Я металась по спальне, как обезумевший зверь. Голова шла кругом от бесконечных вопросов. Что делать? Ждать? Или бежать подальше, пока Ребекка с Саймоном не добрались и до меня? В виновность лорда в смерти Габриэля Саттона не верилось ни на грамм. Патрик Флеминг — не убийца. Но, неужели, мой настоящий муженек постарался? Перешел черту и отнял чужую жизнь? Или это у Ребекки рука не дрогнула? Второй вариант больше походил на правду. Но зачем избавляться от любовника?

Тая хотела остаться со мной, но я отказалась. Не хватило сил смотреть в испуганные глаза другого человека. Одной переживать легче. Можно поплакать и поругаться, выплескивая эмоции. Голкомб покинул особняк с раскрасневшимися от негодования щеками. Отправился в сыскное управление, чтобы выяснить подробности об убийстве Саттона и дальнейшей судьбе лорда. Я ждала его возвращения, потихоньку сходя с ума.

Бедный-бедный Патрик! Мало ему было бед. Теперь еще нелепое обвинение. Да, конечно, любовник жены мертв, и муж, по закон «жанра», первым попадает под подозрение. Но зачем же сразу уводить со связанными руками?!

Увы, когда, наконец, объявился Голкомб, легче не стало. Новости он принес дурные.

— Милорда оставят под стражей на время расследования. Но, боюсь, никто не сомневается, что это он убийца.

Я качнулась.

— Но почему?

— Есть свидетели. Слуги. В дом Саттона пришел мужчина в черной маске. Потребовал встречи с хозяином. Представился Патриком Флемингом. Они общались в кабинете. После ухода гостя, хозяина обнаружили мертвым.

— Но это доказывает, что мужчина — не Его сиятельство! — вскричала я взволнованно. — Какой смысл называть имя, но скрывать лицо? Патрика подставили!

— Знаю, — кивнул Голкомб. — Но невиновность нужно доказать. А это непростая задача. У милорда имелся веский мотив желать Саттону смерти, и нет алиби. Убийство произошло вечером, как раз в то время, когда Его сиятельство отсутствовал дома.

Я мысленно вернулась во вчерашний день. Всё верно. Лорд дождался нашего с Таей возвращения из Рябинного переулка, устроил обеим «допрос» и умчался по делам.

— Он был на фабрике, — пробормотала я.

— Не только. Его сиятельство уехал оттуда и отпустил карету в центре города, велев вернуться через пару часов. Сыщикам объяснил, что хотел прогуляться в одиночестве на свежем воздухе и подумать. Но подтвердить это некому.

Я закрыла лицо ладонями. Ну и ну! Самая настоящая засада! Нет, я по-прежнему не сомневалась в лорде. Но надо же было умудриться так подставиться!

Хотелось плакать. Навзрыд. Я даже всхлипнула пару раз. Горько-горько.

— Ева…

Голкомб неожиданно взял меня за плечи и притянул к себе. Я отняла руки от лица, и мы встретились взглядами. В светлых глазах горело пламя. Мгновение, и теплые губы прильнули к моим. Жадно. Требовательно.

Меня парализовало. Но лишь на секунды.

Я с силой оттолкнула Голкомба и возмутилась:

— Что вы себе позволяете?!

Он тяжело вздохнул и посмотрел с обидой.

— Значит, только Патрику Флемингу можно вас целовать?

Щеки запылали от гнева.

— Нет! Ему этого тоже никто не разрешал.

— Но я видел…

— Вы же знаете, что он был не в себе! Под «сизым дурманом»!

— Но вы не особо сопротивлялись, — усмехнулся он горестно.

— Господин Голкомб, прекратите этот бессмысленный разговор, — сказала я со всей строгостью, на какую способна. — Покиньте мою спальню. Немедленно.

Но он не повиновался. Сделал шаг ко мне.

— Ева, умоляю, давайте сбежим. Уедем вместе. Далеко-далеко. Начнем жизнь с чистого листа. Я смогу о вас позаботиться.

Я сдержала желание позвать на помощь. Охранник сидит «в засаде» снаружи, услышит. Но как всё это будет выглядеть? Глупо! Да, репутации Ребекки уже ничто не навредит. Но сама мысль, что меня застигнут в беспомощном положении перед потерявшим контроль кавалером, вызывала отвращение и злость.

