30 Миртула — 5 Киторна, год Возвышения Эльфийского Рода

На краткое мгновение мир разлетелся на бессмысленные вспышки и пятна света, и Барерис почувствовал, что падает. Затем инерция сделанного шага вынесла его из портала, и нога юноши опустилась на твердую поверхность. Пол находился на том же уровне, что и в святилище Хоруса-Ре, но тело барда все ещё помнило ощущение падения, и, потеряв равновесие, он был вынужден сделать быстрый шаг, чтобы не оступиться.

Барерис огляделся, стремясь как можно быстрее сориентироваться в обстановке. Он оказался в освещенном колеблющимся зеленоватым светом зачарованных факелов помещении. Светильники были вечными — лишенное тепла пламя не сжигало древесину. Но эти покои, похоже, построили не мулхоранди. Трапециевидная форма комнаты, квадратные дверные проемы, украшенные странными зигзагообразными резными узорами — все это заметно отличалось от архитектурного стиля его предков и представителей других известных барду культур.

Портал по эту сторону оказался аркой из белого камня, идентичной своему двойнику. Её охраняли двое кровавых орков, вооруженных копьями и саблями. Их бляхи с изображениями черепа циклопа и четырехконечной звезды, похоже, свидетельствовали о том, что орки находятся на службе у одного из Красных Волшебников. Охранники с интересом уставились на Барериса.

Их дотошность заставила барда почувствовать укол беспокойства. Он ощутил глупое желание выхватить клинок из ножен и попытаться прикончить охранников до того, как они смогут поднять тревогу. Вместо этого юноша смерил их надменным взглядом.

Орки вытянулись, как только позволило им сутулое телосложение, и, сжав копья, выдвинули их вперед и вернули в прежнее положение, со стуком опустив на пол. При виде воинского салюта Барерис выдохнул с облегчением — ему удалось обмануть первых же встреченных здесь существ.

Один из стражников, который из-за жидкого бельма на глазу выглядел ещё отвратительнее, чем остальные представители его расы, кинул выжидающий взгляд обратно на портал. Но оттуда больше никто не появился, и тогда он спросил:

— Никаких рабов на этот раз, Повелитель?

— Нет, — произнес Барерис, — я шел впереди, чтобы сообщить, сколько вы получите и когда. Это поможет нам все распланировать. — Он надеялся, что в его импровизации была хоть капля смысла.

Рот орка скривился.

— Тогда вам нужно повидаться с отродьем.

«Отродьем? Что, во имя свирели Биндера, это значит?»

— С тем, кто за это отвечает.

Орк кивнул.

— Ну да, с той тварью Ксингаксом. Так мы его и зовем, отродьем. — Он заколебался. — Может, мы и не должны так делать, но он же не один из вас, Повелители. Он… то, что он есть.

— Понимаю, — произнес Барерис. Хотел бы он, чтобы это действительно было так! — И где же он?

— Где-то наверху. Вы сможете подняться здесь, — копьем орк указал на лестницу за одним из квадратных дверных проемов.

Барерис начал было произносить слова благодарности, но осознал, что обычный Красный Волшебник вряд ли стал бы проявлять вежливость по отношению к оркам.

— Ясно, — он отвернулся.

— Повелитель?

Бард задышал чаще, испугавшись, что каким-то образом все же выдал себя, и развернулся.

— Чего?

— Я не хотел побеспокоить вас. Я бы и не стал, если бы вы не были тут впервые. Это ведь действительно так? Понимаю, что вы волшебник и в десятки раз мудрее, чем такие, как я, но вам же известно о том, что, перед тем, как приблизиться к Ксингаксу, нужно защитить себя, верно?

— Конечно, — соврал Барерис, гадая, что за защита тут поможет и надеясь, что ему это не понадобится. Сам он в любом случае предпочел бы держаться как можно дальше от этого «отродья», чем бы оно ни было.

Он обнаружил, что из комнаты с аркой ведут несколько узких мостков. Похоже, по ним можно было обойти множество разнообразных чердаков и балконов, даже не спускаясь на расположенную на сопредельном нижнем уровне обширную сеть покоев и коридоров. В отличие от остальной цитадели, переходы тоже выглядели частью недавно построенного комплекса. Чтобы сделать их, Красным Волшебникам — или, скорее, их слугам, — должно быть, пришлось приложить немало усилий. Это было довольно странно, учитывая то, что за все это время навстречу Барерису не попалось ни души.

Но, странно или нет, юноше открылась воистину благословенная возможность беспрепятственно обследовать окрестности, не опасаясь наткнуться на кого-нибудь, кто бы мог разоблачить его маскировку. И через некоторое время он понял, что удача была ему просто необходима. При взгляде на его лицо с близкого расстояния любой бы заметил отражавшиеся на нем ужас и отвращение, как бы ни пытался бард скрыть свои чувства.

