Дети Древнего Бога

Байлс Джон

М. Род

ГЛАВА 13

СПАСЕНИЕ МЕРТВОГО

 

 

Часть 1. Четвертое Дитя

Тодзи не любил больницы.

Хотя в них поддерживалась чистота и порядок, но воздух в них был стерильным и пустым. Казалось, что люди не живут здесь, несмотря на то, что они проводили здесь большую часть своего времени. Его окружали люди, но он чувствовал себя одиноким.

Даже сидя сегодня рядом со своей сестрой, он чувствовал странную пустоту. Единственными звуками, нарушавшими тишину комнаты, было непрестанное шипение и попискивание, издаваемое приборами рядом с ее кроватью.

Биип. Шшш.

Сегодня она была необычно тихой. Было ли это хорошо?

По крайней мере, она не металась и не кричала. Все считали это хорошим знаком… Хикари говорила ему об этом. Похоже, все приходило в норму.

— Эй, сестренка, я вернулся.

Биип. Шшш.

— Не знаю, можешь ли ты слышать меня, но… неважно…

Биип. Шшш.

— Хикари… ты помнишь ее? Так вот… мы… я… между нами что-то происходит… я не знаю что, но мне кажется это хорошо. Она тебе всегда нравилась, верно?

Биип. Шшш.

— У отца все нормально. У него…он… много работает, чтобы оплачивать все эти счета, но с ним все о, кей. Возможно, я тоже устроюсь на работу. Это решится в ближайшее время.

Биип. Шшш.

— Я принес тебе цветы. Розовые розы, кажется, твои любимые. Полагаю, они здесь не помешают. Здесь чертовски чисто, но должно же здесь хоть чем-то пахнуть.

Биип. Шшш.

От стука в дверь Тодзи едва не свалился со стула. Никто, никогда не стучал здесь. Если медсестры хотели войти, они сразу открывали дверь.

— Сазухара-сан? Мы хотели бы поговорить с Вами.

— Чего надо?

— Мы из NERV.

Дверь со скрипом отворилась и на пороге возник угрожающего вида человек, одетый во все черное. Тодзи прямо-таки видел надпись на нем — правительственный наемник. Независимо от того, что ему было нужно, у Тодзи появилось плохое предчувствие.

— Скоро вернусь, — сказал он, поцеловав девочку в лоб. — Выйдем, я не хочу беспокоить сестру, — обратился Тодзи к человеку в черном, подозрительно его оглядывая.

Тодзи аккуратно прикрыл за собой дверь.

— Ничан… нет… — никем не видимая, его сестра застонала во сне.

* * *

— Ух ты.

Такого он не ожидал.

Тодзи Сазухара сидел в затемненном офисе. Темная сталь его стен, пола и потолка была покрыта гравировкой в виде жутких магических символов. Единственным источником света оказалась южная стена, пылавшая тревожно-красным цветом. Между ним и красной стеной стоял большой черный стол, и что самое важное — за ним сидел командующий NERV, отец Синдзи. Он сидел в своей традиционной позе — локти на столе, ладони сложены перед лицом.

Да, они были правы, он выглядел зловещим сукиным…

— Сазухара-сан.

— Ну?

— Тебя доставили сюда по очень важной причине.

Он моргнул.

— Да ну?

— Ты станешь еще одним пилотом.

— Эээ… я?

Гендо кивнул.

— Да, ты.

Обычный ребенок был бы испуган. Тодзи тоже испытывал страх, но он кое-что знал о NERV, и был достаточно храбр (или достаточно глуп, как сказали бы некоторые), чтобы заявить следующее:

— На определенных условиях.

Гендо приподнял бровь.

— Ты хочешь поставить… условия?

— Эээ, да. Я… — Тодзи глубоко вдохнул, собираясь с духом. — Моя сестра… Я хочу, чтобы ее поместили в лучшее место. И я хочу, чтобы NERV оплатил счета.

— Твоя …сестра. Давай посмотрим, — голографический дисплей на столе Гендо ожил. Он просмотрел длинный список имен и чисел, пока не дошел до имени сестры Тодзи.

Тодзи был потрясен. У них имелся файл на нее? Если бы Кенсуке был жив, он бы разобрался с этой дерьмовой конспирацией. И был бы прав.

— Ах, твоя сестра, — произнес Гендо, читая файл, — Интересный случай. Очень хорошо, я согласен на твои условия.

— Вы сделаете это?

— Да.

— Ну, эээ… хорошо. Так когда мне начинать?

— Завтра.

— Ух ты, как быстро.

— Ты должен прибыть на базу сразу после школы, с вещами, и приступить к обучению. Держи эту информацию в тайне. Ты понял?

— Ага.

— Отказ подчиняться приведет к самым серьезным последствиям.

По тому, как это прозвучало, Тодзи понял, что спрашивать о том, какие могут быть последствия — не самая лучшая идея.

* * *

Следующий день в школе прошел без происшествий, хотя, один из учеников предпочел бы, чтобы день тянулся хоть немного дольше. После школы ему предстояла встреча на базе с доктором Акаги.

Три пилота отправились до базы пешком. Они могли бы проехаться на автобусе, но Аска решила, что сегодня отличный денек для прогулки. Причин спешить не было, и Рей с Синдзи тоже не возражали.

— Mein gott, ненавижу эти тесты, — проворчала Аска.

— Ты же была пилотом всю свою жизнь, верно? — спросил Синдзи, — Я тоже не люблю тесты, но ты должна была к ним привыкнуть.

Аска вздохнула и покачала пальцем.

— К анальному обследованию привыкнуть нельзя. Как насчет тебя, Аянами?

Девочка-альбинос пожала плечами.

— О, кей, некоторые люди, очевидно, привыкают ко всему.

Они вошли в NERV, предъявив свои ID-карты. Пройдя внешние двери, они добрались до лифта, и после очередной проверки ID карт начали опускаться вниз.

Со скуки, Аска занималась тем же, что и всегда. Подбрасывала монетку в воздух и ловко ловила ее.

— Что-то не так, — сказал Синдзи, — Мы не должны двигаться так быстро.

— Держу пари, если бы здесь были окна, ты бы заполучил морскую болезнь, — с ухмылкой сказала Аска.

Достигнув более низких уровней NERV, они вышли из лифта и пройдя через пещеры, где продолжались строительные работы, узкие коридоры, патрулируемые службой безопасности и регулярными войсками NERV, наконец, добрались до офиса Рицуко.

Аска первой вошла в офис доктора, всем своим видом показывая: «давайте закончим это по-быстрому».

— Guten Tag, Frau Ака… Ты!

Тодзи усмехнулся.

— Ага.

Синдзи моргнул.

— Тодзи, что ты здесь делаешь?

Рей молча смотрела.

В этот момент вмешалась доктор Акаги.

— Вижу, вы уже знакомы с Четвертым Дитя.

— ОН! — взревела Аска, потрясая кулаком, и с выражением лица, как у демона, жаждущего крови. — ОН ЧЕТВЕРТОЕ ДИТЯ?!

— Хех. Смирись с этим, поедательница капусты, — заявил Тодзи.

— Но он не годится в пилоты! — вопила Аска в лицо Рицуко, — Он идиот! Клоун! Головорез! Он будет только мешать! Он встанет у МЕНЯ на пути!

— Вот как?! — вскричал Тодзи, — И это я слышу от девчонки, своими руками растерзавшей тот чертов мохнатый шар!

Аска стала краснее красного. Она не считала свой первый бой с Ангелом хорошей темой для обсуждения, а в устах Тодзи это вообще звучало как нестерпимое оскорбление.

— Хочешь подраться? Получишь то, на что напросился, ты, отсталый неандерталец, — она быстро встала в боевую стойку, яростно сверкая глазами.

Тодзи продолжал издеваться.

— Обычно я не дерусь с цыплятами, но для тебя я сделаю исключение, — Тодзи сжал кулаки, — Сейчас ты у меня получишь, сука.

— ПРЕКРАТИТЬ!

Противники вздрогнули от резкого окрика доктора Акаги. Они никогда не видели ее настолько рассерженной.

— Прекратите, вы двое. Я понимаю, вы еще дети, но я ожидала от вас лучшего! Теперь… заткнитесь и отправляйтесь в процедурный кабинет.

— Но…

— Ни слова, Лэнгли.

Тодзи усмехнулся.

— Ха.

— К тебе это тоже относится, Сазухара.

* * *

— Парень с гитарой умер? — недоверчиво спросил Тодзи.

— Да, — сказал Синдзи со вздохом, — откуда ты… а пляж.

Тодзи кивнул. Они сидели в одном из маленьких парков Токио-3 и ели гамбургеры.

— Что еще веселенького случилось? Какой-нибудь американец попытался тебя застрелить?

— Ты считаешь это смешным?

— Давай, выкладывай.

— Ладно, мы ходили в Диснейленд. Там было здорово, — Синдзи замолк, чтобы прожевать большой кусок гамбургера. — И… ты не за что не поверишь, — он поднял стакан с напитком и сделал глоток.

— Рей превратилась в мышкетера?

Синдзи поперхнулся и едва не свалился со скамейки.

— Какая нелепая мысль. Нет, мы пошли на аттракционы и катались на американских горках, и… я не сделал этого.

— Не сделал чего?

— Отца стошнило после той поездки.

Настала очередь Тодзи поперхнуться.

— Ты шутишь, — выпалил он.

— Не-а. Меня тоже как-то стошнило, пару месяцев назад, но я думаю, что вся это болтанки внутри моей ЕВЫ сделала меня более устойчивым, — он откусил кусок и прожевал, — Аске понравились гонки, киоски, игры, все девять ярдов.

— Держу пари, Мисато тоже понравилось.

— Ага.

— Парень, я тебе завидую, ты живешь с ней.

— Нечему тут завидовать. Она такая неряха, — он еще раз откусил.

Тодзи доел свой гамбургер.

— С таким телом, как у нее, я бы мог себе позволить не заботиться о наведении порядка. Ты когда-нибудь видел ее голой?

Синдзи покраснел, как свекла.

— НЕТ!

— Парень живет с такой горячей девахой, как она, и ни разу не пытался увидеть ее голой. Ты случаем не евнух?

— Нет!

— Или ты положил глаз на кого-то еще?

— Нет!

— Тебе нечего сказать кроме "нет"?

— Да!

— А как же сладкая Кайзер Лэнгли?

— Нет!

Тодзи усмехнулся, затем точным броском отправил скомканную обертку от бургеров в ближайший мусорный бак.

— Два очка, — он снова повернулся к Синдзи, — Почему ты не пытался увидеть Мисато голой?

— Она все-таки мой… командир!

— Если бы я руководил NERV, все горячие малышки были бы обязаны носить униформу, как в «Gunbuster».

«Если бы ты руководил NERV, — подумал Синдзи, — Все женщины, вероятно, захотели бы твоей смерти».

* * *

— Тогда Синдзи заорал, словно его подстрелили, и все уставились на него, Мисато принялась спрашивать — что случилось, а Рей уронила свое мороженое прямо на себя. А все из-за чего — какой-то жирный парень случайно наступил ему на ногу, но он хныкал всю поездку, — Аска встряхнула головой, — Он какой-то странный. Иногда, он невыносимо нудный, а иногда он похож… похож на того, кто достоин управлять ЕВОЙ. Он делает рывок, и внезапно, он — сталь.

Хикари сидела в комнате Аски, пока та путано рассказывала о поездке и разбирала свои вещи.

— Все парни такие. Некоторые их черты проявляются только иногда. Как Тодзи; он хороший парень, но не часто это показывает.

— Теперь я должна терпеть его постоянно, — проворчала Аска, перекладывая рубашки в свой гардероб.

— Эй, он неплохой парень! Он нравится мне, знаешь ли, так что я бы попросила тебя не обливать его грязью в моем присутствии, — Хикари слегка покраснела.

Аска вздохнула.

— Извини. А у меня такое чувство… я кажется… начинаю разочаровываться в Кадзи.

— Я говорила тебе об этом давным-давно.

— Да, но у тебя не было серьезных оснований, — сказала Аска, ломая голову, что делать с некоторыми из ее сувениров, — Он клеится к Мисато, кроме того, флиртует с Рицуко и Майей. Хотя он пошел со мной на «Пиратов Миссисипи», — она улыбнулась, вспомнив об этом.

— Есть дюжина парней в нашем классе, которые назначили бы тебе свидание через пять секунд, если бы ты забыла про Кадзи, — сказала Хикари, — Эй, что это за фотка?

Она указала на фотографию размером восемь на одиннадцать дюймов, в рамке, которую рассматривала Аска. На ней была запечатлена Аска вместе с восьмилетней рыжеволосой девочкой. На девочке была белая футболка с изображением Аски и надписью: «Второе Дитя NERV, Аска Лэнгли Сорью». Аска и девочка одновременно показывали знак победы, «V».

Аска рассмеялась.

— Ее зовут Хизер, и она хотела поехать со мной в Японию. Или воспользоваться моей ЕВОЙ, чтобы растоптать своего брата. Одну фотографию, где мы позируем вместе, сделала ее мать, а вторую Кадзи для меня. Я и не знала, что они там продают эти футболки.

— Она миленькая.

— Мы сталкивались с фанами повсюду, словно мы были кинозвездами, хотя большинство людей не узнавали нас. Один малыш дал Рей цветок… потом отбежал и спрятался за спину своего папы, — она снова рассмеялась, — Он носил футболку с изображением Рей, но полагаю, она оказалась не такой, как он ожидал, — она положила фотографию на верхнюю полку гардероба, — Держу пари, многие дети в этот Хеллоуин нарядятся в самодельные пилотские комбинезоны.

Хикари улыбнулась.

— Моя младшая сестра хочет быть пилотом ЕВЫ на Хеллоуин, при условии, что она удержит эту идею в голове, в течение следующих нескольких месяцев.

Аска достала следующее фото.

— Ах, это классика.

На фото была Рей, стоящая возле киоска, где бросали кольца, и с недоуменным видом держала трехфутовую куклу Нулевого. Позади, была видна спина Кадзи, который испытывал свою удачу.

— Похоже, она не знает, что делать с ней, — сказала Хикари.

Аска кивнула, улыбаясь.

— Куклу выиграл Синдзи и подарил ей. Он выиграл Второго для меня, и новый плеер для себя. Он действительно неплохо бросал.

— Ничего себе «неплохо», — сказала Хикари.

— К сожалению, мы не можем бросить вызов Ангелам, бросая подковы.

* * *

Рей вытирала пыль со всех поверхностей в своей квартире. Ее рука, держащая тряпку, описывала медленные плавные круги.

Обычно, она этого не делала, позволяя пыли скапливаться где угодно, но Синдзи сказал, что неплохо было бы прибраться, вот она и прибиралась.

В углу ее комнаты разместилась небольшая коллекция мягких игрушек, которые попали сюда из… парка аттракционов. У нее никогда не было подобных вещей в комнате, но Аска сказала, что они хорошо смотрятся.