— Уходите, господин Голкомб, — повторила я сердито. — Я притворюсь, что этого инцидента не было, потому что завтра утром вы сами пожалеете обо всем сказанном и сделанном.

Он беззвучно засмеялся и взлохматил волосы.

— Знаете, Ева, вы похожи на нее гораздо больше, чем думаете.

— Вы ошибаетесь.

Голкомб усмехнулся и пошел к двери, взялся за ручку, но прежде чем ее повернуть, проговорил, не удосужившись взглянуть в мою сторону:

— Однажды и лорд Флеминг это поймет. И тогда всё между вами закончится…

* * *

Ночью я спала отвратительно, ворочалась с боку на бок. А едва проваливалась в неглубокий сон, являлись кошмары. Я видела лорда в сырой темнице. Обросшего, в грязной рваной одежде, прикованного цепями в стене. Щеки ввалились, небесные глаза утратили привычный блеск. Не человек, а живой скелет. Я просыпалась с судорожным вздохом, а рука невольно шарила по постели, будто искала лежащего рядом мужчину. Но не находила, и сердце сжимали невидимые тиски…

Встала поздно, неимоверным усилием воли заставив себя оторвать голову от подушки. Позвонила в колокольчик, но за распоряжениями вместо Таи явилась Брант.

— Госпожа Бенсон ушла спозаранку, — предвосхитила она мой вопрос. — Куда, сказать не соизволила. Просила передать, что вернется ближе к ужину. До этого момента обращайтесь ко мне. После исчезновения очередной горничной, девушки отказываются вам прислуживать.

Я проглотила грубость экономки. Не похоже на Ребекку? Ну и пусть. Не время для тщательного подражания. Тем более, слуги и так считали меня причиной всех бед мужа, ни к чему накалять обстановку криками и претензиями.

— Кстати, тут доставили посылку и письмо Его сиятельству, — оповестила Брант. — Что с ними делать?

— Принесите мне.

Возможно, следовало передать их Голкомбу. Наверняка, деловая почта. Но мне сейчас хотелось забыть о его существовании.

Сообщив Брант, что буду завтракать в спальне, я самостоятельно оделась и уложила волосы в скромную прическу. Мрачно оглядела отражение в зеркале и осталась недовольной внешним видом. Бледная, помятая. Жуть! На глаза попались настойки подорожника и тысячелистника, которыми я вчера обрабатывала раны лорда. А что? Вариант. У этих средств есть и освежающий эффект.

Брант чуть не выронила поднос, когда увидела, как я деловито протираю лицо подозрительной зеленой жидкостью. Тем более, запах в комнате теперь стоял умопомрачительный. Как возле заросшего водоема.

— Не беспокойтесь, в жабу не превращусь, — пробормотала я, не сдержавшись.

Экономка не удостоила меня ответом. Поставила на стол поднос с завтраком и упакованной в бумагу коробочкой, на которой лежал запечатанный конверт.

Первым делом я взялась за него. Пробежала глазами первые строчки и ахнула.

Послание отправил маг, нанятый лордом для поисков наших недоброжелателей.

«Ваше сиятельство, я нашел способ установить личность шантажиста. При условии, что у вас сохранилось хотя бы одно из его писем. Я отправил вам особое зелье. Обрызгайте строчки, написанные негодяем. Часов через семь-восемь кисти его (или её) рук посинеют. Это выдаст шантажиста с головой. Желаю удачи».

Дочитав послание, я подпрыгнула от радости. Хоть одна хорошая новость! Письмо очень даже сохранилось. Последнее, ставшее причиной травмы моей головы. Оно хранилось в спальне. За картиной с весенним пейзажем. Я на мгновение задумалась, стоит ли «выслеживать» шантажиста в отсутствие лорда, но потом решила действовать. Руки чесались сделать хоть что-то полезное. Тем более, настойка, подчищающая память, готова и ждет звездного часа.

Провернуть задуманное не составило труда. Я достала из тайника письмо, обрызгала его присланным зельем нежно-бирюзового цвета, дала высохнуть. Теперь оставалось ждать, а потом осмотреть кисти всех обитателей особняка. Задача непростая, но у меня появился план, как это сделать ненавязчиво, чтобы не вызвать лишних подозрений. Настроение сразу заметно улучшилось, а в сердце поселилась надежда, что однажды все непременно наладится.