Из-за полного отсутствия окон он вскоре сделал вывод, что находится под землей. Провонявшие ладаном и падалью холодные своды выглядели старыми — возможно, старше, чем сам Дельхумид — и источали ту же ауру порока и опасности, что и та проклятая земля. Но, в отличие от мертвого города, в подземельях кипела жизнь. Некроманты зачитывали заклинания над трупами и скелетами, и те поднимались на ноги — неуклюжие зомби и проворные, позвякивающие костями остовы людей. Воины тренировали нежить в использовании булавы и копья, словно рекрутов, недавно набранных в ряды армии. Гули когтями и клыками практиковались по команде уничтожать соломенные чучела. Полдюжины теней слушали одетого в броню трупа с безглазым, сочащимся лицом, видневшимся за поднятым щитком шлема, который разъяснял им стратегию и тактику.

Происходящее ужаснуло бы любого, кроме некроманта, но все же это оказалось неожиданно. Ведь законы разрешали Красным Волшебникам превращать своих рабов в солдат-нежить. Они все время создавали подобных чудовищ. Поэтому Барерис вновь задался вопросом: зачем нужна такая секретность?

Тем не менее, ему не было до этого дела. Почти. Все, что сейчас имело значение — вырвать Таммит из этого ночного кошмара, пока её хозяева не успели её изменить.

Он отказывался рассматривать возможность того, что они уже могли сделать это. Но потом юноша обнаружил платформу, откуда открывался вид на склеп, где находились дюжины вялых, тощих, всклокоченных людей со шрамами от плеток и нестрижеными волосами, выдававшими в них рабов. Барерис по очереди тщательно осмотрел пленников, вглядываясь в каждую тень и угол, но Таммит там не оказалось.

С натянутыми нервами он двинулся дальше, убыстрив шаг. Ему больше не было дела до того, что его ботинки слишком громко стучали по дощатому настилу, а кто-нибудь, посмотрев на него снизу, мог счесть его поведение подозрительным. Осматривая комнату за комнатой, Барерис возблагодарил судьбу за то, что катакомбы были столь обширны. Пока здесь оставались необследованные помещения — у него оставалась надежда. Но одновременно он их за это ненавидел, ведь их запутанность и размеры мешали ему узнать правду.

Пройдя через очередной недавно построенный проем, юноша наконец-то увидел возлюбленную — Таммит лежала навзничь на полу в пустой комнате. Конечно же, она просто спала, ведь никаких признаков, указывающих на что-либо другое, заметно не было. Никаких ран, никакой трупной одутловатости или синюшности.

— Таммит! — позвал Барерис, пытаясь говорить достаточно громко, чтобы разбудить её, но не настолько, чтобы его могли услышать снаружи.

Она не пошевелилась. Он позвал снова, громче, но она все равно не ответила.

С дрожью проглотив ком в горле, юноша отказался поверить в то, что её совсем недавно убили каким-нибудь не оставляющим следов ядом или заклинанием и поэтому её тело ещё не успело начать разлагаться. Так просто не могло быть.

Хотя он прекрасно знал — очень даже могло.

В эту комнату не вело ни одной лестницы. Юноша перелез через ограждение и спрыгнул вниз, как тогда, когда он соскочил с палубы корабля на пристань доков в Безантуре. Казалось, это происходило в другой, светлой жизни.

Приземлившись, он сильно ударился, но не пострадал. Барерис бросился к Таммит, упал на колени и прикоснулся к её щеке. Как он и боялся, кожа девушки была ледяной. Прерывающимся голосом юноша вновь прошептал имя возлюбленной.

Её глаза распахнулись. Его переполнила невероятная радость, и тогда она поднялась и вцепилась ему в горло.

#i_001.png

По крайней мере в одном отношении замок Коссута в Эскаланте походил на все остальные человеческие крепости — в предрассветные часы практически все его обитатели спали мертвым сном. Именно поэтому Хезасс Нимия, тарчион Лапендрара и Вечное Пламя дома божества, и выбрал этот глухой час, чтобы в сопровождении своих четырех големов обойти все основные алтари. Автоматы, вырезанные из темно-коричневого тэйского дуба, очертаниями напоминали солдат. Предназначались они в основном для того, чтобы служить лучниками, и длинные луки являлись частью их тел, от полированной поверхности которых отражался блеск мириад священных огней. В свободных руках Хезасс заставил их нести мешки.

Големы, лишенные жизни и разума, также не знали и усталости. Позевывая, Хезасс позавидовал им и задался вопросом, был ли этот тайный обход действительно необходим. В конце концов он, как высший жрец пирамидообразного замка, имел право забирать себе часть тех пожертвований, что верующие приносили Огненному Богу.

Это было общепринятым обычаем, но в то же время обычаи гласили, что иерофант не должен потворствовать своим желаниям. Конечно, о необходимости подобного самоконтроля можно было поспорить, ведь предыдущий Вечное Пламя, который на поверку оказался не таким уж вечным, погиб при загадочных обстоятельствах, а нынешний глава каким-то образом умудрился утвердиться в должности, несмотря на то, что несколько других жрецов познали таинство веры куда глубже.

