается его старый ожог.
Девушка ахнула.
— Он догадался, что это вы меня привезли?!
— Вполне возможно, — после некоторой паузы согласился профессор.
— Он же сообщит отцу!
— Не исключено.
— И что теперь делать?
Снейп встал рядом с ней, облокотившись о столик, и спросил, осторожно подбирая слова:
— Вы можете как-то… повлиять на него, если устроить вашу встречу?
Халифа покачала головой.
— Я отпустила его, и не хочу неволить снова. К тому же, он не станет подчиняться, даже если мне это удастся. Я же не вейла, чтобы заставлять всех мужчин плясать под свою дудочку. Драко прекрасно осознает, что свободен.
— Черт бы побрал ваших чарующих предков! — раздраженно пробурчал профессор. — Вы хоть понимаете, что теперь вам никак нельзя попадать в руки Темного Лорда?
Теперь вы знаете слишком много. Лорд легиллименцией вывернет ваши мозги наизнанку.
— Он не знает о том, что меня можно заколдовать, — возразила девушка. — Он будет осторожен.
— Ему не понадобится обычное колдовство, чтобы все выведать. Вы ведь не случайно избежали пыток в прошлый раз. Темный Лорд и так понял, что вам ничего не известно об Оке.
Немного помолчав, Халифа резко обернулась к профессору и заявила:
— Я не верю, что у вас, эфенди, до сих пор не появилось ни одной идеи!
— Хм… — только и ответил Мастер зелий.
* * *
Кое-какие идеи у Снейпа, конечно же, были. Гарантировать девушке полную безопасность было невозможно. Но в случае нового похищения Халифа, по крайней мере, могла вернуться в Хогвартс — Дамблдор заколдовал флакон для зелья, превратив его в портключ. Для активации достаточно было разорвать крепкую цепочку. А само ношение флакона подозрений не вызовет, наоборот, вряд ли кто-нибудь из Пожирателей рискнул бы лишить девушку успокоительного.
Снейп постарался утихомирить и отвлечь Драко, поставив под сомнение его догадки, а также намеревался проследить за тем, чтобы юноша не покидал пределов школы и не посылал сов родителям. Впрочем, после беседы со слизеринцем у профессора создалось впечатление, что тот и не собирается никого выдавать. Драко, как выяснилось, гораздо больше беспокоил сам факт остаточного проявления магической вспышки и возможность его устранения. Само собой, обсуждать эту тему с товарищами он даже и не думал.
Вечером в Хогвартс прибыл Мохаммед. Дамблдор специально для него установил двадцатисекундный открытый канал. Не откладывая дела в долгий ящик, волшебники принялись изучать манускрипт и готовиться к последней, практической проверке обряда. К тому времени в кабинет директора прибыла неразлучная гриффиндорская троица. Рон и Гермиона всем своим видом давали понять, что выгнать их не удастся.
Дамблдор вежливо попросил турков подождать несколько минут в башенке Халифы, пока он известит Гарри о предстоящем магическом обряде. Когда те вернулись, в кабинете витало такое напряжение, словно только что разразилась нешуточная буря.
Идея о том, чтобы впитать чужеродную магическую силу явно оказалась Поттеру не по нраву — мрачное выражение его лица и напряженная поза ясно давали это понять.
Он мимолетно взглянул на Халифу с такой неприязнью, что та вздрогнула. Гермиона, казалось, боролась с подступающими слезами, Рон угрюмо пинал ножку кресла.
— Гарри, успокойся, — произнес директор. Его голос звучал устало и немного раздраженно, словно он повторял это сотый раз подряд. — Господин Дасэби, давайте приступим.
Мохаммед принялся объяснять:
— Для проведения обряда требуется пять составляющих. Во-первых, конечно же, сам артефакт. Во-вторых, Источник магии — джинн или йени. Далее — Вместилище, то есть объект усиления магической силы — Гарри. Еще нужен Указующий — сильный маг, который проведет обряд, — Мохаммед повернулся к Дамблдору. — Вы ведь не откажетесь сделать это?
— Разумеется, — кивнул директор.
— А пятая составляющая? — поинтересовался Гарри.
— Самое ответственное звено. Еще один сильный волшебник, который станет Проводником. Он будет держать Око в момент высвобождения магии джинна. В манускрипте об этом не сказано, но это очень сложная миссия. Из всех четверых именно Проводник подвергается наибольшему риску, и должен согласиться на это добровольно, без сомнений. Его собственный магический потенциал после обряда будет временно ослаблен.
— И кто будет Проводником? — спросил юноша. — Вы?
— Нет, — покачал головой Дасэби. — Между участниками обряда не должно быть близкого кровного родства, иначе Проводник пострадает еще сильнее. Сатия Пейфези использовала Око против своего сына, но ее не заботила участь колдунов, принужденных участвовать в обряде. Для нас же это неприемлемо.
