Брэдли вез Ричардса через город и говорил без передышки.
— У тебя в чемодане почтовые наклейки. Чемодан в багажнике. На наклейках надпись: «Через пять дней вернуть в промышленную компанию «Брикхил», Манчестер, Нью-Хемпшир». Этой компанией руководит Рич и еще один парень. Они отправят почту через свою штаб-квартиру на улице Бойлстон. Каждый день ты будешь отправлять две кассеты в коробке с такой наклейкой. А я буду пересылать их в Федерацию Игр из Бостона. Посылай их срочной почтой. Они там никогда не догадаются, откуда ты их шлешь.
Брэдли припарковал машину напротив гостиницы «Уинтропский дом».
— Машина будет на стоянке. Не пытайся уехать из Манчестера. Только если сменишь облик. Тебе придется стать хамелеоном, приятель.
— Как ты думаешь, сколько времени здесь будет безопасно оставаться? — спросил Ричардс и подумал, что он полностью в руках Брэдли. Казалось, он уже не мог рассуждать самостоятельно. Нервное истощение исходило из всех его пор и даже, казалось, дурно пахло.
— Твой номер в гостинице оплачен на неделю вперед. Этого может быть достаточно, а может быть и нет. Смотри сам. В чемодане есть адрес и имя моего приятеля из Портланда в штате Мэн. Они спрячут тебя на день или два. Тебе придется заплатить, но они — надежные люди. Я должен ехать, парень. Здесь можно стоять только пять минут. Ну все, пришло время расплаты.
— Сколько? — спросил Ричардс.
— Шестьсот.
— Чепуха, это даже не покрывает расходы.
— Покрывает. И еще немножко остается на семью.
— Возьми тысячу.
— Тебе самому еще пригодятся твои денежки, ха-ха.
Ричардс беспомощно посмотрел на него.
— О, Господи, Брэдли…
— Пришлешь нам побольше, если заработаешь. Пришли нам миллион. Вот тогда заживем весело!
— Ты думаешь, мне это удастся?
Брэдли промолчал и лишь грустно улыбнулся.
— Тогда зачем ты делаешь все это? Я могу понять, почему ты прятал меня, я бы сделал то же самое. Тебя же могут уволить с работы.
— Не думаю. Они знают ставки.
— Какие ставки?
— Вес против ничего. Такие ставки. Если мы сами за себя не постоим, они нас достанут. И не нужно ждать. А то некоторые сидят с трубкой у камина, смотрят «Свободное вещание» и ждут.
— Но тебя могут убить! Кто-нибудь настучит на тебя, и тебе выпустят кишки где-нибудь в подвале. Или Стейси, или матери…
Глаза Брэдли загорелись мрачным огнем.
— Плохие времена наступают. Плохие времена для подонков с набитыми животами. Я вижу их кровь! Ружья и факелы!
— Люди видели это уже две тысячи лет.
Прозвенел пятиминутный таймер, и Ричардс взялся за ручку двери.
— Спасибо, — сказал он, — просто и не знаю, что сказать…
— Давай, шагай, пока мне не повесили штраф, — сильной черной рукой он вдруг схватил Ричардса за рукав. — Но если они укокошат тебя, забери с собой пару-тройку из них.
Ричардс открыл, заднюю дверку, вытащил черную сумку. Брэдли молча вручил ему деревянную трость.
Машина мягко вписалась в поток автомобилей. Ричардс стоял на тротуаре и смотрел, как она удаляется. Задние огни мигнули на повороте, и машина скрылась из виду. Брэдли должен оставить ее на стоянке, где пересядет на свою и уедет в Бостон.
Ричардс почувствовал странное облегчение. Как Брэдли должно быть рад наконец-то отделаться от меня!
Он нарочно споткнулся на первой ступеньке, когда входил в гостиницу. Швейцар поддержал его.