На гвозде, вбитом в стену, висела фотография. На ней Мисато, Кадзи, Аска и Рей. Все улыбались, кроме Рей, на лице которой застыло озадаченное выражение. Она никогда не вешала никаких картин на стены, но для этой сделала исключение. Если бы ее спросили, она бы не смогла объяснить — почему. Ее даже не волновало, что стекло было с трещиной.

* * *

Счет был 89–88, команда хозяев уступала одно очко. Меньше минуты оставалось до момента, когда решится, кто войдет в Олимпийский четвертьфинал, Япония или Германия. После короткого перерыва, немцы быстро высыпали на площадку. Четверо защитников образовали заслон вокруг кольца, но неожиданно капитан Тодзи Сазухара, звезда баскетбола, перехватил мяч и бросился вперед, так быстро, как только мог. Краем глаза, он видел, как часы отсчитывают последние секунды — три…два…один…

Времени оставалось в обрез, но он должен был сделать это.

Тодзи сделал бросок с тридцати футов, и в ту же секунду прозвучала финальная сирена. Мяч летел по высокой дуге, выше всех… затем, пошел вниз, плавно, изящно, прямо в кольцо.

И тут, Аска выскочила из толпы, подпрыгнула и схватила мяч до того, как он коснулся кольца.

Крики болельщиков сразу смолкли.

— Время вышло, парень, — сказала она раздраженно, — Пойдем отсюда.

— Что… ЛЭНГЛИ?!

— Да, придурок, это я. Хватит дурачиться, нужно идти.

— Идти?! ИДТИ?! ТЫ ПРОВАЛИЛА ИГРУ! ТЫ, ПРОКЛЯТАЯ СУКА!!! ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЫ ОТ МЕНЯ ХОЧЕШЬ?!

Аска нетерпеливо переступила с ноги на ногу, сложив руки на груди.

— Начать твое обучение, du arschloch.

Тодзи покраснел и поднес кулак к ее лицу.

— ТЫ ЛИШИЛА НАС ПОБЕДЫ!

— Ну надо же, — Аска вздохнула, закатив глаза, — Это сон, идиот. Ты что не заметил, что все исчезло?

— А? — Тодзи огляделся вокруг и понял, что она права. Фактически, пространство вокруг них тонуло в темноте, кроме места, где они стояли, как будто освещенного прожектором.

— Это сон, и я собираюсь быть твоим сержантом-инструктором каждую ночь, до тех пор, пока ты не научишься контролировать свои сны получше.

— Ох, — до Тодзи дошло, — ЭЙ! НИ ЗА ЧТО!

— Я тоже не в восторге, — проворчала Аска, — Но приказ есть приказ. Давай, начнем с сегодняшнего вечера.

— Приказ? Что за чертов приказ?!

— Приказ командующего Икари, придурок. Хватит тратить время.

Тут же они оказались на травянистой равнине, у подножия горы. Тодзи был совершенно сбит с толку.

— Как мы очутились здесь?

Аска постучала его по голове. Голова отозвалась пустым звуком.

— Есть кто дома? Это — СОН, гений.

Он оттолкнул ее.

— Тогда, оставь меня одного! Я НАСЛАЖДАЛСЯ своим сном, пока ты не влезла сюда!

— Хорошо, но это последний сон, которым ты наслаждался, по-крайней мере, пока ты не закончишь обучение, — Аска снова сложила руки на груди, — Ты собираешься сотрудничать, или тебе преподать наглядный урок?

— Как, черт возьми, ты попала В МОЙ сон?

— Ты не умеешь охранять свои сны. Ты не знаешь, как контролировать их, и если бы у меня было такое намерение — ты был бы уже мертв. Проще говоря, когда кто-то входит в твой сон — тебе конец. И забудь про свой бред, Германия размазала бы этих жалких японцев, включая тебя, по баскетбольной площадке, — в ее голосе чудесно слились кислота и желчь.

— Заткнись, Лэнгли! Мы надрали бы задницу Германии в любой день недели! И я могу управлять своими снами! — Тодзи знал, что это не так, но он не мог позволить Лэнгли в чем-либо превосходить его.

Она засмеялась.

— Я собираюсь сбросить тебя вниз с утеса. Если сможешь остановить меня — я оставлю тебя в покое.

— Здесь нет… — начал было он.

В трех футах слева от него, земля разверзлась. Внизу, в сотнях футах под ними, клубились облака. Тодзи заглянул за край.

— Что это, черт возьми?! Проклятье, ОТКУДА это появилось?

Аска усмехнулась, затем схватила его за руку.

— Пришло время тебе это выяснить.

— Что за…

И затем, она радостно сбросила его с обрыва.

— ААААААИИИИИИ…

…в океан.

В этот момент, Аска испытала огромное удовольствие от своего сна.

— ТЫ-ПРОКЛЯТАЯ-КИСЛОКАПУСТНАЯ-СУУУУКА…

— Завтра мы попробуем снова, мальчик.

* * *

И следующей ночью, снова в океан.

— АААААААИИИИИИ…

* * *

А следующей ночью, в бездонное море грязи.

— БУДЬ-ТЫ-ПРОКЛЯТА-ЛЭЭЭЭЭЭЭНГЛИ…

* * *

А следующей ночью, в океан желе.

— Убью-убью-убью…

* * *

Звонок ознаменовал конец еще одного дня, большинство учеников поднялись со своих мест и вышли. Тодзи застонал и, казалось, прирос к стулу.

— Что с тобой? — спросил Синдзи.

Тодзи не ответил, но его вид красноречиво свидетельствовал о многом. Красные глаза, замедленные движения, левая бровь нервно подергивается. Примерно также он выглядел каждое утро, в течение нескольких последних дней, но сегодня Тодзи было еще хуже.

Хотя Синдзи не догадывался, но молчание Тодзи было продиктовано его гордостью. Тодзи считал, что программа обучения стандартная для всех пилотов. Значит, Синдзи прошел через все это. Но Синдзи же слабак? Если Синдзи мог выдержать, значит, он тоже может. И никаких жалоб.

И самое главное, будь он проклят, если позволит себе оказаться под каблуком этой суки.

Как по сигналу, рыжая прошлась мимо стола, ухмыляясь, как акула.

— Увидимся сегодня вечером, — сказала она с издевкой, — Если ты не струсишь.

Не отрывая головы от стола, он погрозил кулаком.

— Да-да, сегодня вечером.

Стоя в нескольких футах от них, Хикари услышала их разговор и нахмурилась.

* * *

Позже, этой ночью.

— Cууууууука!!!

Аска потерла руки и удовлетворенно вздохнула, провожая взглядом Тодзи, стремительно падающего с утеса в океан, полный извивающейся форели.

Не слишком ли подло с ее стороны? Возможно.

Значит ли это, что пора прекратить? Не-а.

Он нуждался в интенсивной подготовке, как думала она, поскольку он появился позже остальных. Но, возможно, прыжков с утеса он сделал достаточно. Да, завтра они начнут проходить основы рукопашного боя во сне.

* * *

На следующий день…

Состояние Тодзи все ухудшалось, в то время как Аска, казалось, наслаждалась каждым новым днем.

Хикари осторожно наблюдала за этой парой. Тодзи постоянно сидел, уткнувшись лицом в стол, а Аска выглядела такой счастливой. Слишком счастливой. Староста класса подошла к Синдзи, решив расспросить его.

— Икари, можно тебя на минутку?

— Хм?

Хикари вытащила его из классной комнаты, подальше от взглядов Тодзи и Аски.

— Что, черт возьми, она хочет от него? — пробормотала Аска.

Тодзи прищурился.

К счастью для Хикари, Рей здесь не было.

* * *

— Икари, тебе не кажется, что Аска… странно себя ведет в последнее время?

— Странно? — мальчик почесал голову, — Не уверен, что понимаю, о чем ты говоришь.

— Она ведет себя по-другому? Она стала более веселой? Более мрачной? Она ходит куда-нибудь по вечерам?

Синдзи нахмурился.

— Теперь, когда ты упомянула об этом, я вспомнил — она ложится спать раньше, чем обычно.

— Раньше?

— Да, и она выглядит такой счастливой, когда она делает…

Бровь Хикари дернулась.

— Делает что?

* * *

В тот же день, немного позднее.

После проверки документов и получения, ID-карты NERV, Тодзи, наконец, приступил к своим обязанностям в качестве пилота.

Не надо было говорить, как Тодзи волновался, но, в тоже самое время, он чувствовал себя немного грустно, понимая, как бы Кенсуке хотелось бы очутиться на его месте, если бы он был жив.

— Господи, размер-то великоват, — сказал Тодзи, неохотно натягивая сине-черный комбинезон.

— Нажми кнопку на запястье, — посоветовал Синдзи.

— Кнопку? Какую кнопку?

— Вот эту.

(Фвууушшш)

— Ух ты, круто.

* * *

Они стояли посреди обширного круглого помещения, окруженного стальной дорожкой, с проходами, ведущими к четырем контактным капсулам. Ниже дорожки располагалась кажущаяся бездонной емкость с LCL.

— Э, воняет хуже, чем дерьмо, — проворчал Тодзи.

— Я знаю, — пробормотал Синдзи.

Аска заметила их недовольство, и это, в свою очередь, разозлило ее.

— Вы слабаки. Если вы не можете справиться даже с этим, на что вы тогда вообще годитесь. А ТЫ, Синдзи, все никак не привыкнешь?

Тодзи издевательски заметил:

— У капустной суки дома, наверное, так же воняет, как и здесь.

(Бац)

Рицуко вздохнула.

— Хватит! Я знаю, что вы дети, но хотя бы ПОПЫТАЙТЕСЬ вести себя в рамках приличий. Я серьезно говорю.

— Он первый начал, — сказала Аска.

— Ничего подобного! — завопил Тодзи.

Рей молча наблюдала за ними.

«Вот, — подумала Рицуко с горечью, — наступил еще один из тех дней». Она, не обращая внимания на их препирательства, продолжала объяснять, надеясь, что они сами разберутся и заткнутся:

— Это, дети, новый виртуальный тренажер ЕВЫ. Учитывая, во сколько нам обходится каждое использование ЕВ, мы были вынуждены пойти на это.

— Симулятор? — спросила Аска неприязненно, — Нет ничего лучше реальной тренировки.

— О, вы будете удивлены, насколько он эффективен, — сказала Рицуко, — Просто попробуйте. Как вы видите, каждая капсула помечена, соответственно Рей использует «0», Синдзи «1», Аска «2», и Тодзи «3». Подходите и занимайте места.

Пилоты подошли к обозначенным капсулам. Аска была слегка раздражена, Рей молчала, Синдзи немного расстроен, а Тодзи сгорал от любопытства. Один за другим они открыли люки контактных капсул и вошли, все кроме Тодзи.

— Эй, моя капсула заполнена этим дерьмом!

— Вообще-то, так и должно быть, — сказала Рицуко, — Жидкость служит интерфейсом между вами и ЕВОЙ. Не волнуйся, она пригодна для дыхания.

— Ммм, — Тодзи посмотрел внутрь его капсулы, на черную противную жижу, потом повернулся к Рицуко, — Я что, должен нырнуть прямо туда?

Из капсулы Аски донесся ее смех:

— Хо-хо-хо! Слабак!

Это подействовало.

— Банзай! — с громким всплеском Тодзи нырнул внутрь. Секундой позже, давясь и отплевываясь, он ощутил то, что ему еще никогда в жизни не приходилось испытывать — как его легкие заполняются отвратительным веществом.

— Сузухара, прекрати сопротивляться, — сказала Рицуко через комлинк, — Просто расслабься, дыши медленно и глубоко.

Медленное глубокое дыхание? Это был не самый лучший совет, какой он хотел бы услышать, но раз все остальные делали так…

Он глубоко вдохнул раз, затем другой, третий…

— Все работает нормально? — спросила Рицуко.

— Тьфу… Теперь я понял, что имеют в виду, когда говорят: «нажрись дерьма и сдохни», — ответил Тодзи слабо, — Меня сейчас вырвет прямо здесь, леди.

— Тодзи, нужно время, чтобы привыкнуть к этому, понятно? У остальных на сегодня другие задачи, так что не волнуйся о том, чтобы не отстать от них.

Тодзи кивнул, прикрывая рукой рот.

— Да, понял, — вяло ответил он.

— И если ты действительно почувствуешь тошноту, есть пакеты в отделении справа. Скажи спасибо Синдзи за это дополнение.

Так Синдзи тошнило, когда он начинал, да? Этот факт немного успокоил Тодзи, он быстро схватил один пакет и его вывернуло.

* * *

Позже, ночью, во сне…

— Только не утес! ХВАТИТ утеса! Сегодня мне и так было паршиво из-за этого черного, склизкого дерьма!

— Расслабься, Сазухара, мы закончили с утесом.

Тодзи успокоился.

— Мы… мы?

Мир вокруг них на мгновение погрузился во тьму. Затем, появился…

— Эй, что за черт?

…боксерский ринг.

— Время для рукопашного боя, мальчик.

И затем, она продемонстрировала ему свое владение приемами кикбоксинга.

(Чвак)

Она, также, продемонстрировала свою склонность к грязным методам ведения боя.

— Ааааааргх!

— Возможно, я должна была предупредить тебя, чтобы ты вообразил себе какое-нибудь защитное устройство для…

— Ты… вот именно! Ты прокля…

(Хак)

— Ааау! БОЛЬНО!!!

— Давай, Сазухара, покажи мне, что ты способен защитить себя!

— Будь ты проклята…

(Хак-чвак-тад)

— АААААХ!

* * *

Следующий день в школе начался не совсем обычно. Тодзи выглядел как обычно, совершенно измотанным, но когда он вошел в класс, в его взгляде кипела ярость. И этот взгляд не предвещал ничего кроме насилия. Он сразу же направился к Аске, едва не светясь от гнева.

— Тодзи? — Синдзи попытался встать между ним и Аской. Драка между пилотами была тем, что Синдзи классифицировал, как «реально плохая вещь», — Тодзи, постой. В чем дело?

— Не сейчас, Синдзи, эта суперсука меня достала, — Тодзи легко отпихнул Синдзи в сторону и угрожающе навис над Аской, разговаривающей в этот момент с Хикари, — староста, извини, оставь нас на секунду. Пойдем, пожирательница капусты, выйдем.

Аска приветливо улыбнулась, словно вид взбешенного Тодзи доставлял ей удовольствие. С другой стороны, Хикари, которая никогда еще не видела Тодзи таким, была испугана. Прежде чем она успела что-либо сказать, Аска и Тодзи уже вышли. Дверь за ними закрылась.

Ученики тут же столпились возле двери, прислушиваясь к тому, что происходит за ней.

— Что вы делаете?! — Хикари отпихнула кого-то из них в сторону. — Дайте мне пройти.

Синдзи посмотрел на все это и вздохнул.