Рон немедленно шагнул вперед.
— Я могу.
— И я, — подхватила Гермиона.
— Вы еще дети, — возразил турок. — Да, уже совершеннолетние, но совсем неопытные.
Гриффиндорцы было возмутились, но вмешался Гарри:
— Он прав, Рон. Это не значит, что я вам не доверяю. Но нам нельзя ошибиться.
Друзья нехотя закивали. Конечно, взрослый маг сможет гораздо лучше исполнить роль Проводника. Это понимали все.
— Мистер Уизли, — попросил Дамблдор, — пожалуйста, позовите сюда профессора МакГонагалл.
Рон ушел. Пока ждали МакГонагалл, неугомонная Гермиона спросила Мохаммеда:
— Скажите, а если участники все-таки окажутся близкими по крови, как это может повлиять на обряд?
— Это очень плохо, — ответил тот. — Если Проводник недостаточно силен, он может умереть. И даже сильный колдун значительно ослабнет — его магия просто начнет перемещаться к Вместилищу, даже если тот будет очень далеко. Пик ослабления наступит примерно через сутки. В это время колдун может почти полностью лишиться магической силы, и будет очень уязвим.
— А Вместилище? — забеспокоилась гриффиндорка.
— Если процесс высвобождения магической энергии пройдет до конца, ему ничто не угрожает. Может не поздоровиться Указующему, ведь он единственный, кто в обряде активно использует собственную магию.
— А как можно остановить процесс? — поинтересовался Гарри.
— Если формула произнесена полностью, то никак и ничем, — ответил турок в разом установившейся тишине. — Можно прервать процесс раньше, если Око в момент высвобождения вдруг окажется не у Проводника, а у другого участника обряда, но в этом случае оно убьет и Проводника, и Указующего, и Вместилище. Как раз это и произошло с Сатией и ее приневоленными помощниками. Эти двое смогли справиться с заклятьем подвластья и сами принесли себя в жертву, прихватив с собой и Пейфези,
— Мохаммед помолчал и глухим голосом добавил: — Еще можно попытаться убить Источник до начала высвобождения магии. Если успеть это сделать, остальные выживут, и процесс будет остановлен.
— Ну, мы такие варианты рассматривать не будем, — успокаивающим тоном произнес Дамблдор. — Нам это ни к чему.
Вскоре вернулся Рон вместе с профессором МакГонагалл. Мохаммед начал объяснять ей порядок обряда, но та нетерпеливо отмахнулась:
— Мистер Дасэби, меня еще успеют ввести в курс дела. Давайте скорее продолжим проверку.
— Хорошо. Дочка, — обратился Мохаммед к Халифе, — просто думай о том, чтобы не причинить никому вреда. Око послушается тебя.
Потом он что-то напевно заговорил, указал палочкой на пол, и там начала появляться пентаграмма, обозначающая позиции участников обряда. Гарри с любопытством приглядывался к чертежу и странным символам. Внимательно следящая за процессом Гермиона поинтересовалась:
— А если участников обряда переставить местами, их роли изменятся?
— Разумеется, — кивнул Дасэби. — Странный вопрос, ханым. Пентаграмму необходимо воспроизвести в точности.
— В вашем манускрипте на схеме не отражены названия участников, — заметил Дамблдор, тщательно изучая ветхий свиток с чертежом. — А в копии?
— Нет, и там одни лишь условные обозначения, — ответил турок. — Заметки Сатии сохранились только в нашей семейной книге. Я сейчас все покажу.
Директор поправил очки-половинки.
— Так значит, и у Волдеморта тоже нет расшифровок обозначений?
Дасэби довел последнюю линию и, задумчиво прищурившись, ответил:
— Полагаю, что так.
У Халифы вдруг появилось странное чувство — будто она вот-вот должна что-то вспомнить… Появилось — и пропало.
Готовая пентаграмма замерцала, подернувшись по краям дымкой. Халифа, Гарри, МакГонагалл и Дамблдор по очереди встали на свои места.
— А разве Вместилище не должно располагаться напротив Источника? — снова беспокойно спросила Гермиона. — Почему на этом месте стоит Проводник?
— Как же вы дотошны, ханым, — улыбнулся Мохаммед. — Похвальное качество для будущего ученого, если вы решите избрать эту стезю. Да, согласен, с точки зрения логики схема должна быть именно перекрестной. Но Сатия Пейфези руководствовалась иной логикой. Здесь магия пойдет волной по спирали.
Мохаммед подал Минерве Око, которое тут же слегка засветилось. Заглядывая в свиток, Дамблдор произнес длинную витиеватую фразу. Помещение заволокло туманом.
— Артефакт нагревается, — прозвучал в дымке голос МакГонагалл.