Да, в целом сейчас лучше избегать любых проявлений жадности, подумал Хезасс с кривой ухмылкой, но, по правде говоря, он не слишком-то надеялся обмануть себя. Он хотел столько, сколько хотел, и намеревался получить это. Лучше снять пенку с молока, пока ничьи строгие глаза за ним не следят.

Деревянные ноги големов с тихим стуком опускались на мраморный пол, и наконец маленькая процессия оказалась у очередного алтаря, у которого женщины обычно молились о том, чтобы забеременеть, а, если уже были в положении, то чтобы успешно выносить и родить здорового ребенка. Хезасс взял нитку жемчуга, придирчиво изучил её и положил назад. Ему нравилось думать, что глаз у него не хуже, чем у любого ювелира, и сейчас он увидел, что ожерелье было второсортным. Но хрупкая платиновая диадема выглядела изящно.

Откликнувшись на его неслышный приказ, один из големов протянул ему свой мешок, но, так как у автомата была только одна свободная рука, Хезассу пришлось самому открыть горловину и положить головной убор внутрь. Эти создания не слишком-то годились на роль носильщиков, но их неспособность говорить все перевешивала.

— Неплохая добыча, — протянул мужской голос.

Пораженный, Хезасс хотел резко развернуться, но вовремя одернул себя. Не стоит вести себя так, словно его застукали за чем-то незаконным. Лучше двигаться не спеша и с достоинством, подходящим Пылающей Жаровне и тарчиону. Повернувшись, он наткнулся на сардонический взгляд темноглазого изможденного человека, чьи иссохшие пальцы сейчас полностью скрывали просторные красные рукава.

Хезасс опустился на колени.

— Ваше Всемогущество.

— Похоже, имплитурская работа, — продолжал Сзасс Тэм. — Невесты из обеспеченных семей часто надевают такие украшения на свадьбу. Пожалуйста, встаньте.

Хезасс подчинился, задаваясь вопросом, чем может грозить ему эта неожиданная встреча.

— Я не имел чести видеться с Вашим Всемогуществом уже некоторое время.

— Мы оба были заняты, — произнес лич, медленно приближаясь. Кайма его красной мантии шуршала по полу. — Но вы не спите, а я вообще не нуждаюсь во сне, так что, похоже, сейчас подходящий момент для разговора.

Хезасс задался вопросом, откуда Сзасс Тэм знал, что он не спит, и, в особенности, где его найти.

— Разумеется, я к вашим услугам.

— Благодарю вас, — некромант небрежно вытащил зачарованную стрелу с хрустальным наконечником из колчана голема, осмотрел её и опустил обратно. — Признаю, меня немного заинтриговал тот факт, что я обнаружил вас на ногах. Если вы страдаете от бессонницы, я знаю зелье, которое вам поможет.

— Я в порядке, — произнес Хезасс. — Просто заранее приступил к выполнению своих обязанностей.

Волшебник кивнул.

— Это я вижу, хотя, технически, спорный вопрос, действительно ли в ваши обязанности входит мелкое воровство подаяний.

Хезасс выдавил улыбку.

— Ваше Всемогущество всегда отличались тонким чувством юмора. Вы, конечно, знаете, что я имею право на свою долю.

— Ох, разумеется, но, выбирая её из тех сокровищ и монет, что все ещё лежат на всеобщем обозрении на алтарях и не сосчитаны служащими, разве вы таким образом не занижаете общее количество сделанных Пылающей Жаровне пожертвований и не посылаете в Элтаббар меньше, чем причитается на самом деле? Если так, разве это не то же самое, что самолично грабить Огненного Владыку? Боюсь, что Ифегор Нат именно так это и расценит. Он может попытаться наказать вас, даже несмотря на то, что вы тарчион, — и кто скажет, что ему это не удастся? Он внес заметный вклад в кампанию против орды нежити на востоке, и мы, зулкиры, благодарны ему за это.

Хезасс сделал длинный вдох, чтобы успокоиться.

— Повелитель, вы же знаете, что даже если в моем поведении как Вечного Пламени и есть что-то… неподобающее, каждый день по всей стране люди, облаченные властью, ведут себя не лучше. Вы же прекрасно узнали, что я за человек, помогая мне подняться в церковной иерархии и позже сделав тарчионом Лапендрара.

— Это правда, — произнес Сзасс Тэм. — И, по секрету говоря — меня не волнует, осмеливаетесь ли вы грабить бога или нет. Разве боги добры или хотя бы справедливы к нам, чтобы не заслуживать презрения? — Он махнул рукой в сторону подношений на алтаре. — Посмотрите на все это — не на золото и украшения, которые обычно привлекают ваш взгляд, а на медь, хлеб и фрукты. Чтобы задобрить вашего бога, нищие женщины отдают все, что могут себе позволить — возможно, все, что у них есть, — и, тем не менее, он не ответит ни на одну их молитву. Некоторые просительницы все равно останутся бесплодными или потеряют ребенка в младенчестве. Почему так происходит и что же это за мир такой, где женщина может иметь выкидыш, а младенец — умереть в детской кроватке?