Рей просто смотрела.

За дверью они могли слышать злобные вопли Тодзи и высокомерный голос Аски, хотя слова заглушались дверью и постоянным перешептыванием других одноклассников.

— КАЖДУЮ НОЧЬ ТЫ… причиняешь БОЛЬ…

Шепот учеников стал более возбужденным. Многие девочки захихикали, услышав слова Тодзи.

— Никакой выносливости, слабак… на вершине… под моим каблуком…

Мальчики дружно охнули, восприняв эти слова Аски, как унижение чести Тодзи.

— …я имею предел… не делала этого с Синдзи?!

В этом месте все уставились на Синдзи, который разволновался больше обычного и захлопал глазами.

— …последний раз… мой ПАХ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!

После этого, Хикари не выдержала. С нехарактерной для нее яростью, она распахнула дверь, собираясь высказать все, что она думает о них. Немного поразмыслив, она прикрыла дверь за собой, и только после этого начала орать:

— Аска! Тодзи! Как вы могли!

Пилоты ЕВ непонимающе уставились на нее.

— А? — одновременно произнесли они.

Хикари, с глазами полными слез, обратилась к Аске:

— Аска, после всего того, что я рассказала тебе… я… я доверяла тебе, и как ты мне отплатила?!

— Это, гм, тренировка, — сказала Аска.

— Это ИЗВРАЩЕНИЕ, вот что это! — выкрикнула Хикари, с такой злостью, что Аска отступила подальше от нее, — А ТЫ! — Хикари повернулась к Тодзи.

— Эээ…

— Я думала ты… я думала мы… — Хикари повернулась и убежала в слезах, — Тодзи, ты ничтожество!

Ничего не понимающие и очень смущенные пилоты остались стоять в коридоре. Тодзи почесывал голову, а Аска рассматривала пол коридора.

— Эээ…Что это было? — спросил Тодзи.

— Хм… — Аска на секунду задумалась.

Тодзи тоже попытался задуматься, но погруженный в раздумья он смотрелся неестественно.

— Похоже, она ревнует, или что-то в этом роде.

— Ох.

— Ох?

— Ну, если ты помнишь, что ты вопил, — сказала Аска, — Она могла подумать, что мы…

— Мы…? — Тодзи уставился на Аску, ожидая продолжения.

— Она думает, что у нас был секс, идиот!

Тут же лицо Тодзи исказилось гримасой.

— ЧТО?!

Он уставился на дверь классной комнаты, затем, резко распахнул ее. Стена учеников, подслушивающих у двери, едва не завалила его.

— СЛУШАЙТЕ, ВЫ, ПРИДУРКИ! НЕ БЫЛО У МЕНЯ НИКАКОГО СЕКСА С ЭТОЙ ПОЖИРАЮЩЕЙ КАПУСТУ-ЛАКАЮЩЕЙ ПИВО-КРИКЛИВОЙ СУКОЙ, ПОНЯТНО?!

После этого, он немедленно получил резкий пинок в голову от Аски.

* * *

День вошел в свое обычное русло. С последним звонком, дети высыпали из школы и разошлись, кто по соответствующим кружкам, кто сразу домой. Аска и Тодзи отправились на поиски Хикари, чтобы все ей разъяснить, в том числе, насколько они двое ненавидят друг друга.

В отличие от других детей, Синдзи ушел не сразу. Сегодня была его очередь прибирать класс, и случайно он попал в пару с Рей. Она занялась уборкой, принявшись мыть пол в комнате. Но Синдзи не мог сосредоточиться на уборке. У него были причины полагать, что Рей являлась его таинственным тайным поклонником. Он давно собирался спросить ее, и сейчас было самое подходящее время.

Но как только он собрался спросить, вся его решимость исчезла. Он наблюдал, не в силах пошевельнуться, как Рей выжимает тряпку над ведром, после чего продолжает возить ей по полу. В ней было что-то трогательное и очень загадочное, и в то же время немного… женственное.

Она прервалась и обернулась. Их взгляды встретились. Казалось, прошла вечность, прежде чем Рей разрушила чары, отведя глаза в сторону. Синдзи понял, что только что произошло, и, отчаянно краснея, тоже отвернулся.

Какая-то часть внутри него кричала: «Пришло время спросить, пришло время сказать».

— Р…Рей?

Она оторвалась от своего занятия, опять взглянув прямо в его глаза, не замечая его смущения.

— Да?

— А… — последние крупицы храбрости растаяли под пристальным взглядом ее красных глаз, — Н… не бери в голову.

Он спросит ее. Позже.

* * *

Тем временем в командном центре.

— Ну, как он? — спросила Мисато, заглядывая через плечо Рицуко на экран с высветившимися данными.

— Уровень синхронизации 23 %, немного ниже, чем мы ожидали, — ответила Рицуко, — Но в тот день, когда он начал, было 16 %. Если нам удастся сохранить прогресс, он сможет приступить к полевым операциям через несколько недель, точно по графику.

Мисато одобрительно кивнула.

— Хорошо, очень хорошо. Он доставил вам какие-нибудь проблемы?

Рицуко красноречиво закатила глаза.

— Четвертый и Второй совершенно несовместимы. Похоже, они рождены, чтобы ненавидеть друг друга.

— Дай им время, — сказала Мисато, — Я уверена, все уладится.

Рицуко ухмыльнулась.

— Мы можем только надеяться. В любом случае, у нас есть время. Не хочешь выпить со мной?

— Я бы с радостью, но нужно перед уходом разобраться с кое-какими документами.

— Донесения о повреждениях?

— Ага.

— До сих пор?

— Ага.

С улыбкой Рицуко похлопала подругу по спине.

— Ладно, тогда в следующий раз.

— Спасибо.

— Удачи.

Мисато с завистью проводила взглядом уходящую подругу. В дверях, Рицуко столкнулась с Майей. Мисато слышала, как Майя торопясь и заикаясь приносит извинения и спрашивает: «можно ли закончить на сегодня, семпай?» К удивлению Мисато, Рицуко до сих пор не замечала знаков внимания со стороны молодой девушки. Почти не задумываясь, Рицуко спросила Майю, не хочет ли она выпить с ней?

Мисато с трудом задушила смех.

Да, сложная ситуация, и ей лучше держаться подальше. В любом случае, она не знала, что тут можно сделать. Неужели Рицуко склоняется в эту сторону?

— Аааргх, — она покачала головой, в которой и так скопилось достаточно забот, чтобы еще задаваться вопросами о ее подруге. Нужно было заняться документами и разобрать эту кучу, раз и навсегда.

С поникшими от усталости плечами, Мисато поплелась к лифту, ведущему к ее офису.

Ввалившись внутрь, она нажала кнопку, и лифт начал подниматься, но остановился за несколько этажей до нужного ей. Со звуком «динь» двери разошлись.

— О, кто здесь, — вкрадчиво произнес Кадзи.

— Ч… — нахмурилась Мисато.

Кадзи немедленно отступил назад, хотя тесная кабина лифта не слишком располагала к маневрам.

— Похоже, одна маленькая мисс сердитая сегодня, — пошутил он.

— О, заткнись.

Лифт, возобновивший подъем, вдруг резко дернулся и остановился. Двое внутри молча ждали, что будет дальше.

Ждали и ждали.

Кадзи осторожно кашлянул.

— Возможно, стоит вызвать парней из техобслуживания?

Не ответив ему, Мисато схватила трубку телефона для связи с диспетчером. Телефон молчал.

— Дерьмо!

— Не работает? — спросил Кадзи.

— Ммм…ага.

— Ну и….

Снова повисла напряженная тишина.

— Эй, Мисато.

— А? — отозвалась она настороженно.

— Помнишь, как мы застряли в лифте, во время каникул на День Благодарения?

Мисато рассмеялась.

— Сначала мы оказались заперты в здании, а потом угодили в ловушку в лифте. Здорово, мы… ага, подними-ка меня, я посмотрю, можем ли мы выбраться через люк в потолке.

Кадзи кивнул, подошел к Мисато и, не без труда, приподнял ее.

— С тех пор, как мы виделись в последний раз, ты, видно, приналегла на пончики с джемом.

— Ты на себя посмотри, — она сняла решетку на потолке и нашла люк. — Проклятье, кому в голову пришло снабдить электронным замком люк на потолке лифта?

— Три года назад, группа приверженцев культа убила командующего NERV-Кения, остановив лифт и пропустив ядовитых змей через люк в потолке. Я думал, ты знаешь код замка, хотя…

Мисато совсем не понравилось то, что она увидела в своем воображении.

— Я понятия не имела об этом.

— Ладно, если кто-то откроет люк, чтобы убить нас, хватай его и сбрасывай вниз. Или воспользуйся этим, — он протянул ей свой пистолет.

— Может, я попробую прострелить замок? — предложила она.

— Рикошет наверняка убьет одного из нас.

— Есть другие идеи? — спросила она с сарказмом.

— Никаких, — Кадзи опустил Мисато на пол.

Мисато выругалась и села.

— Ну, раз ничего другого не остается, будем ждать, пока детишки не заметят, что я не вернулась домой, и не начнут меня искать.

— К тому же, лифты контролирует MAGI, так что команда ремонтников будет здесь только к утру. MAGI мог бы сообщить, что мы находимся здесь, но только в том случае, если кто-то пошлет запрос. Я уверен, так и будет, — Кадзи сел рядом с ней, — Как ты ладишь с детьми?

— Я забыла, на что похожа настоящая еда, — сказала Мисато, — С тех пор, как ушла от Рицуко. Синдзи поправляется, Аска отлично готовит. Гораздо лучше, чем я даже могла представить, когда изображала из себя маму.

— Маму? — спросил он с любопытством.

Мисато нервно улыбнулась и уставилась в угол, словно увидев там нечто интересное.

— Ну, это похоже на то, как если бы я была их мамой. Мне даже приснился сон… когда-то. Забота о ребенке, даже среди ночи, помогла бы мне забыть обо всем плохом. Они — хорошие дети. Я не была такой… Не может же все в жизни быть хорошо.

— Если мы победим Ангелов, ты будешь знаменитой всю оставшуюся жизнь. Уже идет разговор о съемках телевизионного фильма о нашей жизни. Интересно, кого они пригласят на мою роль?

— Макалея Калкина, — сказала Мисато.

— Тьфу, — ответил Кадзи. — Я оказываюсь перед необходимостью наказать тебя за это, — он обнял ее.

— Эй, я приказываю тебе отстать! — начала сопротивляться Мисато.

— К сожалению, я работаю в инспекционном отделении. Я получаю приказы от генерала-инспектора Джавино.

Он прижался к ней, но получил коленом в грудь и отлетел в сторону. Она воспользовалась преимуществом и уложила его на лопатки.

— Ты дерешься все так же, — сказала она, почти касаясь его своим лицом.

— Может, все это мой метод непрямых действий, — сказал он, затем наклонился вперед и поцеловал ее. Она расслабилась и отпустила захват. Он снова обнял ее.

— Хорошо, что в NERV такие большие кабины лифтов. Есть где лечь.

— Ты никогда не изменишься, — сказала Мисато.

— Ты хочешь быть со мной?

— Ты готов на это с любой женщиной, — упрекнула она его.

— Не с любой. Ну…может быть с Рицуко. Я мог бы быть первым, с кем она могла бы, наконец, получить удовольствие, но это дело другое. Ты — единственная для меня. Я срывал много других цветов, но снова возвращаюсь к тебе, потому что… Я потерял ход мыслей, — он выглядел немного смущенным.

Мисато рассмеялась.

— Ни на день не откладывай своих планов. А то Майя может отбить у тебя Рицуко.

— Рицуко даже ничего не заметит, — ответил он, — Ты знаешь, по-моему, мы двое единственные, кто называет ее по имени.

— Аска тоже, но она имеет привычку всех называть по имени, — Мисато посмотрела на Кадзи, — Я не могу.

— Почему?

— Не знаю, я просто…

— Ты ищешь оправдания, потому что чувствуешь себя виновной в том, что не погибла в Антарктике вместе со всеми. Ты действительно думаешь, они хотели бы, чтобы ты оставалась несчастливой?

— Нет, — ответила она тихо, — Я только… имею в виду…

— Если ты хочешь умереть — ты умрешь. Но мне ты нужна живой.

Она взглянула на его лицо, которое было гораздо серьезнее, чем обычно. У него было красивое лицо, хотя и небритое, она часто видела его во сне. На миг она спросила себя — видит ли ее сейчас отец, из того пространства, куда люди попадают после смерти. Он… он хотел, чтобы она жила. Поэтому, он отправил ее в лодке. Жить за них. Отомстить за них. И часть жизни была…

— Я хочу жить, — произнесла она.

Она поцеловала его, а дальше, как это обычно бывает, природа взяла свое. К счастью, они закончили раньше, чем кто-либо нашел их.

* * *

Аска устало втащилась в квартиру, без всяких радостных возгласов, обычно сопровождающих ее появление. Она открыла дверь, бросила портфель на кушетку и сама опустилась рядом.

Синдзи, услышав шум, высунулся из кухни секундой позже, немного удивленный.

— О, с возвращением, Аска.

— Ммм.

Он нахмурился.

— Тяжелый день?

— Была разборка с Хикари.

— О, — он на секунду задумался, — Ну и как?

— Она подумала, что мы с Тодзи встречаемся, — с отвращением в голосе произнесла Аска, — Как бы не так!

Синдзи медленно моргнул.

— О, хорошо.

Аска взглянула на Синдзи, обратив внимание на передник и перчатки.

— Эй, твоя очередь готовить сегодня вечером?

— Да.

— И что на обед?

— Бефстроганов.

Аска одобрительно кивнула. Это было западное блюдо, весьма западное, и к тому же, единственной альтернативой был рис.

— Хорошо, просто здорово. Продолжай, номер «три».

Синдзи вернулся на кухню, в то время как Аска взяла пульт дистанционного управления и стала лениво переключать каналы.

— Эй! — закричала она в сторону кухни, — Где наш бесстрашный командир?

— Мисато? Я не знаю, обычно в это время она уже дома.

Аска прищурилась, но ничего не сказала, погрузившись в изучение телевизионных программ. Спустя сто двадцать восемь каналов, она начала впадать в панику. В связи с загадочным исчезновением Мисато, неприятные ростки беспокойства пробудились в ее мыслях.

— Эй, Синдзи.

— Да?

— Кого ты считаешь более привлекательным, меня или Мисато?

Ответом был внезапный грохот падающих тарелок. Все еще в переднике и рукавицах для духовки он возник из кухни.

— Эээ… это что еще за вопрос?

— Это хороший вопрос, — она повторила с растущим раздражением, — Ну же, давай, кто тебе больше нравится?

— Я, эээ… — Синдзи был не по душе такой вопрос. Не все так просто. Слишком много шансов ляпнуть что-то не то, — Почему ты спрашиваешь меня?!

— Мне нужно услышать мнение мужчины, но поскольку его поблизости не наблюдается, сойдет и твое.