— Все правильно, — отозвался Дасэби. Он хотел добавить еще что-то, но тут свет стал ярче, палочка Дамблдора заискрилась, и от Ока в центр пентаграммы ударил тонкий голубой луч.
— Эй, а мы разве уже начинаем? — раздался голос Гарри.
— Не шевелитесь! — воскликнул Мохаммед. Тут Око ярко вспыхнуло, и участников накрыло легкой, но весьма ощутимой ударной волной. МакГонагалл охнула и осела на пол. Гарри, покачнувшись и не удержавшись на ногах, упал.
— Минерва! Гарри! — обеспокоено воскликнул директор. — Что с вами?!
— Я случайно пошевелила рукой, — с досадой ответила МакГонагалл. — Око нагревается слишком сильно.
— А Гарри оглянулся на мистера Дасэби, — нахмурившись, добавила Гермиона.
— Вот видите, — сказал турок. — Ни в коем случае нельзя двигаться. Это была всего лишь проверка. Во время настоящего обряда всем необходимо будет сохранять полную неподвижность, иначе все может плохо кончиться.
— Обряд проведем завтра в полдень, — объявил Дамблдор. — Рекомендую всем плотно поужинать и хорошенько выспаться. Гарри, — тихо обратился он к Поттеру. — Перед сном не забудь про окклюменцию. Сегодня это особенно важно.
Гриффиндорцы покинули кабинет, не заметив в коридоре юркую крошечную тень, в последний момент успевшую скрыться за углом.
Стоя у открытого на минуту камина, Мохаммед обнял Халифу.
— Я вернусь завтра к полудню.
— Спокойной ночи, папочка.
Отец поцеловал дочь и отправился домой.
* * *
Под утро у Гарри внезапно разболелся шрам. Юноша встал, схватившись за лоб рукой, нащупал на тумбочке очки, набросил мантию поверх пижамы, сунул ноги в тапочки и поплелся в ванную — умыться холодной водой. По пути он недоумевал — вроде бы перед сном постарался освободить сознание как можно лучше, и все прекрасно получилось. Но боль в шраме не оставляла сомнений — что-то происходит.
Посмотрев в зеркало, юноша увидел, что шрам горит на лбу сердитой, рваной линией, пульсируя болью. Гарри ополоснул лицо и, морщась, вернулся в спальню, по дороге вспоминая прерванный сон. Там была гриффиндорская гостиная, камин… а потом из камина высунулась чья-то рука и положила на пол какой-то белый шар…
Повинуясь внезапному порыву, Гарри вышел в гостиную.
У камина действительно лежал белый шар, похожий на бильярдный. Точно, как во сне.
Гриффиндорец подошел ближе и наклонился, разглядывая его. Шар был абсолютно гладким, но Гарри показалось, что на обращенной к полу стороне что-то нарисовано.
Юноша хмыкнул и подтолкнул шар носком тапочка, но едва он его коснулся, как почувствовал знакомый рывок в области пупка…
* * *
Снейп проснулся от нестерпимого жжения в Метке. Быстро вскочил, разбудил через камин Дамблдора, сообщил ему о своем предстоящем отсутствии и принялся одеваться.
— Северус, если что, мы отложим обряд…
— Ни в коем случае, Альбус! Мое присутствие совершенно необязательно, а обряд нужно провести как можно быстрее. Он зовет меня среди ночи, впервые после целой недели затишья, значит, дело серьезное. Если мне удастся что-то разузнать, у Поттера будет хоть какая-то фора. Да и Око нельзя больше здесь держать.
— Ты прав, Северус. Будь осторожен.
— Как всегда.
* * *
На рассвете в комнате Халифы появилась МакГонагалл. Преподавательница Трансфигурации казалась встревоженной не на шутку. Шляпа сбилась набок, плотно сжатые губы побелели.
— О, вы здесь! — с облегчением выдохнула она, едва выйдя из камина.
— Что случилось, профессор? — всполошилась девушка.
— Идемте к директору, там все узнаете.
У Дамблдора сидел Снейп — бледный, аж восковой, и непривычно нервный. Халифа поздоровалась с ним и с директором, после чего ее оглушили новостью: Гарри Поттер попал к Волдеморту.
Из головы девушки разом испарились все мысли. Совсем как тогда, в замке Малфоев, когда она впервые встретилась с тем, кто имел наглость величать себя Властелином Тьмы. Словно со стороны, чужим взглядом, она видела, как Дамблдор поправил очки-половинки и вздохнул.
— Первый удар нанесен. За нами ответный ход.
Снейп поморщился, точно от зубной боли.
— Это еще не все, — он хмуро взглянул на девушку. — Я только что от Темного Лорда. Он дал мне особое задание, — его тон не предвещал ничего хорошего.