Хезасс не имел ни малейшего понятия, куда клонит некромант и что следует ответить на его слова.

— Повелитель, вы же понимаете, что я исполняю свой долг перед Коссутом, пусть и кладу в карман чуть больше тех безделушек, что приносят ему верующие. Он простит мне мою слабость, я верю. В любом случае, мир таков, каков он есть. Разве не так?

Сзасс Тэм улыбнулся. На его лицо легла тень грусти. У некроманта был вид человека, который питал слабую надежду найти родственную душу и разочаровался.

— Разумеется, это так. Я не хотел клеветнически обвинять вас в жадности или нагонять на вас зевоту своей философией. Давайте вернемся к практическим вопросам.

— Со всем уважением, Ваше Всемогущество, но ваши «практические вопросы» выглядят, словно шантаж, но почему? У меня нет другого выбора, кроме как подчиниться воле зулкира, какой бы она ни была, и, помимо этого, я благодарен вам за все, что вы для меня сделали. Я буду только счастлив оказать вам ответную услугу.

— Ваша верность пристыдила меня, — ответил лич. Если в словах некроманта и была хоть капля иронии, ни его голос, ни худые, интеллектуальные черты лица этого не выдали. — Если бы каждый был столь преданным, но «мир таков, каков он есть». Учитывая раскол в совете зулкиров, даже я иногда нахожу целесообразным разъяснять людям, что тех, кто со мной сотрудничает, я награждаю, но также у меня есть множество способов, чтобы проявить свое недовольство отказавшимися.

Хезасс улыбнулся.

— А теперь, когда мы закончили с вопросом о наказании, не могу ли я услышать о награде?

Мертвый мужчина рассмеялся. Из его рта слабо пахнуло тленом, и Хезасс убедился, что на его лице не отразилось охватившее его отвращение.

— Как мне недавно напомнил один из ваших коллег, — произнес Сзасс Тэм, — шахтеры добывают впечатляющее количество золота в горах Верхнего Тэя.

— Да, как я понимаю, — согласился Хезасс.

— И сейчас большую часть его доставляют на Плато восточной дорогой, что естественно, ведь это единственный тракт, достойный своего названия. Но я не вижу никаких принципиальных причин, почему бы не перевозить золото через запад или юг, следуя руслам рек, и, возможно, наблюдать за разными участками пути с помощью магии, чтобы убедиться, что караван беспрепятственно их миновал. Если так и будет, то золото, очевидно, в конце концов окажется в Лапендраре, и вы сможете получить неплохую прибыль, взимая налоги за его провоз.

«Неплохая прибыль» — это было ещё слабо сказано! Хезасс подозревал, что через несколько лет сможет накопить состояние, сравнимое с состоянием Самаса Кула.

— Вы и правда можете устроить это?

— А почему бы и нет? Пирас Ауториан мой друг — не меньше, чем вы сами.

Вообще-то больше, подумал Хезасс. Пирас был союзником Сзасса Тэма, а, если быть честным, его подчиненным, всего лишь простой марионеткой в руках лича, послушным болваном, который делал все, что прикажет ему хозяин. Сейчас это показалось жрецу чрезвычайно полезным качеством, особенно учитывая то, что Сзасс Тэм, очевидно, даже не рассматривал возможность отказа.

— Что же мне следует сделать, — спросил Хезасс, — чтобы все это золото потекло к нам с гор?

— Почти ничего, но вот что мне понадобится, если выяснится, что мне вообще что-нибудь нужно…

#i_001.png

Пальцы Таммит с силой огра впились в шею Барериса. Её рот открылся, обнажая увеличивающиеся до размера клыков резцы. Она потянула его вниз.

Бард попытался воззвать к ней, но её руки перебили ему дыхание и лишили голоса. Он двинул ей кулаком по лицу, но удар всего лишь заставил её огрызнуться. Она не потеряла сознания и не ослабила хватку.

Наконец юноша прибег к приему, которому его научил один из его бывших товарищей — боевой жрец Илматера и прекрасный борец. Предполагалось, что с его помощью можно было вывернуться из захвата любого противника, как бы ни был тот силен.

Метким ударом рукой с разворота ему удалось освободиться от её удушающей хватки, хотя вспышка боли и сказала барду о том, что часть его кожи осталась под её ногтями. Таммит тут же попыталась вновь схватить его, но он отступил туда, где она не могла его достать.

Он поднялся на ноги, и она последовала его примеру.

— Разве ты меня не знаешь? — прохрипел юноша. — Это же я, Барерис.