— Оооочень смешно.

— Я просто шучу! — она, надув губы, откинулась на кушетку, — Я только хотела узнать, есть ли у меня шансы с Кадзи, вот и все.

— Ну…эээ… — отношения Синдзи с противоположным полом складывались довольно паршиво, и у него было не слишком много опыта в данном вопросе. Так как это была неизведанная территория для мальчика, лучшее, что он мог сделать — это припомнить совет, который дали ему Тодзи и Кенсуке.

«Говори им то, что они хотят услышать. Это может быть неправда, но это не имеет значения. Лги, как будто твоя жизнь зависит от этого»

Это звучало неплохо.

Собравшись с мыслями, Синдзи неуверенно озвучил ответ, который, как он надеялся, удовлетворит его напарника-пилота:

— Если… эээ… я имею в виду… ты не похожа на Мисато, — он увидел, что она нахмурилась. Не те слова, неверное направление, нужно исправиться, — Но…эээ…ты тоже симпатичная… по-своему… Как яблоки и…апельсины… ты понимаешь?

Аска переварила все это, все еще сохраняя серьезное выражение на лице. Синдзи очень переживал, из-за того, что мог обидеть ее.

— Ты слишком волнуешься в присутствии женщин, — наконец произнесла она, ухмыльнувшись, — Ты знаешь об этом?

Синдзи смущено улыбнулся и почесал затылок.

— Извини.

— И хватит извиняться, — сказала она, закатив глаза, — Дуй на кухню, повар, — К его удивлению, она неожиданно хлопнула его по заднице, подтолкнув в сторону кухни, — За работу! — она завопила, дурачась, — Я жрать хочу!

— Хорошо, я иду, — он, подыгрывая ей, склонился в поклоне, после чего помчался на кухню.

* * *

Это был славный уютный бар в холмах близ города. Отсюда открывался великолепный вид на Токио-3, который с началом сумерек превратился в россыпь огней в океане тьмы. В свете свечей, барная стойка и столы в зале рождали ностальгические чувства. В стороне, «дружище» Нейл О'Тип лениво играл на пианино, прервав свой двухчасовой марафон «лучшего Синатры», чтобы выполнить заказы посетителей.

— Ничего себе, — произнесла Майя тихо, — Отличное место.

— Да, это так, — согласилась Рицуко, — Это то место, куда Мисато и я обычно приходим. Здесь так мило и тихо, по сравнению с суетой в NERV.

Майя старалась, чтобы в ее голосе не проскакивала ревность, хотя, как ей казалось, Рицуко была к этому равнодушна.

— А… вы и Мисато давно знакомы?

Сделав паузу, чтобы глотнуть мартини, Рицуко кивнула:

— Встретились в колледже, — объяснила она, — Ее определили моей соседкой по комнате, но когда я увидела ее в первый раз, я подумала — этот номер не пройдет.

— Почему?

Рицуко посмотрела на Майю, в ее глазах появилось забавное выражение.

— Я была спокойной, тихой студенткой, и вдруг оказалась вынуждена делить комнату с этой девушкой, которая никогда не затыкалась. Прибавь к тому ее непреодолимое пристрастие к пиву и частые посещения ее похотливого дружка, Кадзи.

Тем временем, «дружище» О'Тип запел.

She flies so gracefully

Over rocks and trees and sand

Soaring over cliffs

And gently flowing down to land

— Вы знали Кадзи еще в колледже? — удивленно спросила Майя.

— Да, мы образовали ужасное трио, — Рицуко сделала еще один глоток мартини, и расслабленно облокотилась на барную стойку, — Через некоторое время, я привыкла к Мисато, и поняла, что она вовсе не является полной идиоткой.

Майя подняла бровь.

— Вы хотите сказать, что она… ваша лучшая подруга?

Рицуко рассмеялась.

— Да, я полагаю ты совершенно права. Рано или поздно, она и Кадзи поладят и, наконец, трахнутся. Они уже ведут себя, как женатая пара.

После этих слов, Майя явно успокоилась.

— Да, этого следовало ожидать.

Она выпрямилась, наслаждаясь вкусом пина колада. Некоторое время, они сидели молча, слушая, как «дружище» О'Тип напевает вполголоса.

— Ну, — сказала Рицуко, слегка толкнув Майю локтем, — Как идут дела представителя по связи с прессой?

— Нормально идут… я думаю, — вздохнула Майя, — Есть тысяча репортеров, которых я уже видеть больше не могу, и, кроме того, у меня хватает и других обязанностей.

With me

That's where you belong, with me

I know I can't be strong

When you're with me

Рицуко похлопала ее по спине.

— Держись, Майя, — сказала она твердо, — Ты — моя протеже, у тебя все получится.

Майя вспыхнула, услышав ее слова, но Рицуко ничего не заметила.

Позади, «дружище» О'Тип, выразительно улыбаясь, пел…

Just you and me

Lesbian seagull

Side by side, we'll be till we die

* * *

Город погрузился в темноту, и большинство жителей Токио-3 укрылись в безопасности своих домов, но двое молодых людей задержались в парке, неспешно прогуливаясь.

— Эй, Хикари, теперь все в порядке, так? — смущенно спросил Тодзи.

Хикари улыбнулась.

— Да, у нас все в порядке.

— О…хорошо, — он поскреб голову, пытаясь найти слова. Это было не так легко, как думали он и Кенсуке, — Я, эээ… сожалею о том…я имею в виду, я не мог сказать тебе… это совершенно секретные сведения NERV, понимаешь?

— Я понимаю, Тодзи, понимаю, — она уже слышала все это сотни раз, когда несколькими часами раньше, Тодзи и Аска рассказали ей всю правду, придя к ней домой. Выслушав их объяснения, Хикари успокоилась, а Аска получила от нее тонкий намек, что неплохо было бы оставить ее с Тодзи наедине.

Несмотря на то, что Аска это не одобряла.

После этого, Хикари повела Тодзи погулять по городу, просто так, без какой-либо определенной цели. Он сопровождал ее, не вполне уверенный, что происходит, но у него было чувство, что сейчас не время задавать вопросы.

— Эй, Тодзи.

— Да?

— Я могу спросить… гм…как идет обучение? Я имею в виду, вообще?

Тодзи почесал затылок.

— Ну, пока сплошной гемморой. Мне не дают управлять роботом, а запихивают меня в симулятор. О, и они назначили эту проклятую суку, моим инструктором.

— Тодзи!

Он вскинул руки, защищаясь.

— Эй, я называю вещи своими именами, а эта девчонка…

— Тодзи!

— Ладно, ладно!

Хикари вздохнула.

— Неужели ты не можешь поладить с ней? Пожалуйста.

Тодзи проворчал что-то про себя.

— Тодзи!

— Хорошо, хорошо, я попробую! Я ничего не обещаю, но я попробую.

Хикари улыбнулась.

— Отлично. Я бы не хотела, чтобы моя лучшая подруга и мой парень цапались все время.

— Ну, я… что? — он осекся на середине фразы, наконец осознав значение слова «парень».

Озадаченно взглянув на Хикари, он переспросил, — Эээ…что?

Староста класса улыбнулась.

— Я что, что-то не то сказала? — с невинным видом спросила она.

— Эээ… нет! Ничего подобного, нет!

— Хорошо. Пойдем, Тодзи, проводи меня до дома. Уже поздно.

Немного нервничая, Тодзи и Хикари, шагали по ночной улице рука об руку.

* * *

Синдзи и Аска проводили время, как обычно — делали домашнее задание (Аска, будучи выпускницей колледжа, ненавидела это больше всего), занимались разными хозяйственными делами, и, когда все было сделано, большую часть времени смотрели телевизор. В настоящий момент, передавали футбольный матч Япония-Германия.

— Проклятье, уже почти полночь, где, черт возьми, она?! — воскликнула Аска, — Эй, Синдзи, ты знаешь номер ее телефона?

— Он на дверце холодильника, — ответил Синдзи.

Без особой надежды, Аска слезла с кушетки и пошла на кухню, захватив с собой телефонный аппарат. Как и было сказано, номер Мисато был приклеен на дверце холодильника. Она набрала его.

Телефон звонил.

И звонил.

И звонил.

Аска начала нетерпеливо притоптывать ногой.

Наконец, кто-то взял трубку.

Или только попытался взять. Звуки шуршащей ткани, неловких движений рук, приглушенное хихиканье, донеслись из телефона.

/ Эй, это мой телефон/ — послышался капризный голос Мисато, — / Я и забыла про него./

/ Если что-то важное, тебе оставят сообщение/ — раздался голос Кадзи. Затем, связь прервалась.

Рыжая уставилась на телефон, ее руки тряслись.

Секундой позже, звук разбитого о стену телефона привлек внимание Синдзи. Прежде чем он успел что-либо сказать, Аска была уже у двери, и выбежала в ночь.

— Аска, постой! — Синдзи бросился за ней, но быстро потерял ее из виду. Остановившись недалеко от их дома, он перевел дыхание, зная, что он должен найти ее, куда бы она не пошла.

Эта ночь обещала быть длинной.

* * *

Стаи ворон в панике метались в ночи, наполняя воздух над Токио-3 шумом хлопающих крыльев. Внизу, бездомные собаки старались убежать как можно дальше, в то время как менее везучие домашние рвались с привязи и отчаянно выли.

Рей Аянами бродила в ночи.

Только по темной тени и пылающим красным глазам можно было проследить ее путь. В какой-то момент, ее красные глаза можно было увидеть в листве деревьев, а через мгновение, те же глаза появлялись в тени аллеи.

Силуэт Рей возник перед окном комнаты Синдзи, она наклонилась, заглянув внутрь.

Пусто.

Красные глаза сузились, затем исчезли, пронизывая ночь. Из тени в тень, из тьмы во тьму, пылали красные глаза Рей Аянами, ища что-то в ночи.

Потом, она оказалась в парке.

Ее бледная фигура появилась в тени деревьев, все еще одетая в школьную форму. Она стояла в нескольких шагах от ничего не замечающей Аски Лэнгли, которая, как показалось Рей, испытывала что-то вроде боли. Руки рыжей были сжаты в кулаки, и она, кажется, дрожала.

Уязвимая, такая уязвимая.

Легко убить.

И никто не увидит.

На лице Рей не выразилось никаких эмоций, оно было бесстрастным, когда она пристально смотрела на Аску. Рей стала тихо приближаться к своей жертве, медленно сгибая руки.

Она заколебалась.

В конце концов, у нее были приказы. Икари не понравится, если она умрет. Икари…

Ее красные глаза на мгновение вспыхнули. Рей спокойно подошла к скамейке, на которой сидела Аска. Рыжая не замечала ее, пока та не остановилась прямо перед ней.

Аска моргнула, затем поняла, что кто-то решил составить ей компанию. Кто-то стоял между ней и фонарем, отбрасывая тень на нее. Только пара красных глаз, с любопытством глядящих сверху вниз, позволяли определить…

— Что…А-Аянами?

Первое Дитя слегка кивнув Аске, села рядом. Было что-то неестественное в ее движениях, словно она старалась в точности подражать поведению кого-то еще.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Рей своим обычным монотонным голосом, по необъяснимой причине тоже кажущимся фальшивым.

Голос Аски дрожал, когда она заговорила, глаза блестели от слез.

— Я…ах…я…

Рей наклонилась, вытянув одну руку. В темноте Аска приняла ее жест за знак сочувствия. Ее тронуло явное проявление эмоций со стороны Рей, особенно учитывая ее обычную холодность. Аска была одна, с разбитым сердцем, и, несмотря на всю свою уверенность, что она в одиночку может выдержать любой шторм и ненастье, сейчас она нуждалась в том, чтобы кто-то был рядом, кто угодно.

Она не выдержала и заплакала, обняв Рей, когда ее эмоции вырвались наружу. Она не замечала удивленного взгляда Рей, не замечала ее руки, занесенной над шеей Аски. Аска обнимала Рей так же, как Рей хотела бы, чтобы ее обнял Синдзи. Это еще больше сбило Рей с толка, поскольку считала Аску соперницей за внимание Синдзи.

Так что же это значило?

Рей не была уверена.

Вопрос крутился в ее голове, пока Аска продолжала рыдать. Она слегка гладила ее по спине, имитируя жест кого-то из персонажей «Цветения сакуры» в такой же ситуации. Это, казалось, успокоило Аску. Колебания Рей прервались с появлением на сцене еще одного знакомого лица.

— Рей? Аска?

Аска ничего не замечала, погруженная в собственные переживания, но Рей подняла голову и увидела Синдзи. У него был смущенный вид, словно он вторгся сюда без спросу.

Они молча смотрели друг на друга, затем он собрался с духом.

— Аска, — позвал он мягко.

Она повернулась и уставилась на него.

— Он…он…он и Мисато… — она снова разрыдалась, речь стала бессвязной, но Синдзи понял достаточно.

Подойдя ближе, он протянул руку, чтобы успокоить ее, но замер в нерешительности. Глубоко вздохнув, он шагнул вперед и обхватил обеими руками и Аску и Рей. Так они стояли втроем несколько минут, пока Аска постепенно не перестала рыдать.

— Спасибо, Рей, — тихо произнесла Аска.

— За что? — переспросила Рей, все еще не понимая происходящего.

— За то, что ты была здесь. Просто за то, что ты есть.

— Я всегда есть, — ответила Рей, так и не поняв.

Аска кротко улыбнулась, впрочем быстро стерев с лица улыбку.

— В любом случае — спасибо. Мне все еще больно, но уже не так сильно, как прежде, — она повернулась к Синдзи и сказала, — Пойдем домой.

— Тебе нужно к врачу, если тебе больно, — сказала Рей, — Боль снижает эффективность.

Аска вздохнула.

— В данном случае, лучшее лекарство — время. Кроме того, я собираюсь пнуть Кадзи в задницу, как только его увижу.

Тройное объятие закончилось.

— Пойдем, Рей, — сказал Синдзи. — Я провожу тебя домой, после того, как мы уложим Аску в постель.

* * *

У Тодзи было такое чувство, что этот ночной урок проходит в аду. Ранее, днем, Аска выглядела расстроенной и раздраженной, это уже был плохой признак, так как раньше она устраивала ему ад, выглядев при этом счастливой.

Он отправился спать с нехорошим предчувствием.

Когда он появился в мире грез, первое, что он увидел — нога, стремительно движущаяся к его голове; первое, что он почувствовал — невероятная боль, когда удар сбил его с ног и он грохнулся спиной об пол.

— Ааах! Эй! Что… — то, что произошло дальше, он даже вообразить не мог. Он увидел Аску, в полном боевом армейском снаряжении, взмывшую высоко в воздух и нацелившуюся прямо на него. Он успел откатиться в сторону, а после Аскиного удара на земле остался кратер.

— Дерьмо! Подожди минутку, черт побери.