Увы, продлилось это недолго…

В дверь постучали, едва я покончила с завтраком.

— Войдите!

Наверняка, это Брант или охранник.

Однако порог переступил Мюррей. Мрачный, как поздняя осень.

— Миледи, у нас посетитель. Это маг.

— С чего вы взяли? — спросила я без интереса. Может, очередные борцы с нечистью хотят предложить услуги, прознав, что предшественники загремели в больницу.

— Он потребовал привести Таю, — дворецкий так сильно хмурился, что густые брови сошлись на переносице. — Я сказал, что ее нет, и потребовал покинуть дом. Но он отказался. Сделал странный знак рукой, и… и… у меня в глазах потемнело. Ей-богу, чуть в обморок не хлопнулся. Что делать, миледи?

Я тоже чуть не «хлопнулась», услышав о поступке посетителя. Ибо знала мага, частенько использовавшего этот прием. Это был ни кто иной, как мой отец. Безумие? Скорее всего. Да, он, действительно, знаком с Таей и обещал ей лекарство. Но какой смысл являться с ним самому, когда гораздо проще отправить работника?

Неужели, нашел способ вылечить сестру лорда?!

Вниз я слетела со скоростью, совершенно неподобающей леди, торопясь увидеть подтверждение догадки. И увидела. Известный целитель Амброс Ратлидж стоял посреди гостиной с видом хозяина дома и постукивал пальцами по спинке кресла. Холодный прием, оказанный Мюрреем, явно не пришелся по душе. На лице застыло отлично знакомое мне с детства выражение недовольства. Оно появлялось, когда кто-то пытался перечить. Кроме матушки, разумеется. С ней он, как и все, предпочитал соглашаться.

— Целитель? Вот это неожиданность, — проговорила я вместо приветствия.

В темных отцовских глазах промелькнул гнев. Но его вызвали не слова, а само мое появление.

— Госпожи Бенсон, действительно, нет дома, — продолжила я гораздо миролюбивей. — Но вы можете переговорить со мной. Если пожелаете.

Отец усмехнулся.

— Пожелаю. Но наедине.

Его взгляд устремился к лестнице, на которой застыл дворецкий, внимательно слушавший наш разговор.

— Миледи? — спросил он осторожно.

— Всё в порядке, Мюррей. Господин Ратлидж лечит Таю. Пойдемте в библиотеку, целитель, — я сделала приглашающий жест рукой, а по телу прошла судорога.

Ох… Что бы ни заставило отца явиться лично, причине полагается быть глобальной.

— Миледи? — спросил он насмешливо, едва я закрыла дверь библиотеки. — Теперь так принято обращаться к бесстыжей женщине, живущей с чужим мужем? О, да! Мне вчера рассказали весьма «увлекательные» новости о тебе, Ева. Я сначала не поверил. Одно дело — сбежать из дома, чтобы выйти замуж. Но совсем другое…

Он замолчал, предпочтя не заканчивать предложение.

Меня будто наотмашь ударили по лицу. Щеки запылали. Не от гнева. От стыда. Вроде ничего дурного и не сделала, но презрение в отцовских глазах, впрямь, заставило почувствовать себя падшей.

— Я был в вашем магазине, но там заперто, — заговорил он жестче прежнего. — Дома тоже никто не появлялся неделями. А соседи судачат, пересказывают подробности о твоем позоре. Я решил навестить госпожу Бенсон, чтобы через нее найти тебя, и всё выяснить. И вот, выяснил. Значит, хозяин этого особняка и есть твой богатый любовник?

Но прежде чем я успела открыть рот, чтобы хоть что-то ответить, отец ловко бросил в лицо горсть бесцветного порошка.

— Ох…

В носу ужасно защекотало, и я чихнула.

— Говори правду, Ева!

Я сжала зубы от злости. Вот, проклятье! Теперь точно не солжешь.

Это был особый порошок. Из секретных средств целителей Ратлиджей. «Порошок правды», как говорил отец. С его помощью семья могла разбогатеть не хуже правителей империй. Но, к несчастью (или, наоборот, к счастью), он действовал лишь на кровных родственников.

— Хозяин дома — твой любовник?

— Нет, — ответ вырвался легко. Я даже подумать над вопросом не успела.