— К-какое? — запинаясь, спросила Халифа.
Зельевар резко поднялся и принялся расхаживать туда-сюда. Мантия развевалась за ним, словно черные крылья.
— Несмотря на все предосторожности, Лорд узнал о том, что и вы, и Око находитесь в Хогвартсе. Но он не знает точного места, где вас прячут. Он поручил мне доставить вас к нему. Немедленно.
Халифа так и осела в кресло. Повисла тишина. МакГонагалл что-то шепнула директору и быстро вышла.
— Он, наверное, хочет, не откладывая, провести обряд, — растерянно произнесла девушка. — А потом, овладев силой джинна, сразу же убить Гарри? Да?
Дамблдор кивнул. Только тут Халифа заметила, что Снейп судорожно сжимает в руках плоский черный футляр.
— Что это такое?
— Портключ, — профессор приоткрыл крышку, показав лежащий внутри красивый серебряный медальон. — Велено было отдать его вам. Подарить или подбросить.
Девушки обычно не могут удержаться, чтобы не примерить новую безделушку.
Халифа невесело хмыкнула.
— Ему не откажешь в логике. Я и правда люблю украшения. Но вы же… — она не закончила фразу, с надеждой глядя на Мастера зелий.
— Что — "вы же"? У меня теперь есть выбор, — сухо сказал Снейп. — Проигнорировать его задание и присоединиться к отряду авроров, берущих логово Лорда приступом, либо сдать ему вас и продолжить играть эту партию в расчете на возможную лазейку. Но второй вариант для вас очень опасен.
— Авроры уже готовы, — предупредил Дамблдор. — Они ждут только нашего сигнала.
— А как они собираются добраться до Лорда? — спросила турчанка.
Снейп молча показал на футляр с медальоном.
— И куда они попадут?
— В лапы охранников, но их там немного.
— А если портключом прибуду не я, а авроры, Лорд узнает об этом сразу?
Мастер зелий сдержанно кивнул.
— И что тогда будет с Гарри?
Снейп еле заметно изменился в лице.
— Даже если это будете вы, для Поттера мало что изменится.
У девушки возникло ощущение, что еще немного — и профессор не выдержит, сам схватит портключ и в одиночку бросится спасать Гарри. Она тихо сказала:
— Вы сейчас в таком же положении, как и мой папа неделю назад. Ему пришлось выдать местоположение Ока, чтобы мои младшие братья и сестры смогли избежать похищения и пыток. Теперь вам приходится выбирать между Гарри и мной. Но ведь Гарри Поттер — надежда всего магического мира. Его жизнь важнее моей.
Пафосность этого заявления вызвала едкую усмешку зельевара. Дамблдор покачал головой и тихо возразил:
— Мисс Дасэби, Волдеморту не нужны ни вы, ни ваша смерть. Ему нужна магия джинна, переданная Оком. А этого тоже никак нельзя допустить.
Халифа возмутилась:
— Но вы можете вернуться к Лорду со мной, якобы для обмена, и попытаться вытащить Гарри живым! А у меня есть портключ.
Снейп отвернулся к окну и глухо проронил:
— Почти нереальная комбинация. Темный Лорд раскусит этот план, едва посмотрев на вас.
Директор и зельевар принялись что-то тихо обсуждать. Почувствовав себя лишней, Халифа перешла к себе и опустилась на коврик в центре комнаты. Она вдруг снова ощутила себя марионеткой в руках тех, кто считает себя вправе распоряжаться чужими судьбами. К этому добавилось еще и осознание собственной, пусть даже косвенной вины в случившемся с Гарри, и полной беспомощности… Чувство было кошмарным.
Вспыхнул камин. Снейп появился у девушки за спиной и негромко сказал:
— Поищите среди своих украшений что-нибудь, что могло бы сойти за Око. Я сейчас вернусь, — и снова исчез в камине.
Халифа послушно поднялась и принялась за дело. Перебрав весь ларец с драгоценностями, она выудила со дна старинный фамильный кулон. Крупный, почти неотшлифованный топаз устаревшей огранки, оправленный в золотой диск с выбитым сложным орнаментом. Гротескно и претенциозно. Халифа очень редко надевала это украшение — оно сразу задавало определенный тон любому туалету, порой безнадежно портя все впечатление. Девушка удивленно взвесила кулон на ладони. С какой стати собиравшему чемодан диву взбрело в голову положить эту вещь в ларец?
В камине затрещало зеленое пламя. Снейп бесшумно пересек комнату и остановился возле сидящей у зеркала девушки.
— Нашли? — это даже не было вопросом. Зельевар взял кулон и скривился. — Вы как-то упоминали о расхожих европейских стереотипах в отношении Востока. Неудивительно, что они появились. Неужели вы носите такое?