— Хорошо, — согласилась Аска к его облегчению, — Неплохая реакция, хотя начал ты паршиво.

— Конечно, я начал паршиво! Ты застала меня врасплох!

— Ты думаешь, твои враги будут действовать по-другому? — спросила она сердито, — Тебя БУДУТ заставать врасплох. Такова жизнь, смирись с этим!

Тодзи нахмурил брови.

— Ммм…

— Ты готов к еще одному тренировочному бою? — спросила Аска.

— Я завалю тебя, Лэнгли, — ответил Тодзи, — Вот увидишь, я подготовился к этому сну, так что двух мнений тут быть не может.

Он угрожающе ухмыльнулся и в обеих его руках появились огромные металлические бейсбольные биты.

Аска улыбнулась, с не меньшей угрозой, и материализовала такие же стальные биты в своих руках. В отличие от бит Тодзи, они явно не предназначались для игры в бейсбол, о чем свидетельствовала форма их массивных наконечников и сферические выпуклости, покрывающие их. В подтверждение, она влепила одной из бит по земле, оставив солидную вмятину.

Тодзи захлопал глазами.

— Дерьмо.

* * *

Изнурительным часом позже, обе противоборствующие стороны согласились, наконец, на перерыв. Тодзи был рад, что это только сон, поскольку он был ужасно потрепан и избит, но он почувствовал и малую толику гордости, когда увидел, как Аска хромает к валуну, чтобы присесть.

Может он и не так хорош, как она, но и у него было несколько удачных ударов.

И вдруг, он услышал голос. Слабый голос, доносящийся неизвестно откуда, словно из-за горизонта, и в то же время, он шептал ему прямо в ухо. Голос повторял имя Тодзи, как будто испытывая боль и прося о помощи.

Четвертое Дитя сел, моргая.

— Что… Эй, Лэнгли, ты слышишь что-нибудь?

— Не-а.

Тодзи нахмурился и замолчал, прислушиваясь. Аска, казалось, в этот момент тоже ощутила нечто странное.

И когда отдаленный голос раздался вновь, они оба расслышали слова.

— Помогите… мнееее…

Глаза Аски расширились, а по спине Тодзи пробежал холодок.

Голос принадлежал Кенсуке.

 

Часть 2. Путь к Альдебарану

В мире снов, Аска и Тодзи стояли на поросшей травой равнине, там же, где они сражались несколько минут назад. Сейчас им было не до боя. Шепот мертвого мальчика, доносящийся неизвестно откуда, наполнял их уши.

— Помогите мнееее…

Тодзи повертел головой, отчаянно ища источник этого голоса — голоса своего лучшего друга, Кенсуке Айда.

— Кен! Где ты?! Кен!

— Кенсуке! — закричала Аска.

Ветер донес его последние слова, едва слышимые, исчезающий в никуда.

— Королевство… Радости…

Двое детей продолжали звать их старого друга, но ответом им была тишина. Отчаявшись увидеть снова своего друга, Тодзи завопил:

— Кен! Черт возьми, ответь что-нибудь! Кен!

Так и не получив ответа, он собрался бежать, куда глаза глядят, но Аска решительно схватила его за плечо.

— Эй, отпусти меня, черт возьми!

— Не трать время зря, — сказала она важно.

— Ты, гребанная бессердечная сука! Он мой друг!

— Черт побери! Ты что, знаешь куда бежать? — заявила она со злостью.

— Я… эээ, — Тодзи вздохнул, признавая ее правоту, — Я должен сделать хоть что-то.

— Я, кажется, догадываюсь, где он может быть, — пробормотала, глубоко задумавшись, Аска, — Кенсуке все еще живет в своей мечте.

— В своей мечте? Что?

— Его тело может быть захвачено Королем в Желтом, но его душа не исчезла. Где-то, в Стране Снов, его душа все еще жива, — она насупилась и села на ближайший валун, — Но что за Королевство Радости?

— Ты знаешь, где это? — спросил Тодзи.

— Dumpkopf, помнишь пьесу, которую мы играли?

Тодзи недоуменно хлопнул глазами и задумчиво почесал в затылке. Его глаза внезапно расширились, когда до него дошло.

— Это… это какое-то реальное место?

— Я думаю — да, — сказала Аска.

К удивлению Тодзи, она потянулась и достала из-за валуна ярко-красные доспехи, вроде тех, что носили в средневековье. Он удивился еще больше, когда она свистнула, и на ее свист из ниоткуда появилась лошадь.

— Что за черт? — переспросил Тодзи, наблюдая, как Аска сменяет современную боевую экипировку на снаряжение из «меча и магии», включая пресловутый меч, — Что ты делаешь?

— Надеваю мою униформу, — ответила Аска серьезным тоном, — Я Красный Рыцарь Селефаиса.

— Красный Рыцарь… о, кей… и что же ты думаешь делать?

— Найти Кенсуке, — ответила она, садясь верхом на лошадь, — Кто-нибудь в Селефаисе может знать, как добраться до Королевства Радости.

— А как же я?

— Игра окончена, идиот, ты будешь для меня помехой.

— Он мой лучший друг. Я подвел его однажды, но больше такого не случится.

Аска хотела было оглушить его вложенным в ножны мечом, но передумала, впечатленная его упорством.

— Я… хорошо, ты идешь со мной. Но если ты подведешь меня — я засуну этот меч тебе в задницу.

Тодзи захлопал глазами.

— Вот дерьмо. Мы разве не сядем вместе на лошадь?

Прогулка обещала быть долгой.

* * *

Путь до Селефаиса занимал месяцы. Возможно, так оно и было, но Тодзи показалось, что прошло всего лишь несколько минут. Оглядываясь назад, он смутно припоминал многие дни путешествия, но как он ни старался, а вспомнить, что происходило в те дни, он не смог. Впрочем, учитывая, что путешествовать ему приходилось вместе с Аской, он не жаловался.

Наконец, они достигли вершины холма, и Тодзи получил свое первое представление о Селефаисе, окруженном белоснежными мраморными стенами и разделенном рекой Наракса, протянувшейся синей лентой через зеленые поля. В город вели семь ворот, на верху которых стояли огромные бронзовые статуи рыцарей. С изумлением, в одной из этих статуй Тодзи узнал Аску, в тех самых доспехах, которые она сейчас носила. Еще больше величественных бронзовых статуй украшали стены, храня память о защитниках Города Удовольствий. Минареты с куполами в виде луковиц, сверкали в лучах солнца, а в самом сердце города он мог видеть Дворец Семидесяти Удовольствий, вырезанный из розового кристалла.

К северу и югу от города, простирались берега Наракса, связанные большим каменным мостом, протянувшимся между двумя половинами городской гавани. Сотни, возможно, тысячи разнообразнейших судов заполняли гавань: большие и маленькие корабли, шхуны, каравеллы, баркасы, аутригеры, и даже один клипер, выглядевший так, словно он потерпел кораблекрушение. Даже с этого расстояния, Тодзи мог видеть множество людей, суетящихся на кораблях, занимающихся разгрузкой или погрузкой.

Улицы города тоже кипели жизнью. Тысячи мужчин и женщин в разнообразной одежде, с цветом кожи от совершенно черного, до белого, как у альбиносов, с волосами различных цветов и оттенков, многие из которых редко встречались в реальном мире, сновали по улицам, направляясь по своим делам. Здания были выстроены в эклектичном стиле, хотя многие из них напоминали, на взгляд Тодзи, Россию или Ближний восток, с их куполами-луковицами и геометрически безупречными минаретами.

Видение поплыло перед глазами Тодзи, и город отодвинулся вдаль. Теперь его можно было видеть целиком. Тодзи помотал головой и протер глаза.

— Я думал, средневековые города были маленькими.

Аска рассмеялась.

— Селефаис был стар, когда умер Цезарь, стар, когда Александр одерживал свои победы, стар, когда фараоны шли войной на своих соседей. Храму Нат-Хартата больше десяти тысяч лет. И это далеко не самое старое здание. Пойдем, если мы поспешим, то успеем позавтракать, а остальную часть дня посвятим поиску ответов в Великой Библиотеке, — она стала спускаться с холма.

Тодзи вспомнил кое-что.

— У меня нет денег.

Аска усмехнулась.

— Держись рядом со мной и не будет никаких проблем. Потеряешься — окажешься в дерьме.

* * *

— «Королевство Радости»? — переспросил старый библиотекарь, вглядываясь в стену и расчесывая тонкие седые волосы, обрамлявшие по краям его внушительную лысину, серебряной рукой. Рука была весьма искусно изготовлена, в точности повторяя в серебре строение человеческой руки, вплоть до волос на коже. А пальцы выглядели точь-в-точь как настоящие. Грубый кожаный ремень прикреплял серебряную руку к плечу. Если бы ни этот ремень, то Тодзи бы решил, что рука человека просто выкрашена в серебристый цвет.

Великая Библиотека Страны Снов располагалась вокруг них, в пятиугольном атриуме, отделанном традиционным для архитектуры Селефаиса и очень распространенным здесь белым мрамором. В одной из стен был выход наружу, в то время как проходы в других стенах вели в огромные залы, каждый из которых был разделен на четыре меньших и до самого потолка заставлен стеллажами, сделанными из дерева и окрашенными в яркие цвета, либо имеющими природный оттенок. Наряду с книгами и свитками, там хранились тонкие каменные плитки.

В атриуме стояло множество столов для чтения. Библиотекари, носившие неброскую одежду красных и коричневых тонов, сновали вокруг клиентов, принося требуемые книги. Одним из этих библиотекарей и был человек с серебряной рукой, с которым разговаривали Аска и Тодзи.

— Да, Королевство Радости, — сказала Аска, — Нам нужно знать — где оно находится, или, по-крайней мере, где оно может быть.

— Хмм. Хорошо, я принесу вам Атлас Неизвестного, Астинуса и Исторический Атлас Симбеллин. Это для начала. Пока вы посмотрите их, я, возможно, раскопаю еще какие-нибудь ссылки. Подождите, я скоро вернусь, — он повернулся и направился в дальний зал по правой стороне.

Тодзи и Аска выбрали себе место и стали ждать. Аска рассматривала клиентов, в то время как Тодзи нетерпеливо барабанил пальцами по столу.

— В таких библиотеках всегда приходится так долго ждать, пока все остальные получат свои книги? — пожаловался он.

— Как в любой библиотеке без карточного каталога и со множеством бесценных редких книг, — ответила Аска, — Тут миллионы книг, и только библиотекари знают, как найти то, что нужно. К тому же, большинство из них на языках, которые мы не сможем прочитать.

— О, черт…я только что вспомнил. Нельзя читать во сне, так? Как же, черт побери, мы собираемся что-то прочесть?

Аска улыбнулась ему, как недоразвитому ребенку.

— Этот сон другой. Он не похож на обычный сон. Ты не можешь управлять им, и он существует независимо от каждого отдельного человека. Это вроде астральной проекции другого мира, или что-то в таком же духе. Ты сможешь читать, — она сделала паузу, затем, ухмыльнувшись, добавила, — Если ты умеешь читать, конечно.

— «Сука, — подумал он, — Если бы ты была не нужна, я схватил бы этот стул и вломил бы тебе как следует. Но я никогда не смогу вернуть Кенсуке без тебя. Будь ты проклята», — Да, я умею читать, — тут синекожий человек в мехах вышел из зала с книгами, и сел за стол. Тодзи мигнул, — Ничего себе, этот мир полон странных людей.

— Дай бог, чтобы он не слышал твои слова, — сказала Аска, — Дети Имира, как говорят, отрубают руки людям за то, что на них посмотрели косо. Они считают себя детьми одного из Великих, и гордятся этим.

— Что? Тут что, какой-то клуб снобов?

Аска громко рассмеялась.

— Великие — это боги Страны Снов, вроде Нат-Хартата, покровителя Селефаиса, или Баст, кошачьей богини, или Ариэля, бога истины, и Каракала, повелителя огня. Они живут в огромном дворце, в городе Кадаф, в Холодной Пустыне, наблюдая за их верными последователями и постоянно вмешиваясь в их дела.

— Вроде греческих богов на Олимпе?

— Точно. Теперь, вспомни о Геркулесе. Дети Имира — вроде него, наполовину боги, наполовину смертные.

Тодзи откинулся на спинку стула.

— Это было бы круто, иметь бога в качестве одного из родителей. Хотя, я даже предположить боюсь, что они могут сотворить, если я забуду вынести мусор. Но все равно, оно того стоит.

— Ну, из-за этого они довольно высокомерны и с ними трудно иметь дело, — сказала Аска, следя за тем, чтобы дитя Имира не услышал ее.

«Уж кто бы говорил», — подумал Тодзи.

* * *

Когда они уже решили, что библиотекарь исчез бесследно, он появился, неся два атласа. Положив их на стол перед Аской и Тодзи, он вернулся к своей работе. Тодзи взял Атлас Неизвестного, Астинуса, потому что считал, что нет ничего более скучного в этом мире, чем уроки истории, а исторический атлас был из той же категории. Он предоставил его Аске, и приложил все усилия, чтобы не умереть со скуки.

Астинус, очевидно, баловался с какой-то дрянью, во время составления своего атласа, насколько мог судить Тодзи. Половина карт выглядели, словно нацарапанные куриной лапой, а цвета вызывали головную боль. Три карты были совершенно чисты, если не считать названий. Большинство других имели сверхъестественно звучащие названия, типа Средиземье, Ривелстон, Пограничье, Мельнибоне, Сумеречный Город и Пакс Таркас. Была также карта страны Оз, по крайней мере это название показалось ему знакомым, и карта «Известного Мира», хотя ему она была неизвестна и подозрительно смахивала на задний двор дома его кузена Хаяо.

Он продолжал листать атлас, и постепенно карты начали сливаться в его глазах, превращаясь в море сверхъестественных названий и странных цветов. Слабый запах плесени шел от страниц, и мелкая желтая пыль сыпалась с них при прикосновении его пальцев.

Наконец, он нашел что-то, что привлекло его внимание. Название гласило: «Хали и Окрестности». Большое озеро занимало весь центр карты. На его берегу располагался город под названием Каркоса. А на другой стороне озера был еще один город, названный Руины Радости. Возможно, это то, что в конце концов осталось от разрушенного Королевства Радости.

— Думаю, я нашел.

Аска оторвала взгляд от книги.

— Местоположение?

— Да, — он показал ей карту, — Держу пари, это — оно.

«Я показал ей, что тоже соображаю, что к чему» — с триумфом подумал он.

— Так где это озеро? Я никогда не слышала о нем, — произнесла она.

Тодзи сник.

— Может, библиотекарь знает?

Лысеющий библиотекарь отодвинул башню из дюжины книг, которую он выстроил на своем столе, заставив ее зашататься.

— Знаю что?

— Слышали когда-нибудь о Хали? — спросил Тодзи.

— Озеро Хали?

— Да.

Библиотекарь на секунду замолк, сделав неосознанный жест, как бы рисуя пятиконечную звезду на уровне груди.