— То есть, ты не спишь с ним в одной постели?

— Сплю. Но… мы не…

Щеки алели всё сильнее. Вот как объяснить наши отношения с Его сиятельством?

— Лорд Флеминг нанял меня, чтобы изобразила его сбежавшую жену. Мы с ней очень похожи. Одно лицо.

Отец вытаращил глаза, явно не ожидая столь странного объяснения.

— Однако я и лорд… Мы не… Он джентльмен и никогда бы не…

— А слухи?

— Их распустил Саймон. В отместку за мой уход.

— Почему ты оставила мужа?

— Он мне изменил. Я застала их в нашей спальне. Ох…

Я закрыла лицо руками, чувствуя себя униженной до невозможности. Признаваться в таком отцу! Отцу, который с самого начала говорил, что я совершаю чудовищную ошибку, выходя замуж за Саймона.

Он тяжко вздохнул.

— И куда ты направилась, Ева?

— Жила в гостинице на окраине города, искала работу, — призналась я, отнимая ладони от лица. — Но никто не брал. А потом меня на улице заметил помощник лорда Флеминга. Они оба сочли мое сходство с леди Ребеккой даром небес. Так я и попала сюда.

— Согласилась участвовать в безумном спектакле?

— У меня не оставалось выбора.

— А обратиться за помощью к родне не позволила гордость?

Отец смотрел снисходительно, но я выдержала тяжелый взгляд.

— Нет. Я понимала, что не имела на это права. Следовало самой решать проблему. Пусть и столь необычным способом.

Кажется, мой ответ отцу понравился. Он помолчал с минуту и приказал:

— А теперь рассказывай о вашей авантюре в подробностях. Не упуская не единой детали…

* * *

— Значит, этот твой мнимый лорд пообещал помочь с открытием своего магазина и выплатить компенсацию Саймону? — спросил отец строго и, получив кивок, добавил: — Неплохая плата за услуги. Но сдержит ли он слово теперь? Сидя в тюрьме не так просто заниматься финансовыми делами. Да ему и самому деньги ох как понадобятся.

— Его сиятельство невиновен, а, значит, заключение долго не продлится.

Уверенности в голосе не прозвучало, но виной тому стал получасовой допрос, вымотавший меня до невозможности. Я рассказала всё: и о привидении, и трупах в пруду, и даже о семейной тайне лорда. Треклятый отцовский порошок не позволял лгать или скрытничать. Впрочем, я не сомневалась, что мой родитель — маг порядочный, сохранит истинное происхождение Патрика Флеминга в секрете.

— Главное, чтобы лорд не передумал тебе помогать, когда сестра испустит дух, — проворчал отец. — А это случится очень скоро. Аура истончится через неделю, но с настойкой, которую я начал готовить, девушка выиграет еще с полмесяца.

Я опустила голову. Полмесяца! Это же крохи!

Бедные-бедные Тая и лорд…

— Я не стану помогать тебе, Ева, выпутывайся сама, — продолжил отец беспощадно. — Но надеюсь, у тебя всё получится. Я рад, что слухи оказались ложью. Но советую открыть магазин в другом городе. Здесь твоя репутация испорчена безнадежно.

Я кивнула, признавая его правоту. Во всем. Он не обязан мне помогать. Я сама выбрала свою судьбу.

Отец направился к двери, считая встречу оконченной, но я его остановила.

— Ты уверен, что Тае невозможно помочь без дяди Еремира?

— Уверен. Это чистейшая магия, Ева. Имела значения наша связь с братом. Если бы у Еремира остались потомки, можно было бы рискнуть и провести обряд исцеления ауры. Но их нет. Значит, и говорить не о чем.

— Ох…

Меня обдала волна жара. Да такая, что впору в ледяную воду кидаться.

— У дяди Еремира есть потомок, — проговорила я, волнуясь. — Ребекка Флеминг.

Это был единственный секрет, который мне удалось сохранить во время «допроса». Но лишь потому, что отец о ней спрашивал вскользь, больше интересуясь лордом.

— Что за глупость?! — возмутился он. — Ева, да как тебе в голову взбрело?!