— Он достался мне от Саломеи аль-Ахраматон, моей прабабушки, — ответила Халифа.
— Я никогда и никуда его с собой не беру. Див сам положил его в ларец, зачем — не знаю.
Снейп хмыкнул.
— Еще одно роковое совпадение? Только не говорите, что моя идея тоже была предусмотрена свыше.
Профессор положил на столик футляр с портключом, а рядом поставил стакан с мутным темным содержимым. Халифа вскочила.
— Это что, Многосущное зелье?!
— Оно самое, — Снейп по-хозяйски забрался в ее открытый несессер, вытащил расческу и снял с нее волос. — Дайте какое-нибудь из ваших платьев. Или трансфигурируйте мою мантию в турецкий наряд. Я не разбираюсь в вашей моде.
Девушка попыталась исполнить его распоряжение, но у нее ничего не получилось.
— Ну вот, — растерянно произнесла она. — В спокойном состоянии моя сила спит.
Мастер зелий взялся за дело сам, но результат вызвал у Халифы приступ истерического веселья.
— Простите, эфенди, но это больше напоминает чехол для кресла…
— Ладно, — зельевар открыл шкаф и принялся перебирать ее одежду. — Не стойте столбом, найдите что-нибудь подходящее.
Халифа, наконец, начала вникать в смысл происходящего.
— Вы что, собираетесь обернуться мной и вместо Ока подсунуть Лорду фальшивку?!
— Долго же до вас доходит… Да дайте же хоть какое-нибудь платье! Время дорого.
Девушка машинально сняла с вешалки наряд шафранного оттенка.
— Только сразу сделайте пошире, а то, если задержитесь, будет трещать по швам.
Хорошо, что вы худощавый… — и тут до нее дошло еще кое-что. — Подождите-ка…
Вы будете переодеваться? В моем теле!
— Ой, только не начинайте! — раздраженно прорычал профессор. — Нашли время стесняться.
— Ну уж нет! — возмутилась Халифа. Она схватила со столика приготовленный для зелья волос, и собрала остальные с расчески, зажав их в кулаке. Чертыхнувшись, Снейп поймал ее крепко стиснутую руку. Девушка пнула его локтем, и тут же получила в ответ весьма чувствительный тычок в бок. Зельевар разжал ее кулак.
Халифа протестующе вскрикнула, и комочек волос на ее ладони вспыхнул. Снейп, зашипев, отдернул руки.
— Вот, значит, как?.. — процедил он сквозь зубы. По глазам профессора Халифа поняла, что церемониться с ней он больше не будет, и испуганно попятилась.
Схватив ее за шею, Снейп сдернул хиджаб и нагнул голову девушки, зажав ее в сгибе локтя. Халифа ойкнула, почувствовав, как зельевар выдергивает у нее волосок. Совсем не больно, зато как унизительно!
— Да вы… вы… бессовестный! — очутившись на свободе, взвизгнула она, разом позабыв все подходящие к данному случаю английские эпитеты. — Нахальный!..
— И это все? — невозмутимо поинтересовался Снейп, и язвительно добавил: — А как же «хитрый», «догадливый», «самоотверженный»? Я ведь Лорда не очаровывать собираюсь. И не надо подозревать меня в непристойном замысле. Мне рисковать придется, между прочим.
Оставив раскрасневшуюся турчанку успокаиваться, профессор подошел к столу и бросил волос в стакан. Зелье вспенилось, стало светло-голубым и слегка засветилось. В толще жидкости плясали огненные искорки.
— Занятная у вас сущность, — заметил Снейп, разглядывая зелье против света.
— Смотрите, не отравитесь, — все еще дуясь, едко бросила Халифа.
— Не надейтесь, — возразил Мастер зелий. — В моем организме накопилось уже столько ртути и разных ядов, что я с ними свыкся. Еще чуть-чуть погоды не сделает, — он поднял стакан, вздохнул и поднес его к губам. В эту секунду Халифа вдруг представила себе зельевара в его собственном обличии, но одетым в яркое платье, с хиджабом на голове, и обвешанного украшениями. Воображаемое зрелище оказалось настолько забавным, что она, не сдержавшись, захихикала. Профессор, не донеся стакан до рта, грозно посмотрел на нее.
— В чем дело?
Девушка, прикрыв рот рукой, быстро замотала головой. Снейп с подозрением взглянул на светящееся зелье, снова поднес было стакан ко рту, но тут же, скривившись, быстро поставил его на стол и схватился за левое предплечье.
— Что с вами? — испугалась Халифа. Оскорбленной невинности, злорадства и сиюминутного веселья как не бывало.
— Лорд зовет, — неохотно ответил профессор. — Точнее, поторапливает.
— Но как же тогда… Вам тоже надлежит явиться к нему?
— Да, — процедил он сквозь зубы. — Вместе с вами или сразу следом.