— Проклятое название. Безымянный живет там, в городе Каркоса.

— К сожалению, похоже, нам придется отправиться туда.

Его глаза вспыхнули.

— Я вам сочувствую. Вам нужен летучий корабль, чтобы туда добраться.

— Почему?

— Это место на планете, вращающейся вокруг Альдебарана.

— Это тот, что взрывают в «Звездных Войнах»?

— Там был Альдераан, — бросила Аска, — Ну, возможно мне удастся убедить короля помочь нам с кораблем.

— Вы хорошо знаете короля? — удивился библиотекарь.

— Я — Красный Рыцарь Селефаиса. Он хорошо знает меня.

— Я не из Селефаиса, — ответил библиотекарь, — Трудно не отставать от перемен, да еще в моем-то возрасте.

Аска подняла голову.

— Селефаис никогда не меняется.

— А вы не тот Красный Рыцарь, о котором я слышал последний раз.

Она выглядела слегка обеспокоенной.

— Ну, в Селефаисе ничего не меняется, но рыцари должны покидать город для его защиты… в любом случае…мм…спасибо за помощь.

— Рад был помочь, — ответил он, кланяясь, — Пусть Великие благословят вас в ваших поисках.

— И пусть их свет озарит вас, — Аска встала и поклонилась в ответ.

— Эээ, продолжайте в том же духе, — заявил Тодзи, чувствуя непреодолимое желание что-нибудь сказать, но не зная, что.

Библиотекарь улыбнулся.

— Я буду стараться, — он стал собирать книги со стола, а Тодзи и Аска пошли к выходу.

* * *

Когда они остановились у небольшого особняка на набережной, принадлежащего королю Селефаиса, Тодзи произнес:

— Могу я задать один вопрос?

— Конечно, — сказала Аска, передавая свою лошадь помощнику конюха.

— Какого черта, король Селефаиса делает в этой дерьмовой лачуге, когда он мог бы жить в здоровенном дворце? — Тодзи оглядел деревенские дома, располагающиеся вдоль реки. Это напоминало английскую рыбацкую деревню, вырванную из восемнадцатого столетия и помещенную рядом с городом из сказки. По сравнению с Селефаисом, это была трущоба, хотя довольно чистая, добротно построенная и в том же стиле.

— Полагаю, ностальгия, — сказала Аска, — Он настолько долго управляет Селефаисом, что иногда ему хочется побыть обычным человеком.

— Интересно, есть ли у отца Синдзи что-либо подобное внутри Геофронта?

Аска рассмеялась.

* * *

Король Куранес, на взгляд Тодзи, не слишком походил на короля. Ему он больше напоминал Шерлока Холмса из фильма, живущего в простом старом доме и одетого в костюм, вышедший из моды еще сто лет назад. Его волосы были черными, так же как и элегантные усы, что, по мнению Тодзи, тоже не вполне соответствовало королевскому имиджу. И кроме того, короли, как он полагал, не играют в бильярд, когда вы приходите к ним с визитом.

— А, мой Красный Рыцарь. Рад видеть тебя, Дева Огня, — он повернулся к Тодзи, — Интересуешься игрой на бильярде? Рад встрече с тобой. Любой друг Аски — мой друг.

Тодзи подавил желание отрицать всякую связь с маленькой мисс Наци.

— Очень приятно познакомиться, ваше величество, — он перерыл всю свою память в поисках ответа, как следует приветствовать королевских особ. Определенно нужно поклониться, — Я Сазухара Тодзи, Аска и я… — он запнулся, не зная, как объяснить — что их связывает.

— Мы воины в Реальном Мире, Куранес-сама, — сказала Аска, — Тодзи мой… оруженосец, которого я обучаю. Мы прибыли сюда, чтобы отыскать мечту нашего друга, ставшего жертвой одного из наших врагов.

— Никакой я не оруженосец! — возмутился Тодзи.

Аска проигнорировала его и начала длинный рассказ, в то время, как Тодзи осматривался вокруг, бормоча что-то себе под нос.

Комната выглядела шикарно, в соответствии, конечно, с архаичными стандартами этого места. Обои на стенах были в приятных синих, желтых и красных тонах, ботинки Тодзи тонули в толстом ворсе ковра, лежащего на полу, картину дополняла изящная мебель, обитая голубой и зеленой материей. Рядом с книжным шкафом находился большой камин с бронзовой решеткой. Стол для пула, посреди комнаты, не отличался бы от современного, если бы не красное дерево, из которого он был изготовлен.

Противником короля была стройная женщина с ярко-зелеными глазами и темно-коричневыми волосами, водопадом спадающих вокруг ее плеч до середины спины. На ней было скромное платье синих и фиолетовых оттенков, какие носили в конце девятнадцатого столетия. Ее фигуру скрывали складки ткани, лишь шея, руки и лицо были обнажены. Она носила украшение в виде серебряного креста с двумя розами на нем. Женщина выглядела, по мнению Тодзи, чуть меньше, чем на тридцать. Она улыбнулась ему, положив бильярдный кий на край стола, и села на ближайший стул.

— Мы были бы очень благодарны, если бы вы могли одолжить нам летучий корабль, — закончила свой рассказ Аска.

— Я бы с радостью. Но…

— Но? — переспросил Тодзи и подумал, — «Сейчас он попросит нас найти и вернуть Золотую Корову Тумбли, или еще что-нибудь в этом роде.

— Ничего такого. Просто я никогда не слышал о библиотекаре с серебряной рукой в Великой Библиотеке. Должно быть, он может рассказать интересную историю о том, как он обзавелся ей.

«Или это был вовсе не библиотекарь» — произнес тихий голос паранойи в голове Тодзи. Он заглушил его. В конце концов, не может же король знать всех библиотекарей в такой большой библиотеке. Ведь не может?

— Или, возможно, это был вовсе не библиотекарь, — мягко сказала женщина.

— Ну, Мина, у тебя опять проявляется паранойя, — сказал король, обернувшись к ней, — Великая Библиотека надежно защищена от проникновения самозванцев, немногие даже рискнули бы попробовать, — он снова посмотрел на Аску и Синдзи, — Я напишу для вас письмо, вы покажете его в доках. После этого, вас доставят в Сераниан, чтобы вы получили карты звездного неба из Королевского музея. Для этого вам также понадобится письмо. Мина, не могла бы ты попросить слуг принести чего-нибудь подкрепиться. На это уйдет некоторое время.

Она улыбнулась, подошла к звонку у двери и ударила по нему специально привязанным молоточком.

— Как обычно?

— Конечно, — король обратился к Тодзи, — Тебе нравится ростбиф?

Рот Тодзи при одной мысли о еде наполнился слюной.

— Звучит замечательно. Я не пробовал приличной пищи очень давно.

— Замечательно. Заодно оценишь, на что способна королевская команда, — он засмеялся, — Может, сыграем разок-другой, пока вы не ушли?

Аска начала было отказываться, но Тодзи осмелел.

— Конечно. Уверен, я легко обыграю вас, хоть вы и король.

Куранес снова рассмеялся.

— Обещаю, я не велю казнить тебя, если ты выиграешь.

Мина тоже засмеялась.

— Это будет забавно.

* * *

Они решили остаться на ночь и выехать рано утром. До поздней ночи Куранес и Тодзи играли в бильярд. Утром, по дороге к докам, Тодзи заявил:

— Он мог бы зашибать нехилые бабки на бильярде. Он бы сделал моего старика, как ребенка.

Аска засмеялась.

— Полагаю, он единственный во всей Стране Снов, у кого есть стол для пула.

— Вот черт. Я надеялся сыграть с кем-нибудь еще, — он задумчиво оглянулся назад, — А кто была та женщина? Его жена?

— Она — Рыцарь Розы, его телохранитель.

Тодзи повернулся и уставился на Аску.

— Она Рыцарь? Она не выглядела особенно крутой.

— Она могла бы пронзить бильярдным кием твое сердце за три секунды. Однажды, она убила вампира таким образом.

— Вампиры? В этом мире есть долбанные вампиры? — Тодзи встревожено огляделся по сторонам.

— Да. И кое-что намного хуже. Ты слишком испуган, чтобы идти дальше? — в ее голосе было меньше иронии, чем он ожидал, — Страна Снов прекрасна, но некоторые ее области напоминают кошмар.

— Ни черта я не испуган, — сказал Тодзи, — Раз ты не боишься, то и у меня нет причин беспокоиться.

«У тебя еще будет возможность испытать страх, — подумала Аска, — Это путешествие не обещает ничего хорошего».

* * *

Неприятности для Тодзи начались с того момента, как они отплыли в Сераниан. Из-за морской болезни его четыре раза выворачивало наизнанку, и он не мог заставить себя проглотить хоть какой-нибудь кусочек еды. Наконец, на третий день, его желудок успокоился и он смог поесть. Не то чтобы он очень любил сухари, но, по крайней мере, они утолили голод. Это ощущение в животе напоминало ему болтанку в стиральной машине.

Когда же Сераниан появился на горизонте, Тодзи был полон радости, которую ему редко приходилось испытывать.

«Наконец-то, я сойду с этого проклятого корабля», — думал он.

Издали Сераниан походил на торчащий обломок скалы, окутанный серовато-розовым облаком, но когда расстояние сократилось, стало видно, что это плавающий остров, почти полностью занятый большим городом, построенным в основном из мрамора с розовыми прожилками. Пять больших храмов возвышались над остальными зданиями, каждый с внушительной колоннадой перед входом и греческими надписями на крыше. Однако выше всех был огромный белый маяк, находившийся около порта. Второй маяк выступал за край острова, и Тодзи задавался вопросом, как он удерживается там. Но самым величественным из всех зданий был большой куполообразный замок в центре острова, венчаемый огромным бронзовым полушарием, ярко сиявшим в солнечном свете.

Корабль направился вдоль восточной стороны острова к гавани — большому полукруглому заливу, полному пушистых белых облаков. Облака вздымались вокруг корабля, который плыл, прокладывая путь сквозь них. Множество судов заполняли гавань. Большинство из них несли флаги Шести Королевств, но также можно было заметить лимонно-желтые паруса Саруба, синие, треугольной формы паруса Ашура, и похожие на птиц корабли гнезд Алилода.

«Утреннюю Звезду» завели в один из королевских доков, со стороны Харагриманда Трафальгара. Там уже стояли две большие каравеллы, подобные «Утренней Звезде». Капитан Аштонет, уродливый мужчина средних лет, с черными волосами, носом крючком и тремя горизонтальными шрамами на левой щеке, подошел к Аске и Тодзи.

— Я буду ждать здесь вашего возвращения. Объяснить вам, как добраться до музея?

— Я оценила бы это, — сказала Аска. — И не помешает гигиенический пакет для моего оруженосца, Тодзи, — она шаловливо усмехнулась.

— Я не твой гребанный оруженосец, и не нужен мне гигиенический пакет!

— Тогда, гигиенический мешок, — сказала Аска, и некоторое время они потратили впустую, крича друг на друга.

* * *

Музей располагался на мысе в восточной части острова, и к нему вела узкая, мощеная дорога длиной около мили, по обе стороны от которой тянулись высокие стены. Как и многие дома в Сераниане, круглое здание музея венчал большой купол из сплошного кристалла. Множество окон из такого же материала равномерно располагались по стене здания. Весь музей окружала высокая ограда, а вход, к которому вела дорога, был сделан в виде арки.

К тому времени, как Аска с Тодзи добрались до музея, по глупости решив прогуляться пешком, их ноги подкашивались от усталости. Пройдя под аркой, они оказались перед статуей Куранеса, облаченного в более подобающую королю одежду, чем та, в которой они встретили его в первый раз. В одной руке он держал меч, упирающийся в землю, а в другой руке — высоко поднятый, горящий факел. Здесь посетители могли отдохнуть на скамьях, войти в храм через большие бронзовые двери или обогнуть здание через узкий внутренний двор, чтобы посмотреть, что находится с другой стороны.

Тодзи и Аска немного посидели, чтобы дать отдых утомленным ногам.

— Назад поедем в экипаже, — сказала Аска.

— Чертовски верно, — согласился с ней Тодзи.

Как только их ноги перестали гудеть, они зашли внутрь, попав в огромную галерею, с полом, выложенным чередующимися плитками синего и желтого цвета, и стенами, покрытыми яркими, цветными, геометрическими фигурами. Галерея простиралась на несколько сотен футов, затем разделялась на два прохода вдоль стены, переходящие в лестницы, ведущие на галерею второго этажа, и соединяющиеся там. Справа от входа были три двери с надписями: «секретно», «хранилище» и «куратор».

Сотни экспонатов были выставлены в витринах.

Доспехи, от примитивных кожаных, до металлических — отполированных до блеска, с детально продуманными соединениями и покрытых вычерненой гравировкой. Они стояли в ряд вдоль стены, начиная от самых простых у двери, и заканчивая двумя доспехами из пластинчатой брони, охраняющих лестницу. Картины, изображающие нереально красивые пейзажи, отважных рыцарей и довольных крестьян, соперничали за место на стенах с искусно вытканными гобеленами, на которых были запечатлены летящие птицы, плавающие рыбы, цветущие луга, истории из жизни богов и людей.

Четыре ряда витрин протянулись вдоль стены зала. В них хранились монеты многих царств, изящно ограненные драгоценные камни, великолепно изготовленные драгоценности, жезлы, скипетры и короны. Они чередовались со скульптурами из глины, мрамора, золота и стали. Огромное разнообразие бюстов мужчин и женщин, статуй богов, чудовищ и демонов в полный рост или в натуральную величину, а две из них были гораздо больше, чем в натуральную величину.

Около входа в музей стояла пятнадцатифутовая статуя красивого мужчины, одетого в греческую тогу и держащего в левой руке фонарь. Его вьющиеся волосы охватывала лента. Узкие глаза смотрели сурово. Форма ушей, тонкий нос, подбородок были более заостренными, чем у большинства людей. Вырезанный из белого мрамора, он выглядел очень величественно.

В дальнем конце зала, около лестницы, стояла другая пятнадцатифутовая статуя. Она была вырезана из мрамора с розоватым оттенком, характерным для Сераниана. На ней также была одежда в древнегреческом стиле, но ее дополняли длинное копье, шлем с большим забралом, в виде устрашающего лица, и большой, позолоченный щит с Древним Знаком, закрывающий левую часть ее тела от плеч до колен. У нее были большие глаза и крупный нос, вьющиеся волосы до плеч, и она торжествующе улыбалась, всем кто входил через главные двери музея.

Тодзи застыл на месте, пораженный тем, что он видел вокруг.

— Я мог бы, наверное… купить целый город, имея все это.

— Король Куранес мог бы построить его собственный Токио-3, если бы он захотел, — сказала Аска, направляясь к двери куратора, — Осмотрись вокруг, а я пойду проконсультируюсь с персоналом.