— Выслушай! — взмолилась я и затараторила, пока не перебили: — У родителей Ребекки долго не было детей. Мать обошла множество докторов и целителей. А потом попала в дяде Еремиру. Его «лечение» и сработало! Мы с Ребеккой поразительно похожи! Даже ее собственный дядюшка не сомневается, что я — она. Такое сходство невозможно на пустом месте. Ты, правда, веришь в подобные совпадения?

Отец смотрел растерянно. Кажется, мои слова пробили броню. Я почти не помнила дядю Еремира, но матушка в разговорах с подругами не раз называла его ловеласом, когда думала, что никто из детей не слышит.

— Если ты права, — проговорил отец после раздумий, — у вашей горничной есть шанс выжить.

Сердце подскочило и сделало кувырка три подряд.

— Но Ребекка не согласится помогать Тае. К тому же, она и не маг…

— Ей и не полагалось родиться магом, если мать — человек. Но это не имеет значение, если она связана с Еремиром кровными узами. Ее согласие тоже не требуется. Лишь присутствие. Как его обеспечить — твоя забота. Свяжись со мной, коли придумаешь. Я проведу обряд исцеления ауры.

Отец, не прощаясь, снова пошел к двери. Но остановился. На этот раз по собственному желанию.

— Кстати, у нашей семьи есть одна особенность. Мы все способны бороться с призраками. Как? Догадайся сама. Докажи, что ты истинная Ратлидж…

Если папочка хотел меня добить, это у него отлично получилось. Я не находила места весь день. Вспоминала уроки с наставницей, рассказы родителей о предках, но все без толку. Никто и никогда не упоминал неугомонные души и средства борьбы с ними. В конце концов, жутко разболелась голова, и я на время оставила попытки разгадать отцовскую загадку. Тем более, предстояло важное дело…

…Мюррей по моему распоряжению собрал слуг в гостиной. Если он и удивился, вида не показал, выполнил желаемое без дополнительных вопросов. Зато остальные явно недоумевали, переглядывались, ожидая подвоха от вздорной леди Флеминг. Я их не винила. Стараниями Ребекки скоро вся прислуга обзаведется амулетами. От меня.

— Я не задержу вас надолго, — объявила я тоном спокойным, без ноток высокомерия. — Мы оказались в крайне неприятной ситуации. Его сиятельство арестован, и вы все гадаете, правдивы ли обвинения.

На бледных лицах отразилась паника. Слуги решили, я предъявляю претензии.

— Нет. Всё это ложь. Лорд Флеминг не совершил ничего дурного, а, тем более, противозаконного. Хочу, чтобы вы это помнили и не плодили сплетни. В сыскном управлении скоро разберутся в ситуации, и мой муж вернется домой. Он будет рад узнать, что слуги по-прежнему ему преданы.

Я говорила, а сама внимательно оглядывала руки лакеев и горничных, но не замечала и намека на синеву, хотя ей полагалось проявиться. Но если все здесь, это означает, что маг ошибся, и шантажист вовсе не живет в особняке. Или же… Ох… Прислуга-то не в полном составе. Но не хватает одной лишь Таи. Таи, которая в курсе тайны лорда. Но ведь она не могла… не могла…

Тогда кто? Голкомб, отсутствующий с самого утра? Вряд ли. Наши с ним отношения испортились, но лорда он бы не предал. Слишком многим обязан.

Стоп! До меня дошло, что сестра лорда не единственная отсутствующая.

— А где Брант? — спросила я строго.

Дворецкий смутился.

— Прошу прощения, миледи. Она отпросилась на несколько часов. Сказала, по личным делам. Если бы я знал, что мы вам понадобимся, не дал бы согласие.

— Ничего страшного, Мюррей. Я верю, что у Брант была веская причина уехать. К тому же, она работает здесь дольше всех и не раз доказывала лояльность к семье Флеминг.

Удивительно, что голос не дрогнул. Мысли-то скакали галопом. По личным делам, говорите? Ну-ну. Еще каким личным, если руки внезапно раскрасились!

А ведь я слышала, что Брант единственная удержалась в горничных у леди Гертруды. Вдруг госпожа поделилась семейной тайной с любимицей? Облегчила душу, так сказать?

— Все свободны, — отпустила я слуг.