— Провалился ваш непристойный план, — протянула девушка.
— А вы и рады? — хмуро отозвался Снейп.
— Нет, — ответила она. — Может, кому-нибудь превратиться в вас? Есть еще зелье?
— Есть, но этот вариант исключен. Лорд слишком хорошо меня знает.
Вмиг ставшее ненужным зелье заброшенно мерцало на столике. Халифа задумчиво погладила пальцами Око.
— А если мне самой взять фальшивку и…
— Даже не думайте! — резко ответил Снейп. — Темный Лорд — мастер легиллименции.
Он раскусит вас за минуту.
— Но вы же не боитесь! Или вы тоже…
— Я владею окклюменцией, — пояснил профессор. — И — да, я тоже легиллимент.
Халифа радостно заулыбалась.
— Я так и знала! — воскликнула она. — Еще тогда, год назад, я все думала — как вам удалось догадаться о том, что следует сделать? Оказывается, вот оно как! А легиллимент сможет узнать мысли, если мой родной язык — не английский?
Профессор фыркнул.
— Детский вопрос. Чтобы воспринимать образы в вашем сознании, турецкий язык знать необязательно.
Глаза Халифы загорелись азартом.
— Я могу попробовать сопротивляться. Научите меня! Мне немного известен принцип этой защиты… в теории.
Снейп сложил руки на груди.
— По-вашему, это так просто? Я учил окклюменции Поттера. Жалкое поначалу было зрелище… И вы точно так же не умеете сосредотачиваться. В самом лучшем случае, это займет по меньшей мере месяц ежедневных тренировок, а у нас есть от силы полчаса.
— Но ведь другого плана все равно нет! Давайте хоть попробуем. Ради Гарри, — едва произнеся последние слова, Халифа тут же запоздало сообразила, что выбрала и так слишком очевидный аргумент. Профессор лишь чуть скривил губы.
— "Ради Гарри…" — передразнил он ее, но тут же посерьезнел. — Хорошо, попробуйте закрыть от меня хотя бы воспоминания детства. Сразу поймете, как это непросто.
Мастер зелий поднял палочку, аккуратно направив ее на Око.
— Legillimens!
Заклинание прошло сквозь артефакт и ударило Халифу. В голове у девушки зароились обрывки воспоминаний. Она попыталась остановить их, но тщетно. Самая яркая картинка вмиг заслонила весь мир… …Маленькая Халифа с куклой в руках открывает массивную дверь в лабораторию…
Отец в длинном кожаном фартуке возится с перегонным кубом. Нетерпеливо отталкивает надоедливые ручонки. "Выйди, хайби, здесь опасно! Кур, забери ее отсюда!" Желтоглазый див тащит Халифу к двери мимо стола. На столе котел с кипящей жидкостью. Девочка вырывает ладошку из черной лапки дива и забирается ногами на покрытый пятнами от реактивов деревянный стул. Темно-красное зелье в медном котле бурлит и пузырится. Не обращая внимания на настойчивые просьбы дива, малышка берет ложку, зачерпывает зелья и пытается напоить им куклу.
Резкий окрик отца. Кукла падает в котел и мгновенно растворяется. Зелье чернеет.
Мохаммед с перекошенным от гнева лицом ссаживает дочку на пол и, как следует шлепнув, подталкивает к двери. Резкая обида вспыхивает, как порох, и девочка начинает плакать.
Палочка Мохаммеда на столе начинает светиться и соединяется разрядом с магическим кристаллом в черном футляре. Тонкостенные стеклянные сосуды на полках разом взрываются. От испуга малышка кричит еще сильнее.
Громко лопается оконное стекло. Все находящиеся неподалеку емкости разлетаются на части. Осколки летят в разные стороны, ранят до крови. Девочка заходится истошным визгом.
Пол дрожит. Оглушительно трещит цветной хрустальный потолок. Куски мозаики сыплются вниз. Прозрачный зеленоватый осколок впивается в плечо. По рукам бегут струйки крови. Боль в голове… застилает глаза… затылком об каменный пол…
Откуда-то налетают несколько дивов и закрывают своими телами маленькую госпожу от смертоносного хрустального дождя. Острые обломки чиркают по черным спинкам с рудиментарными крылышками, высекая брызги рыжеватой крови. Прямо над лицом Халифы шею одного из дивов насквозь пронзает крупный осколок, остановившись в четверти дюйма от глаза девочки. Быстрые, горячие темные капли сбегают по торчащему из тощего горла острию… желтые глазки медленно гаснут…
— Тихо! Все! Все давно прошло! Откройте глаза!
Не в силах унять дрожь, Халифа вцепилась в пропахшее травами сукно мантии Снейпа.
Постепенно возвращались ощущения — влага на щеках, надсадная боль в горле, холодок от пола сквозь одежду.