Тодзи быстро обнаружил, что этот музей имел одну раздражающую особенность… нигде не было подписей. Очевидно, предполагалось, что все и так знают, что есть что. Но это ни сколько не портило красоту выставленных здесь вещей.

Девушка, возможно только на год или два старше Тодзи, одетая в простое синее платье, подошла к нему. У нее были длинные каштановые волосы, заплетенные в косу, и голубые глаза. Ее кожа напоминала по цвету медь. А на каждой руке она носила бронзовые браслеты, похожие на переплетенные перья. Тодзи никогда еще не видел настолько красивой девушки, хотя она была еще подростком.

— Я могу быть чем-то полезна? — спросила она.

— Да, мы прибыли сюда, чтобы увидеть карты, на которых показан путь до Альдебарана. Мы должны найти… мы ищем… — он осознал, как неестественно прозвучит, если он скажет, что они ищут душу Кенсуке.

— А, комната с картами. Пойдем со мной, — она повернулась, чтобы идти.

Тодзи подумал о том, чтобы найти Аску, но потом решил, что как-нибудь справится и сам.

— Пойдем. Меня зовут Сазухара Тодзи.

— Я — Гвенвифар. Приятно познакомиться с тобой, — ответила она, — Я работаю здесь только первый год, так что, возможно, не смогу найти все, что тебе нужно. Но я постараюсь.

— Ничего. Я в этом вообще ничего не понимаю.

Они быстро достигли лестницы и поднялись на второй этаж. Когда они повернули направо, раздались несколько сильных ударов в ближайшее окно. Три Херувима колотились об стекло.

Гвенвифар застыла в ужасе, в то время как Тодзи выхватил свой меч, жалея лишь о том, что не умеет им пользоваться. Херувим посмотрел на него через стекло, пронзив его взглядом фасеточных глаз. Тодзи увидел в его глазах искаженное отражение своего отвратительно деформированного лица. Инстинктивно он отступил назад, к лестнице, потерял равновесие и скатился вниз до ее середины.

Это вывело Гвенвифар из транса и она побежала вниз по лестнице, крича:

— Куратор Хартин! Куратор Хартин! На нас напали!

Не успел Тодзи подняться на ноги, как он увидел в дальнем конце зала Аску, вместе с лысеющим полным человеком невысокого роста, в синей робе, со множеством мешочков висящих на поясе. Они повернулись в сторону Тодзи, и мужчина спросил:

— Какого рода атака?

Двери бесшумно распахнулись и через них влетели еще четыре Херувима.

— Такого рода, — сказал Тодзи.

Аска выхватила свой меч, громко ругаясь по-немецки. Куратор Хартин швырнул один из своих мешочков на пол и вверх поднялось облачко искрящегося порошка. Затем, он произнес несколько слов, показавшиеся Тодзи смутно знакомыми, но он не мог сказать точно, что они означали. Вроде, там говорилось что-то об огне. Порошок вспыхнул, и огонь охватил двух из четырех противников, мгновенно уничтожив их крылья, и они, кувыркаясь, упали на пол. Аска, со своим мечом, занялась третьим, а четвертый полетел через весь зал к Гвенвифар и Тодзи.

Тодзи стоял, вытащив меч и забыв о том, что происходит на другом конце зала. Отчаянно пытаясь припомнить немногочисленные фильмы жанра фентези, которые он когда-либо видел, Тодзи принял стойку подходящую, как он надеялся, для боя на мечах.

— Держись позади меня, — сказал он Гвенвифар.

— Он может пролететь над тобой, — ответила она, но, тем не менее, сделала, как он сказал, — Если ты сможешь сдержать его, я успею наложить на тебя заклинание силы. В основном, я использую его для перемещения статуй, но оно даст тебе достаточно сил, чтобы справиться с ним.

— Мм… хорошо, — сказал Тодзи. Идея, насчет наложения на него заклинания, показалась ему немного жуткой, и он не мог заставить себя поверить, что все это реально, несмотря на множество странных вещей, которые он уже успел увидеть.

Херувим бросился на него, довольно неуклюже выставив когти, и Тодзи легко парировал нападение, даже со своим минимальным мастерством. Херувим приземлился и снова устремился в атаку. Тодзи начал медленно отступал под натиском своего противника, но пока что умудрился не получил ни единой царапины. Его же противник заработал несколько ужасных глубоких ран, из которых медленно сочилась фиолетово-черная, вязкая кровь, и Тодзи сумел нанести ему еще одну серьезную рану на ноге.

"Проклятье, — подумал он, — то ли я так хорош, то ли этот такой слабак".

Позади него запела Гвенвифар, и внезапно он почувствовал прилив сил, напомнивший ему то, как он выиграл соревнования по борьбе четыре месяца назад. Ощущение непобедимости заставило его броситься вперед. Херувим упал на пол, почти потеряв руку, и не в силах выстоять на ногах после удара.

Послышался треск, и кристаллическое окно на верху лестнице разбилось. Внутрь прорвались Херувимы. Один полетел вниз по лестнице, в то время как два других — вниз и в правый коридор. Тодзи повернулся навстречу новому противнику, жалея что не может оказаться в двух местах одновременно. Но ему на выручку пришла Аска, подбежав и прикончив того Херувима, с которым он сражался. Тодзи помчался вверх по лестнице, навстречу пикирующему Херувиму. Коготь и меч столкнулись. Тодзи отрубил ему левую руку, но сила удара отбросила его вниз по лестнице, и они вместе с Херувимом скатились вниз.

Раздался крик, удар и вспышка света залила галерею. Послышался приближающийся шум шагов. Тодзи отчаянно дрался с тварью, удерживая когти его правой руки в двух дюймах от своих глаз. Панцирь скользил под пальцами.

«Будь ты проклят, — подумал Тодзи, — Я не собираюсь умирать. Я не дам повода Аске сказать, что я ни на что не годен. Так что это тебе придется умереть, ублюдок!»

Из последних сил он ударил и отрубил напрочь правую руку Херувима. Поток пурпурной жидкости вырвался из обрубка. Херувим громко завыл, и выл до тех пор, пока Аска не нанесла удар. Тодзи сбросил с себя тело Херувима:

— Такое здесь часто случается? — спросил он подошедшего Хартина.

— Никогда эти существа не появлялись здесь прежде. И редко, очень редко их видели днем. Какая-то великая сила управляла ими, — он протянул Тодзи руку, — Ты можешь встать?

Тодзи схватился за руку и, шатаясь, поднялся.

— Пора кончать с этим.

Аска хмуро посмотрела на него и кивнула.

— Да, прежде чем они смогут причинить еще больший ущерб.

Они нашли Херувимов в комнате, где хранились редкие и ценные карты. Столы были опрокинуты, документы разорваны, несколько пергаментных карт сорваны со стен, и один из Херувимов пожирал все, до чего только мог дотянуться.

Хартин резко произнес несколько слов, и Тодзи почувствовал, что его кости вибрируют. И это было вовсе не забавно. Еще менее забавно пришлось Херувиму, который замер, стал болезненно-серого цвета, а затем рассыпался в прах. Другой Херувима, прервавшего опустошение и кинувшегося на четверку в дверном проеме, прикончила Аска, вонзив меч ему голову.

Гвенвифар осмотрела разгромленную комнату.

— Так много замечательных карт… за какие-то минуты. И остальное… уйдет вечность, чтобы навести здесь порядок.

Хартин кивнул.

— Гвен, займись этим. Я помогу нашим гостям найти нужную карту, если конечно, она еще цела, — он обратился к Тодзи и Аске, — Вам помощь нужна?

— Я в порядке, — сказал Тодзи, после чего потерял сознание и тихо опустился на пол.

* * *

Карта, которую они искали, оказалась безвозвратно потерянной. Но надежда еще теплилась в них, поскольку оставались несколько других карт, на которых были показаны главные межзвездные маршруты. На двух из них был указан путь к следующему месту назначения — Библиотеке в Селеано, где были собраны знания, накопленные великой цивилизацией за тысячелетия. Там находилась легендарная Великая Звездная Карта — целое здание, полностью посвященное регистрации маршрутов от одного мира к другому. Там они определенно смогут найти путь до Альдебарана.

Итак, они поднялись на корабль и легли отдыхать, после всех этих утомительных прогулок и сражений. Заснув, они вернулись назад, в реальный мир, до того момента, как снова не заснут.

* * *

Мисато ввалилась в квартиру, всем своим видом напоминая кота, который не только съел канарейку, но закусил рыбкой, разогнал всех соперников и спихнул собаку под поезд. Синдзи почти видел излучаемую ей жизнерадостную энергию.

— Привет, детишки! — воскликнула она, — Можете не ходить сегодня в школу, если вам не хочется. Я напишу оправдательную записку, если нужно. Как насчет того, чтобы запрыгнуть в поезд и отправиться в зоопарк, или еще куда-нибудь?

Аска уставилась на нее затуманенным взглядом.

— Мы, вообще-то, только что вернулись домой из школы.

— О, верно. Ну, так как… Эй, ты не очень хорошо выглядишь.

— Плохо спала, — ответила Аска.

— Где ты была этой ночью? — спросил Синдзи, — Мы волновались, потому что ты не пришла домой.

Мисато подпрыгнула за столом.

— Ну, я и Кадзи застряли в лифте, мы вспомнили старые добрые времена, ну и…в общем, мы снова вместе. Я была все это время с ним, — она потянулась, — Я не чувствовала себя такой энергичной много лет, — Мисато встала, — Кто со мной на пробежку?

— Нет, я собираюсь сделать домашнюю работу, пообедать и лечь спать, — с горечью сказала Аска. Она поднялась и ушла в свою комнату.

— Что с ней? — поинтересовалась Мисато.

— Вчера вечером она убежала из дома, после того, как позвонила тебе. Я искал ее полночи, и если бы не Рей, так и искал бы до сих пор, — в голосе Синдзи был только намек на грубость.

Мисато нахмурилась.

— Я должна поговорить с ней.

— Я думаю, лучше оставить ее в покое на некоторое время, — он отвернулся и вздохнул, затем, вновь повернувшись к Мисато, добавил, — Но в любом случае, поздравляю с воссоединением тебя и Кадзи.

— Ладно, тогда… пойдем прогуляемся. Мне нужно выговориться, а ты под рукой.

* * *

Во время прогулки Хикари с любопытством посматривала на Тодзи. Он выглядел сегодня мрачнее, чем обычно, хотя и не настолько мрачно, как когда Кенсуке…

— Хикари.

— Гм?

Она огляделась вокруг. Он снова привел ее к тому месту, откуда открывался великолепный вид на Токио-3. Последние лучи заходящего солнца заливали далекий горизонт.

Тодзи смущенно почесал затылок, задумчиво сдвинул брови, словно хотел что-то сказать, но не знал как.

— Я…эээ… — он вздохнул и взял руку Хикари в свою, — Слушай, мы делаем кое-что опасное… Я не могу слишком много рассказать об этом…

— Опасное? — переспросила Хикари. Ее рука слегка вздрогнула.

— Я… слушай, я не знаю, что случится со мной, но я только хочу, чтобы ты знала… эээ, — на его лице появился отчетливый румянец, в сочетании с нервной улыбкой, — Я рад… Я рад, что мы встретились, — он моргнул, затем нахмурился, — Звучит глупо, не так ли? Я надеюсь, я смогу выразить это лучше. Я…

Хикари заставила его замолчать, прижав палец к его губам. Она улыбнулась, хотя в глазах ее была тревога.

— То, что ты только сказал — прекрасно, Тодзи, — она приобняла его. Перед тем, как расстаться, она хотела сделать еще одну вещь. Собравшись с духом, она поцеловала его в щеку и прошептала на ухо, — Только вернись ко мне.

Он проводил ее до дома, получив еще один поцелуй на пороге, затем отправился домой, один на один со своими мыслями. Он насвистывал на ходу, внезапно почувствовав, что все будет хорошо.

— Черт, — сказал он ни к кому в особенности не обращаясь, — Да все складывается гораздо лучше, чем я думал».

А еще лучше, если бы вместо этой психованной евро-суки Аски в его сне была бы Хикари

* * *

Синдзи сидел за кухонным столом, раздумывая о способах получить образец почерка Рей без ее ведома. На ум ничего не приходило, через некоторое время он вздохнул и начал барабанить пальцами по столу.

Этот ритмичный стук скоро привлек внимание Мисато. Она вышла из комнаты, где смотрела «Байвач: Следующее поколение», и заметила:

— Синдзи, это не барабан, — обернувшись к телевизору, она добавила, — Вот ЭТО удар.

— Если бы ты хотела посмотреть на чей-нибудь почерк, так чтобы человек не знал об этом, как бы ты действовала? — спросил Синдзи.

— Я послала бы своих шпионов из Секции 7, - ответила Мисато, — Они порылись бы в его мусоре, пока не нашли бы какую-нибудь записку, которую принесли бы мне. Если у нас есть время и если это достаточно важно, мы можем воспользоваться услугами кого-нибудь из С7, кто будет исполнять роль мусорщика. Пытаешься вычислить своего тайного поклонника?

— Нет, — Синдзи помотал головой, — Нет, — он сделал паузу, вздохнул и добавил, — Да. Я думаю — это Рей.

— В этом есть смысл. Я тоже об этом подумала, прочитав записки.

Синдзи покраснел.

— Ты ПРОЧИТАЛА их?

— Ну, ты оставил их на столе, и я не могла удержаться, — она хихикнула, — Если хочешь, я могу приказать ей ответить.

Синдзи живо представил в уме эту сцену и стремительно замотал головой.

— Нет, я только… я имею в виду… Если это не она, она будет считать меня ненормальным, если я спрошу. Ты же знаешь Рей.

— Ты хочешь, чтобы это оказалась Рей? — она подошла и села за стол рядом с Синдзи, пристально глядя на него.

Он опустил взгляд на поверхность стола, пытаясь найти ответ в прожилках дерева. Текстура древесины чем-то напоминала иероглиф «черепаха», но он сомневался, что это именно тот совет, который вселенная могла бы дать ему.

— Я не знаю. Я хочу сказать, она мне нравится, но я не знаю, если я… я… Когда она улыбается, это действительно здорово, но я… — он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями, — Я не знаю, чего я хочу.

Мисато протянула руку и взъерошила его волосы, вызвав слабый протест со стороны Синдзи.

— Не жди слишком долго, чтобы принять решение. Я достану для тебя образец, о, кей?

— О, кей.

* * *

Тодзи едва не заполучил сердечный приступ, когда он отправился в Сон и очутился на палубе «Утренней Звезды». Корабль плыл сквозь черную пустоту, усеянную точками звезд. Далеко позади он мог видеть сине-зеленую точку, с еще одной крошечной белой точкой рядом… Это что, была Земля?

Осознание этого внезапно обрушилось на него. Он был в космосе. Не просто в космосе, а гораздо дальше, чем кто-либо из людей. Это был один из самых кошмарных моментов в его жизни, и в то же время, это было невероятно круто.