Стоило вернуться в спальню. Побыть одной и хорошенько обдумать новость…

* * *

Я просидела в кресле у окна часа два, но к новым выводам не пришла. Голова продолжала болеть, а мысли всё возвращались к рассказу Таи о «дружбе» служанки с хозяйкой дома. А еще к сплетням кухарки о том, что Брант не боится призрака. Многое не в ее пользу, но почему сейчас? Если она знала о происхождении лорда, могла потребовать плату за молчание гораздо раньше. Леди Гертруда умерла шесть лет назад.

Стоп! А вдруг вздорная госпожа поведала тайну только сейчас?

В смысле, ее призрак?!

Ох, кажется, всё сходится. Или не сходится? Я ведь понятия не имела, как давно шантажист шлет письма Его сиятельству. Скорее всего, вымогательство началось до появления неугомонного духа.

Этот вопрос я адресовала Тае, соизволившей объявиться к ужину. Но ответ разочаровал.

— Первое письмо пришло еще при леди Ребекке. Мы с Патриком тогда порадовались, что не она распечатала треклятое послание. А что?

Пришлось рассказывать, хотя язык заплетался от усталости и потрясений.

Тая новостям не слишком удивилась.

— Брант… — протянула задумчиво. — Почему бы и нет? Нас с матушкой она всегда презирала. А к Патрику относилась… как бы поточнее выразиться… вроде и почтительно, но как-то не по-настоящему, без теплоты.

Увы, это ничего не доказывало. В конце концов, если Брант была предана леди Гертруде, могла не любить вечно ссорившегося с ней лорда и без знаний о его происхождении.

— Нет смысла предполагать, пока не увидим руки экономки, — подытожила я. — Надеюсь, она скоро покончит с «личными делами» и вернется. Кстати о таинственных исчезновениях. А тебя куда носило?

Тая смутилась. Уставилась в пол.

— Я… я…

— Рассказывай. В этом доме и так перебор с секретами.

— К гадалке ездила, — призналась она, присаживаясь в кресло — на самый краешек. — Мы давно знакомы. Она с матушкой дружила. Хотелось узнать, чем все закончится.

Я поджала губы. Маги никогда не жаловали эту категорию «одаренных». Считалось, попытки приоткрыть завесу будущего — занятие не благодатное, способное создать множество проблем и навредить настоящему.

— Не смотрите с укором, миледи, — попросила Тая. — Это хорошая гадалка. Осторожная. Говорит только то, в чем уверена.

— И? — усмехнулась я. — Что нам напророчили?

Тая развела руками.

— Она пока не видит всей картины. Мол, возможны варианты. Однако считает, у меня есть шанс выздороветь. Странно, ведь ваш отец сказал…

— Ох ты, пропасть! — я вскочила с кровати. — Ну и дырявая у меня голова! Ребекка!

Глаза Таи округлись. Имя госпожи было последним, что она ожидала услышать.

Я кинулась к ней, схватила за руки и рассказала всё: о родстве с настоящей леди Флеминг, об обряде с ее участием и согласии отца провести упомянутый ритуал.

Лицо девушки расцвело. В сердце поселилась тень надежды. Но ненадолго.

— И где нам найти эту мегеру? — спросила она, хмурясь. — После смерти Саттона она будет сидеть тише воды, ниже травы. Не удивлюсь, если покинет город.

— Это вряд ли, — возразила я. — У нее явно есть на нас всех планы и…

Окончанию фразы помешал стук в дверь. Я приготовилась возмутиться, ибо просила не беспокоить, но она открылась прежде, чем с губ сорвалось хоть слово.

В спальню вошел Голкомб. С похоронным видом.

Все упреки мгновенно потеряли актуальность. Я поняла: случилось что-то дурное. Вскочившая Тая тоже прочла необратимость на лице помощника лорда.

— Патрик? — спросили мы в один голос.

Он кивнул.

— На милорда напал другой заключенный. С ножом.

Я в ужасе закрыла лицо руками. Тая села мимо кресла.

— Он… он… жив? — вопрос дался с неимоверным трудом.

— Его отвезли в больницу, но состояние тяжелое, — Голкомб горестно вздохнул, будто сдерживал всхлип.

— Поеду к нему! — объявила я, бросаясь к шкафу, чтобы взять пальто.

— Разумеется. Я вас отвезу. Надеюсь… — он отвернулся, предпочтя не видеть выражения моего лица. — Надеюсь, вам хватит времени, чтобы… чтобы попрощаться…