— Все уже позади. Это только воспоминания, — успокаивающее бормотал низкий голос.
Разжав сведенные судорогой пальцы и заставив девушку сесть, Мастер зелий поднес к ее губам флакон с успокоительным.
— Пейте. Хорошо, что Альбус постоянно обновляет здесь звуконепроницаемую защиту, иначе вы бы переполошили весь замок.
Проглотив зелье, Халифа открыла глаза. Профессор был бледнее, чем обычно.
Палочка в его руке все еще слегка искрилась.
— Успокоились?
Девушка кивнула.
— Все было так реально, — хрипло пробормотала она. — Я и не подозревала, что запомнила столько подробностей. Тринадцать лет прошло.
— Возможно, отец подчистил вам память для вашего же блага. Но подсознание хранит многие вещи нетронутыми.
— Нет, он не менял мою память. Колдомедики запретили. Я была в очень плохом состоянии, а потом все забылось само собой.
— Как видите, не забылось. Мерлин, вам было всего четыре года! Удивительно, что вы выросли нормальной.
Халифа поджала колени к груди.
— Я не помнила про дивов. И про зелье тоже… О, Аллах, похоже, я загубила отцу Контрадисентум! Это наверняка был чей-то важный заказ. А его варить больше года!
И ингредиенты готовить особо.
— Верно, — согласился Снейп. — И, судя по цвету, процесс близился к завершению.
На месте вашего отца я бы, наверное, вас убил.
— Лучше бы он так и сделал.
Профессор подождал, пока она перестанет перебирать в памяти всплывшие воспоминания.
— Так вы все еще хотите отправиться к Лорду?
— Вы полагаете, он захочет на это посмотреть?
— Именно на это — вряд ли, — фыркнул Мастер зелий. — Но вы только что доказали, что совершенно не можете противостоять ментальному вторжению.
Халифа заупрямилась.
— Это всего лишь ужасное воспоминание. Давайте попробуем снова, — она сделала еще один глоток успокоительного зелья. — Вот так. Теперь я буду уравновешеннее.
— Теперь вы будете пьянее, — усмехнулся Снейп. — В этом флаконе — ваша тройная суточная норма. Следите за дозой.
Девушка хихикнула.
— А может, так и надо? Налакаться зелья — и пусть попробует пробиться сквозь одурь. Сознание станет пустым зеркалом.
— О-о… — протянул профессор, заглянув в ее заблестевшие глаза. — По-моему, вы уже опьянели. Я вливал, не глядя, а вы еще и добавили.
Халифа вскочила на ноги, слегка пошатнувшись, но тут же восстановила равновесие.
— Попробуйте еще раз. Только осторожно…
— Как пожелаете, — отозвался Мастер зелий, окинув ее подозрительным взглядом. — Legillimens.
Воспоминания замелькали, словно сквозь мутное стекло. Дурман в голове словно становился гуще, и вместе с этим все неразборчивее становились вызываемые заклинанием образы. Девушка вдруг икнула — и растерянно уставилась на Снейпа.
Заклинание рассеялось.
— Работает… — с легким изумлением выдохнул профессор. Схватив флакон с остатками зелья, он посмотрел на девушку со смутной надеждой: — Какой дозой вам можно серьезно навредить?
— Ну-у… — прищурилась та. — Это непросто. Но если выпить еще столько же, то я сразу отключусь.
— Значит так, — отрывисто сказал Снейп. — Допивайте до конца, и проверим еще раз.
Если сможете рассеять заклинание сразу же — у нас будет шанс. Я попытаюсь быстро вытащить Поттера, и мы вернемся сюда. Только без глупостей!
Халифа послушно проглотила все содержимое склянки и прикрыла глаза. Зелье подействовало быстро. Мысли постепенно улетучивались. Девушка вспомнила любимый танцевальный мотив и позволила музыке завладеть сознанием. Потом посмотрела на Снейпа.
— Я готова.
— Посмотрим, — пробормотал зельевар. — Legillimens.
Заклинание коснулось Ока, окутало девушку и вдруг, снова пройдя сквозь артефакт, вернулось обратно, вызвав необычайный резонанс. Снейп воспринял лишь монотонную мелодию восточного танца, незнакомую, но завораживающую. Он шагнул вперед, притягиваемый возвратной магией. В бездонных глазах турчанки дрожали блики от огня в камине. Профессор все глубже погружался в собственные воспоминания…
Ритмичная музыка… звон цепочек… пляшущее пламя факелов…
Отблески догорающих костров… алые угли светятся сквозь узорчатый полог шатра… стрекотание цикад… тихое дыхание рядом…
"Позволь дать тебе совет, чужеземец…"
Снейп невольно вздрогнул.