Она скользнула вперед, стремясь отрезать его от двери.

Он вытащил меч.

— Остановись. Я не хочу причинять тебе вред, но ты должна держаться подальше.

К его удивлению, она действительно остановилась. Его оружие было выковано мастером-кузнецом, который наложил на него заклинания, чтобы лезвие могло наносить повреждения даже неуязвимым для обычного оружия существам. Возможно, создание, которым стала Таммит, сумело почувствовать опасность, исходящую от заключенной в стали магии.

— Хорошо, — произнес Барерис. — А теперь посмотри на меня. Я знаю, что ты узнаешь меня. Ты и я…

Её тело взорвалось, разделившись на множество темных силуэтов. Пораженный, бард на мгновение застыл, и летучие мыши набросились на него.

Охвативший юношу страх настойчиво призывал его уничтожить тварей. Вместо этого он сдернул с плеч плащ и принялся им размахивать, пытаясь на время пения заставить их держаться подальше.

Что-то ударило его в руку и верхнюю часть головы. Несмотря на все усилия отогнать их, летучие мыши продолжали опускаться на него и впиваться в тело. Бард старался не обращать внимания на боль и ужас, чтобы не нарушить артикуляцию, требующуюся для заклинания.

Внезапно стаю резко отшвырнуло прочь, словно их подхватил невидимый вихрь. Фактически они попали под действие того же заклинания, что отогнало огромных блох. Оно должно было работать на всех паразитах, и, по-видимому, даже такие создания оказались подвержены его эффекту.

Закружившись, летучие мыши опять превратились в Таммит. Её клыки уменьшились до размера обычных зубов, а лицо перекосилось от боли.

— Прости меня! — прошептала она. — Прости меня!

Барерис сделал вывод, что магия смогла то, что не смог удар, — вырвала её из состояния кровожадного неистовства и более-менее вернула в разум. Убрав меч в ножны, он опять накинул на плечи плащ, протянул руку и сделал к ней шаг.

— Всё в порядке.

Она отскочила назад.

— Держись подальше! Я не хочу причинять тебе вред.

— Тогда не причинишь.

— Причиню. Пусть даже я уже… насытилась бедной Ильдрой. И почему-то от того, кто ты и что мы значим друг для друга, все становится только хуже. Разве ты не понял, что со мной произошло?

Он понял, что отказывался сказать «вампир», словно, произнеся это слово, закрепит проклятие навечно.

— У меня есть кое-какие соображения, но, что сделано с помощью магии, может быть исправлено с помощью неё же. Поговаривают, что самые праведные священники даже знают ритуалы, чтобы… возвращать к жизни мертвых. Сейчас нужно поскорее убраться отсюда, а потом мы непременно найдем необходимую тебе помощь.

Она покачала головой.

— Мне никто не в силах помочь. Даже если кто-нибудь и найдется, я не смогу до него добраться. Я теперь ещё в большей степени рабыня, чем до того, как Ксингакс меня изменил. Он сковал мой разум, обязав служить волшебникам и их целям.

— Может, я смогу с этим что-нибудь сделать. Это будет не первым заклинанием, которое я разрушил с помощью пения.

— Его разрушить ты не в силах. Пожалуйста, уходи отсюда, пока ещё можешь.

— Без тебя я не уйду!

Таммит ожгла его яростным взглядом.

— А почему нет? Ты уже бросал меня раньше.

Её неожиданная злость поразила его.

— Это неправда! Я оставил Безантур, чтобы обеспечить нам будущее.

— Ну, вот такое ты мне и обеспечил.

— Это не так. Я собираюсь спасти тебя. Просто доверься…

Над его головой раздался голос:

— Что ты тут делаешь?

Посмотрев вверх, Барерис увидел самое нелепое создание из всех, с кем он когда-либо сталкивался. Тварь, восседавшая на спине зомби горного великана, выглядела, как гноящийся, изуродованный зародыш размером с человека. Юноша предположил, что она не может быть никем другим, кроме «отродья», Ксингакса.

Барерис напомнил себе, что все ещё носит алую робу и окутан заклинанием, уменьшавшим подозрительность окружающих и делавшим его более привлекательным в их глазах. Вдобавок Ксингакс смотрел на него искоса, словно его расфокусированные глаза на искривленном лице видели не слишком хорошо. Возможно, эта неожиданная встреча ещё не означает провал.

Бард снова опустил взгляд. Он надеялся, что Ксингакс примет этот жест за выражение уважения или естественную человеческую реакцию на свое очевидное уродство, а не за попытку избежать более внимательного взгляда на незнакомое лицо.

— Мне просто интересно было посмотреть, что вы сделали с рабыней.

— Я тебя знаю?

Капля пота поползла по брови Барериса. Хотел бы он знать, в каком тоне стоит вести разговор. Был ли Ксингакс слугой, тем, с кем Красному Волшебнику стоило обращаться с тем же высокомерием, что и с большинством остальных, или эта мерзкая тварь ожидала к себе немного уважения?

— Я новый. Пока что выполняю рутинную работу. Поднимаю зомби и все такое.

— Понятно. Как тебя зовут?

— Ториак Каканос.

— Хорошо, Ториак, дай же мне хорошенько рассмотреть твое лицо, чтобы я смог узнать тебя при следующей встрече.

Барерис неохотно подчинился. Когда он встретился взглядом с Ксингаксом, его сущность пронзила злобная сила, иссушая и заставляя сотрясаться в спазмах ослабляющей боли. Он рухнул на пол.

— Неплохая попытка, — произнес Ксингакс. — Но я лично встречаю каждого волшебника, который проходит через портал. Возможно ли, что это… как там его звали?.. а, не важно. Тот самый бард, который пытался спасти тебя раньше?

— Да, — простонала Таммит.

— Выпей его и попытайся изменить так же, как ритуал изменил тебя саму. Это будет ещё одним неплохим испытанием для твоих новых способностей.

С трудом выровняв дыхание, Барерис тихо запел.

— Пожалуйста, — взмолилась Таммит, — не заставляй меня делать этого.

— Почему нет? — ответил Ксингакс. — Разве ты его не любишь? Разве ты бы не хотела, чтобы он думал, чувствовал и помнил? Разве это не лучше, чем оставить от него только безмозглую оболочку?

— Нет!

Отродье фыркнуло.

— Никогда мне не понять человеческих решений. Они такие извращенные. Мне горько отказывать своей доченьке, но правда в том, что, если этот парень использует бардовскую магию, выжил в бою с Мутотом, Со-Кехуром и их слугами и нашел дорогу в наше секретное убежище, тогда его мужество и талант, как и твои, слишком ценны, чтобы бросать их на ветер. Вынужден настоять на том, чтобы ты обратила его. Позже ты сама меня за это поблагодаришь.

Рывками, словно продолжая сопротивляться принуждению, Таммит начала приближаться к Барерису.

Её внутренняя борьба дала ему время на то, чтобы закончить песню, и магия вымыла боль и слабость из его тела. Вопрос в том — что предпринять дальше?

Он был уверен, что не сможет одновременно защищаться и от Таммит, и от Ксингакса. Нужно сначала нейтрализовать одного из них, и побыстрее, пока они оба не догадались, что ему удалось избавиться от эффекта ядовитого взгляда зародыша. К несчастью, Таммит представляла собой более непосредственную угрозу и находилась на расстоянии удара меча.

Несмотря на то, во что она превратилась, чтобы нанести удар, ему пришлось сделать самый сложный выбор в своей жизни, но он хотел выжить — не как монстр-нежить, а как нормальный человек. Поэтому Барерис вскочил на ноги и вонзил клинок ей в живот.

Это ранение убило бы любого обычного человека — если не на месте, то после непродолжительной агонии, но, если слышанные бардом рассказы были правдой, вампир мог его пережить. Он молился, чтобы так и было, и чтобы в то же время рана вывела бы её из строя на достаточно долгое время, чтобы это имело значение.

Когда бард вытащил меч из её тела, Таммит согнулась вдвое, зажимая глубокую рану. Стараясь не смотреть вверх, чтобы вновь не встретиться с губительным взглядом Ксингакса, Барерис бросился к дверному проему. Проход содрогнулся от шагов последовавшего за ним гигантского зомби.

У огромного трупа ноги были длиннее, чем у барда. Юноша знал о том, что у него кончаются заклинания, но все равно запел песню, чтобы ускорить свой бег. Возможно, в этом была его единственная надежда опередить своих преследователей.

Конечно, вряд ли пройдет много времени до того момента, когда он наткнется на кого-нибудь из союзников Ксингакса, и тогда зародыш сможет крикнуть своим людям, чтобы те его остановили. Тогда, с новыми врагами впереди и погоней на хвосте, уже не будет разницы, с какой скоростью он может бежать.

Остановившись, бард поднял голову и закричал. Звуковая волна заставила часть мостков прямо перед зомби затрястись и потрескаться. Следующий тяжелый шаг огромной твари проделал дыру в ослабленном настиле, а затем зомби и его наездник провалились сквозь него и тяжело рухнули вниз, с грохотом увлекая за собой множество обломков дерева. Барерис не ожидал, что зомби погибнет на месте, но он надеялся, что от падения тварь пострадает, а слабый на вид Ксингакс его и вовсе не переживет.

Зомби попытался встать, и зародыш, не сумев удержаться на его спине, соскользнул с его плеч. Одна из ног гигантской нежити подогнулась, и он рухнул прямо на своего хозяина.