Смуглая рука окунается в языки огня… свет восходящего солнца преломляется в зеркальном обсидиане без зрачков…
"Не смотрите долго. Вам нельзя…" Резко очнувшись, профессор отшатнулся и оттолкнул от себя Халифу, только тут обнаружив, что вцепился в ее плечи. Сердце колотилось, как после быстрого бега.
Узнать мысли девушки так и не удалось.
Халифа хитро улыбнулась. Взгляд ее был затуманен, совсем как тогда, в огненной пещере. В голосе снова послышались странные, нечеловеческие, металлические нотки.
— У вас невероятно сильная воля, эфенди, — с восхищением произнесла она. — Немногие люди могут освободиться сами, попав в плен нашего взгляда. Что вас так надежно бережет?
Мастер зелий загадочно усмехнулся уголком рта.
— Отраве промелькнувших дней отныне быть противоядьем, — задумчиво проговорил он, но тут же настороженно прищурился. — А откуда вы знаете, что таких людей немного?
Кто еще может противостоять вашим чарам?
— Понятия не имею, — растерянно прошептала турчанка. Голос ее снова стал прежним.
Оба умолкли.
— Тысяча дементоров, — наконец, пробормотал Снейп. — Кто бы мог подумать, что сильный наркотик можно использовать как средство абсолютной ментальной блокировки… Жаль, что это годится только для джинна.
Девушка хмельно хихикнула.
— Я придумала новый план.
— Что еще за план? — настороженно спросил профессор.
Халифа на секунду зажмурилась, чтобы подобрать нужные слова.
— Любознательность Гермионы Грейнджер натолкнула меня на мысль… А ну-ка, повторите, чего именно хотел от меня Темный Лорд?
— Он велел мне так или иначе доставить вас к нему, чтобы провести обряд.
Девушка шагнула ближе к Мастеру зелий.
— Слово в слово, эфенди!
Снейп фыркнул и быстро отвел взгляд. Искушение снова окунуться в зачарованную бездну было слишком велико.
— "Пусть придет ко мне добровольно, или устрой так, чтобы она коснулась портключа. Я проведу с ней обряд передачи силы джинна".
— Так и сказал — "я проведу с ней обряд"?
— Именно так. Больше ни слова об этом не было сказано.
Лицо Халифы засветилось торжеством. Она быстро схватила со стола футляр с медальоном и отскочила прежде, чем Снейп успел отобрать его.
— Поговорим о желаниях, эфенди?
— Какого дьявола?! — прорычал он, машинально потянувшись следом и поймав пустоту.
— Что вы задумали?
— Многие европейцы почему-то считают, — весело начала Халифа, — что джинны существуют только для того, чтобы исполнять желания людей.
Зельевар шагнул вслед за ней.
— Вы что, не понимаете, насколько это серьезно?
Девушка отступила, не позволяя ему приблизиться.
— У них у всех это, наверное, в крови — сказочное маггловское предание о том, что, подчинив джинна, с ним можно договориться.
— Верните мне портключ!
— И каждый человек втайне лелеет надежду, что уж он-то точно сможет перехитрить судьбу и заставить свои желания исполняться.
— Хватит паясничать! Что вы хотите сделать?
Чуть покачиваясь от начинающего переполнять голову дурмана, Халифа объявила:
— Я сама пойду к Лорду — и с настоящим Оком, и с фальшивкой.
— В таком случае ради чего вы устроили весь этот цирк с окклюменцией? Чтобы все равно преподнести ему Око?
— Чтобы Темный Лорд не увидел того, о чем я думаю сейчас.
Снейп покрутил в пальцах палочку.
— Ваш план наверняка плохо продуман и очень рискован.
— Ага, вы все-таки поняли! — восторженно воскликнула девушка и тут же посерьезнела. — Я думаю, что судьба в любом случае распорядится по-своему, — и задумчиво добавила, словно цитируя чьи-то слова: — Любое решение будет единственно верным. Даже если сначала это покажется ошибкой.
Ее убежденность передалась и профессору.
— В таком случае советую придумать достаточно убедительный повод для вашего добровольного возвращения.
— Исполнить третье желание! — невозмутимо заявила Халифа. — Мы проведем обряд.
Все, как пожелал Темный Лорд. Я же не могу ему отказать! — глаза девушки блеснули расколовшимися антрацитами. — Ведь на то я и джинн — исполнять желания.
В точности. Разве нет? — коварно спросила она.
Девушка повесила на шею сверкающий золотой диск, оставив его на виду, а камешек на старом кожаном шнурке спрятала под платье. Открыла футляр и занесла руку.
— Так вы со мной, или как?
Зельевар вздохнул.
— Конечно же, с вами. Аппарирую за границей охранных чар.
Рука девушки опустилась на медальон. В воздухе растаяли непонятные слова:
— Расплата и наказание…