Барерис мог только гадать, как хорошо сработал этот трюк. Насколько он был удачлив. После короткой пробежки юноша наткнулся на лестницу, поднялся на мостки и устремился к порталу. Он только что дал Таммит обещание, что не покинет это место без неё, но горькая правда состояла в том, что сейчас ему оставалось только убраться отсюда или погибнуть, и вполне возможно, что именно она его и прикончит. Он дал себе клятву, что вернется и на этот раз точно её спасет. Как-нибудь. Как-нибудь.

Его внутренности завязались в тугой комок, зрение поплыло, а голову пронзила мучительная боль. Что-то делало его больным. Юноша огляделся в поисках источника своей проблемы, но ничего не обнаружил.

Он вспомнил предупреждение орка о том, что поблизости от Ксингакса человеку нужна защита. Может быть, именно в этом и была причина? Если так, то где же это отродье? Неожиданно правую сторону его тела сковала вспышка холода, пробирая до костей. Он видел, как такую магию используют боевые маги. Дрожа, бард поискал глазами укрытие, но поблизости ничего не оказалось. Тогда он повернулся, чтобы увидеть, откуда прилетело заклинание.

Ставший видимым Ксингакс парил в воздухе несколькими ярдами выше перехода. Очевидно, падение его не убило и он прекрасно мог перемещаться с места на место и без помощи зомби. Ему явно не составило никакого труда нагнать Барериса.

Бард, ошеломленный ударом, почти встретился глазами с тварью, но вовремя вспомнил, что этого делать нельзя, и отвел взгляд.

Хотя едва ли это имело значение. Его запасы магии почти иссякли, а Ксингакс, плотоядно оскалив маленький рот, держался вне досягаемости его меча. Со своей позиции похожая на зародыша тварь могла швырять заклинание за заклинанием, не боясь действенных ответных мер.

Барерису на ум пришла только одна уловка, к которой он мог бы прибегнуть, и она даже близко не была такой хитроумной, как затея с ломанием мостков. На самом деле это был один из древнейших трюков в мире, но он должен сработать. Юноша рухнул на пол и неподвижно замер.

Если враг будет достаточно осторожен, он может заподозрить, что бард просто притворяется мертвым или потерявшим сознание, и продолжит атаковать с расстояния. Если Ксингакс поступит именно так, с бардом будет покончено.

Но, может быть, тварь окажется не столь осмотрительна. Ксингакс, казалось, был предан своей работе и полностью уверен в собственных силах. Возможно, он не захочет убивать Барериса, чтобы потом сделать из него зомби, если у него все ещё осталась возможность превратить его в куда более могущественную нежить.

Я беспомощен, подумал Барерис. Болен. Замерз. Мертв. Просто подойди поближе и убедись.

Словно прислушавшись к его молчаливой мольбе, Ксингакс подплыл ближе и завис прямо над ним. Его глаза, один из которых был больше и выше второго, сощурились.

Борясь с подступающей слабостью, Барерис издал воинственный клич и вскочил на ноги. Изо всех сил стараясь избегать губительного взгляда Ксингакса, он вонзил клинок в его грудь.

Ксингакс издал режущий уши вопль, похожий на крик ребенка, которого он напоминал. Барерис рассек одну из щёк твари.

Зародыш попытался отлететь подальше от мостков. Бард бросился вперед и вцепился в болтающийся отрезок холодной, скользкой пуповины. Она грозила выскользнуть из его хватки, но юноша с силой сжал её и обмотал вокруг кулака, удерживая Ксингакса, словно рвущуюся с привязи собаку.

Он продолжил размахивать мечом и тянуть. Своими маленькими, гниющими ручками Ксингакс швырнул ещё одну вспышку холода, но Барерис заметил его намерение, отклонился в сторону и избежал всей силы удара, а затем отомстил, по запястье отрубив одну из вытянутых конечностей твари. Его следующий удар выколол меньший глаз чудовища.

Отродье завопило и исчезло, оставив часть своей гниющей пуповины в пальцах Барериса. Его последний вопль эхом отразился от стен коридора.

Бард боялся, что его враг опять стал невидимым, поэтому принялся кружиться на месте, размахивая мечом в воздухе. Но лезвие не встречало сопротивления, и моментом позже он почувствовал, что ему становится лучше. Ксингакс и правда отступил — очевидно, мгновенно переместился через пространство, — и его болезнетворная аура исчезла вместе с ним.

К сожалению, боль от ледяных ожогов на коже Барериса от этого меньше не стала. Если удача будет на его стороне, исцеляющие песни помогут избежать настоящего обморожения и развития гангрены на поврежденных участках тела, но сейчас у него не было на это ни времени, ни магической силы. Отшвырнув кусок пуповины, юноша стряхнул с одежды изморозь и двинулся в сторону портала, но остановился, когда услышал впереди шум.

Бард понял, что Ксингакс догадался, куда первым делом отправится его противник, и после побега переместился к порталу и приказал своим самым сильным слугам охранять его особенно тщательно, пока остальные прочесывают катакомбы в поисках искалечившего его человека.

Барерис с усилием поборол волну паники и сказал себе, что, где бы это место не находилось, отсюда должен вести и другой путь. Просто нужно его отыскать.

Он отшвырнул плащ и спрятал меч и пояс под просторным алым одеянием. Издали коричневая накидка будет куда больше бросаться в глаза, чем окровавленная дыра в его мантии. Затем юноша поспешил убраться подальше от звуков погони и направился в ту часть лабиринта хранилищ и тоннелей, где ещё не бывал.

Наконец он заметил, что освещение впереди изменилось. За углом его глазам открылось трапециевидное отверстие в стене, через которое проникали бледные лучи света. Удивительно, но, несмотря на его уверенность в том, что они находились под землей, похоже, в убежище волшебников все же было окно.

Помогая себе руками, он спустился с мостков и, оказавшись внизу, просунул голову в дыру. Тогда он все понял. Окно вело в широкую цилиндрическую шахту, глубоко уходящую в почву. Он слышал рассказы о людях древности, которые возводили подобные подземные укрепления. Очевидно, сейчас он и находился в одной из таких расположенных в толще земли крепостей. Было утро, и солнце ещё не поднялось так высоко, чтобы его лучи проникли через центральное отверстие, но, несмотря на это, света, отраженного от серых облаков, хватало, чтобы рассмотреть, где находятся другие окна и дверные проемы, соединявшиеся с вырезанными в камне балконами и лестницами.

Юноша оглянулся в поисках одной из таких дверей, но затем он снова услышал своих преследователей. Они приближались. Раньше издаваемый ими шум был просто отдаленным гулом. Сейчас же он смог различить смысл тех слов, что один из орков утробным голосом говорил другому.

Барерис понял — нет больше времени на то, чтобы обшаривать тоннели. Нужно немедленно выбираться отсюда. Он выбрался из окна ногами вперед.

Лазанье по стенам не было его сильной стороной, вдобавок усталость и вспышка холода измотали его, но, к счастью, древние строители не слишком хорошо отделали стены, и, даже если когда-то они и были ровными, время поработало над ними, снова сделав шероховатыми. Ногам и рукам было на что опереться, и бард, избегая смотреть в разверстую внизу пропасть, постепенно карабкался вверх.

Наконец он добрался до одной из спиральных лестниц. Втащив себя на ступеньки, юноша какое-то время лежал на животе, дрожа и пытаясь отдышаться, но затем заставил себя подняться и продолжить путь.

Через некоторое время он заметил на вершине лестницы двоих стражников-людей. Насколько он мог судить, их никто не предупреждал, что в катакомбы внизу проник нарушитель. Они стояли спиной к лестнице и выглядели больше скучающими, чем настороженными.

Стараясь двигаться беззвучно, Барерис вытащил из-под мантии меч и завел его за спину. Затем он крадучись двинулся вперед.

Несмотря на его попытки сохранять тишину, один из стражников услышал его приближение. Воин повернулся и при виде алой мантии начал отдавать салют, как и орки у портала.

Затем, сузив глаза, он воскликнул:

— Это еще что? — и опустил оружие.

Собравшись, Барерис отбросил копье мечом и вонзил клинок в грудь воина. Лезвие застряло в грудной клетке, и тут же на юношу набросился второй копейщик. Отпустив рукоять, Барерис развернулся, избегая его атаки, схватил воина и столкнул с края площадки. Пронзительно завопив, тот стремительно полетел со стены.

Чувствуя, как в шее колотится пульс, Барерис огляделся. Он стоял на вершине горы, и вокруг, пронзая затянутое облаками небо, возвышались коричневые островерхие пики. За исключением подземного города, который он только что покинул, и исхоженной дороги, спускающейся по каменистому склону горы, вокруг не было видно ни одного признака человеческого жилья. Он все ещё подозревал, что находится в Рассветных горах, но он никогда их раньше не видел и понимал, что мог оказаться где угодно.

Но утренняя заря хотя бы давала ему возможность сориентироваться. Он мог направиться на запад, юг и — или — вниз, в зависимости от того, что будет более целесообразно в данный момент, и надеяться отыскать путь до Прохода Тазара или одного из восточных тарчей. У него не было иного выбора, кроме как попытаться. По всему ясно, что у одинокого мужчины немного шансов долго протянуть в этих горах.

К его разочарованию, у мертвого воина, лежавшего у его ног, не было при себе съестных припасов, но зато имелась кожаная фляга для воды. Барерис позаимствовал её, копье солдата и его плащ. Может, в низины и пришла весна, но тут северный ветер пронизывал до костей, а ночью станет ещё холоднее.

Экипировавшись всем, чем мог, юноша поспешил вниз по дороге. Это был самый быстрый и простой путь оказаться от крепости волшебников как можно дальше, но вскоре ему придется сойти с тракта. Ведь его враги пошлют за ним погоню, и его единственной надеждой улизнуть от неё было затеряться на бездорожье, в скалах и ущельях.

#i_001.png