«Подождите… разве не должна моя голова взорваться?» — спросил он сам себя. Он не знал ответа, но он был твердо уверен, что дышать в космосе нельзя.

«Наверное, какая-то магия», — решил он.

Краем глаза он заметил красную вспышку. Это была Аска.

— Красиво, — сказала она тихо.

— Да. Хотя часть меня задается вопросом, когда ждать атаку Тай-истребителей?

Аска засмеялась.

— Не скоро, я так думаю, — она взмахнула рукой, охватывая значительную часть неба, — Тут много звезд, которые невидимы с Земли. То ли потому, что здесь нет никакого света, мешающего наблюдению, то ли небо Страны Снов отличается от нашего.

— Так здорово смотреть на них, — сказал Тодзи.

И некоторое время просто смотрели на звезды, забыв обо всем.

* * *

Херувимы атаковали их дважды в течение пути, но оба раза команда корабля стрелами, мечами и магией отбивала нападение. С каждым разом капитан становился все более обеспокоенным и сердитым.

Семь больших звезд постепенно приближались, и вскоре они заняли все пространство впереди. Одна из этих синевато-белых звезд полностью загораживала обзор. Они проходили в окрестностях дельты Плеяд, вокруг которой вращались семнадцать планет, в том числе Селено — четвертая по счету, бывшая их целью.

Коричнево-черная земля резко выделялась на фоне пурпурных океанов, покрывавших большую часть поверхности, так же, как и на Земле. Знакомо выглядевшие полярные шапки льда, лежали на полюса планеты, но многое скрывали багряно-серые облака.

Когда капитан ввел корабль в атмосферу, Тодзи спросил Аску:

— Что за люди живут здесь?

— Они все мертвы, — ответила Аска, — Была война, между этим миром и некоторыми другими, десятки тысяч лет назад, или, возможно, даже раньше. Население Селено было уничтожено. Но их библиотека сохранилась, защищенная их магией, и говорят, Древние Боги следят за ней и пополняют ее. Ты можешь копировать материалы, но что-то вроде хранителя сжирает любого, кто попытается похитить что-либо.

— Как мы собираемся что-то прочесть там? Они же не говорили на японском, так?

— …

— Ха! Ты не подумала об этом, маленькая мисс-гений!

— Ну, я говорю на трех разных языках Страны Снов, и знаю, что другие люди приходили сюда и… — голос Аски звучал довольно возбужденно.

— Я пну тебя в зад, если окажется, что мы зря потеряли время, — усмешка на лице Тодзи противоречила его словам.

Аска не ответила.

* * *

Океан был необычно спокоен, огромная безмятежная поверхность, источающая настолько сильный запах соли, что Тодзи снова расстался со своим завтраком, как только они приземлились, и его продолжало тошнить при виде любой пищи, пока корабль не достиг огромных доков, простирающихся вдоль берега.

Тодзи спрыгнул с корабля раньше чем его успели пришвартовать, всем своим видом показывая как он счастлив снова оказаться на твердой земле. Аска быстро последовала за ним, и в сопровождении четырех любопытных моряков они отправились в библиотеку.

Она была высечена из твердого гранита, основным качеством которого была прочность, а не красота. Два огромных водоема с фиолетовой морской водой лежали по обе стороны дороги, длиной в несколько сотен футов, ведущей к главному входу. Каждая створка дверей составляла около пятнадцати футов в ширину, и была снабжена большими бронзовыми кольцами, потянув за которые можно было открыть дверь. Неизвестные руны были вырезаны над дверью, но на самой створке было написано иероглифами: «Великая Библиотека Селено. Входи, незнакомец, и изучи мудрость веков. Но не бери того, что тебе не принадлежит. Истина — это обоюдоострый меч, следи за тем, чтобы он не повернулся в твоих руках. Поставь Знак Хранителей и входи». Под этими словами, на каждой створке был вырезан Древний Знак.

— Знак Хранителей?

Аска вытащила обломок круглого камня, с Древним Знаком, выгравированным на нем. Он вспыхнул и двери стали открываться.

— Древние Боги иногда выступают в роли Хранителей. Понятия не имею, что они еще охраняют, кроме этого места.

Библиотека оказалась огромна, бесконечные ряды колонн, столы, стулья, и стеллаж за стеллажом, заполненные книгами, свитками, брошюрами, гравированными табличками, пергаментами, и другими формами хранения данных, которые только могли изобрести за тысячи лет тысячи народов. Кто-то из давно умерших ученых оставил на столе груду нитей с яркими цветными бусинками, рядом со скатанным свитком из коровьей шкуры. А другой очевидно ломал голову над несколькими листами пергамента, покрытого точками неправильной пятиугольной формы. На третьем столе лежал кристаллический цилиндр, в толще которого мерцали цветные огоньки.

— Кто-то должен поскорее завести карточки и составить каталог, — сказал Тодзи, рассматривая беспорядок вокруг.

Маленькие капельки пота выступили на лбу Аски

— Это потребует времени.

— Ладно. По крайней мере, кто-то здесь достаточно хорошо знал японский, чтобы составить надпись на двери, — сказал Тодзи, затем почесал голову, — Интересно, кто-нибудь еще читал ее?

— Множество языков сливаются здесь воедино, — сказала Аска, — Ну, я думаю, надо приниматься за работу.

* * *

Четверо моряков разошлись по библиотеке, исчезнув среди стеллажей, в то время как Тодзи и Аска блуждали в поисках места, где могли бы быть карты. Тодзи случайно наткнулся на комиксы про Астерикса, переведенные на японский, причем они выглядели, как новенькие. Повсюду были надписи, которые могли бы подсказать верное направление, но руническая система была совершенно незнакома Аске.

Тодзи, в конце концов, уселся за стол и ударил по нему кулаком.

— Черт возьми! Это просто смешно! Мы никогда не найдем карты, а даже если найдем, не сможем прочесть их.

— Это верно, — произнес один из моряков.

Он был высок и смугл, с мускулистыми руками и внушительными усами. Моряк носил черную тунику и коричневые штаны, на шее висел золотой медальон в виде сфинкса.

— Не слишком разумно прибыть сюда, не умея говорить на языке Акло.

Аска начала закипать. Тодзи устало кивнул:

— Ага. Так все эти надписи на языке этих Акло?

— Точно. Ученые Людей Змеи написали их миллионы лет назад, чтобы облегчить себе поиск в библиотеке, но у них не было ни времени, ни возможности, добавить пояснения на каких-либо не столь мертвых языках, — моряк прислонился к одному из шкафов, — Только волшебники и последние вырождающиеся остатки Людей Змеи говорят на этом языке. Но у волшебников свой собственный взгляд на вещи, и Люди Змеи не стали бы помогать вам. Никто из них не смог бы помочь, даже если бы захотел. Я полагаю, вам лучше вернуться домой, если вы не собираетесь продолжать поиски столетиями. Библиотека гораздо больше внутри, чем кажется снаружи, и здесь накоплена невыразимая вечность знаний… не говоря уж о том, что некому прочесть большую их часть, — он поднял с полки что-то, похожее на лампу, — Вроде этого, например. Люди еще прятались от динозавров, когда пал Ксикилианс. Нужно иметь электронное зрение, чтобы прочесть одну из этих вещей.

— Вы много знаете для моряка, — сказала Аска.

— Эй, моряки путешествуют повсюду, видят все, — ответил он, — Я побывал в тысячах миров, видел, как расцветают и погибают цивилизации. В конце концов, все обращается в прах, оставляя лишь безделушки, вроде этих. И даже безделушки, в итоге, исчезают, — он вернул предмет на полку, — Вы знаете, для чего было создано это место?

— Это величайшее хранилище всех знаний Селено, правильно? — сказала Аска, — Я полагаю, вы не читаете на Акло?

— Читаю, — ответил он, — Предназначение этой библиотеки — хранить их знания, чтобы однажды, их боги-покровители могли отомстить за их гибель. Они знали, что должны умереть, но они надеялись, что кто-то свершит возмездие за них. Они запечатали здание печатью их верховной богини Нтсе-Каамбл, также известной, как «Разбивающая Миры», так что боги, помогавшие Ксоту победить их, Пять Воинов Внешних Богов и все их слуги не могли проникнуть внутрь, — он громко и протяжно рассмеялся, — Какое величественное имя для того, кто ни разу не преуспел в борьбе против планов Внешних Богов. Кстати, они могут сказать, что это не «планы», а скорее это просто зов их природы. Но я начинаю отклоняться от темы.

— Вы можете перевести эти надписи для нас? — нетерпеливо спросила Аска, — Король Куранес щедро вознаградит вас, если вы поможете нам.

— Король Куранес не может вознаградить даже себя, — сказал моряк, — Он создал рай для себя, и теперь он испытывает боль, живя в патетическом городе своего детства. Он знает, что это лишь отсрочка, и цепляется за прошлое, которое не может спасти его. В конце концов, даже неизменный Селефаис познает перемены и распад. Ничто, особенно мечты, не длятся вечно.

— Так скажите, ЧТО мы можем предложить вам? — сказала Аска.

Он почесал свой подбородок.

— Как насчет твоего тела?

Глаза Аски расширились, она инстинктивно сложила руки перед грудью.

— Ни за что!

— Хорошо, раз твоя честь более важна для тебя, чем душа вашего друга… — он отвернулся и снова взял тот предмет, похожий на лампу, внимательно вглядевшись в него, — Кто бы это ни написал, он был ужасным поэтом, — моряк отбросил предмет в сторону, и он громко звеня покатился по полу. Мужчина проводил его удивленным взглядом.

— Вы… Вы не должны требовать ничего подобного! — сказал Тодзи.

— Точно! — проорала Аска.

— Она может случайно убить вас, и это не так уж и плохо по сравнению с тем, чем вы можете заразиться от нее.

— Поцелуй меня в задницу, Тодзи! Ни одна женщина в здравом уме не даст тебе ничего, кроме ПИНКА В ЗАД!

— Ты проклятая КАПУСТНАЯ СУКА!

Они продолжали в том же духе, в то время как моряк небрежно исследовал содержимое полок.

Тодзи едва не проиграл схватку, после того, как Аска вскочила на стол и в прыжке пнула его в голову, ударом отбросив его на шкаф. Множество полок обрушились вниз, сотни, возможно тысячи предметов для хранения информации полетели во все стороны.

Тодзи выполз из-под обломков и стал швырять в Аску каменные таблички, от которых она отчаянно старалась увернуться.

Они, вероятно, забили бы друг друга до полусмерти, если бы одна из надписей Акло не попала Аске в голову. Табличка упала ей в руки, и на какое-то мгновение она поняла, что на ней написано — «Биология». С осознанием этого пришли воспоминания.

Она сидела в холодной классной комнате с высоким куполом, в окружении нескольких десятков студентов, писала руны ручкой в виде голубого кристалла, зажатой между ее серо-зелеными пальцами. Это было еще одно скучное задание, заключающееся в многократном написании одних и тех же знаков, одно из тех заданий, что давал Ягииф-сенсей. Такое скучное, что она предпочла бы сражаться с чудовищами.

«Неужели мне когда-либо придется использовать этот занудный язык?» — спросила она сама у себя.

Затем, видение исчезло, она снова была Аской Лэнгли, не уверенная, кем она была до этого, и не имеющая никакого желания выяснять. Тодзи с беспокойством смотрел на нее.

— Я тебя не оглушил? — спросил он.

— Это было прикосновение Ангела, — сказал, ухмыляясь, моряк, — И я вижу, он оставил часть себя в тебе. Или, скорее, ты поглотила его душу. И тебе понравилось.

— Что за хрень вы несете? — спросил Тодзи.

Аска смутилась.

— Вы знаете об Ангелах?

— Думаете, вы единственные люди, которые путешествуют из реального мира в мир снов и обратно? — спросил моряк, — Второе Дитя и Четвертое. В реальном мире — ты пилот ЕВЫ, хотя и не очень хороший.

— Я не проиграла ни одного боя! — нахмурилась Аска.

— Потому что Рей и Синдзи спасали тебя.

— Я ОДНА победила второго Ангела!

— Даже пятилетний ребенок в ЕВЕ мог бы победить Рхан-Тэгова, — сказал моряк, — Тодзи мог бы сделать то же самое, не потеряв при этом руку.

— Он выглядел так жалко, — добавил Тодзи, — Всего лишь сердитый мохнатый шар.

— Так КТО же вы? — спросила Аска, — Если вы — отец Синдзи, я пну вас под зад!

Моряк едва устоял на ногах от хохота.

— Имя имеет силу, и его не следует так легко отдавать. Но вы можете называть меня Исмаэль, а я буду называть тебя Аска Поедатель душ, поскольку так и оно есть. Возможно, среди этих обломков ты найдешь то, что ищешь. Конечно, если ту решишься воспользоваться кусочками их знаний скрытыми в тебе, что вероятно плохо скажется на твоем разуме. У тебя есть талант, но не хватает навыка.

— Не могли бы вы объяснить, ПОЖАЛУЙСТА, о чем, черт возьми, идет разговор? — спросил Тодзи.

Аска поняла. Одно из тех существ, что она победила, знало Акло, а Исмаэль знал, что теперь, оно скрыто где-то внутри нее. Но раз она открыла это в себе… она должна рискнуть. Даже если это означало… она не хотела думать о том, что это означало.

Взяв в руку табличку, она попыталась заставить себя вспомнить, что на ней написано. Что все они означают. Мир исчез, оставалась только табличка и воспоминания, но она не могла найти то, в чем отчаянно нуждалась. Ее окружал океан звезд, и каждая звезда была кусочком памяти. Созвездия сверкали вдали, это были те воспоминания, которые она искала. Но она не могла достигнуть их без того, чтобы не коснуться других звезд, и когда это произошло, в памяти всплыли те воспоминания, без которых она вполне могла бы обойтись.

Шаг и она летит над огромным городом из синего камня, сея смертоносный дождь, и смеясь, когда те, кто смотрел на нее, превращались в камень. Другой шаг, и она окружена холодным космосом, столетиями дремлющая на путях из одного мира в другой. Она смутно ощущала гул тысяч и тысяч крошечных розовых существ, которые заблуждались, думая, что они владеют ей. Третий шаг, и она плывет через желтые воды мира, теперь уже сожженного в прах, наслаждаясь потоком, ласкающим ее кожу.

Четвертый шаг, и она бежит среди снежного бурана, ведя шторм на деревню, а потом наблюдая, как все жители синеют и замерзают во льду. Затем, она таяла на солнце, которое забрало ее власть. Пятый шаг, и она перескакивает из мира в мир, оседлав ветер пространства, ощущая, как ее кожу покалывают лучи света. Шестой шаг, и она ведет сани, нахлестывая синекожего яливри, заставляя его побыстрее передвигать свои шесть ног. Великий холод двигался на юг, чтобы поглотить землю.

Седьмой шаг, и она спокойно сидит в храме, окруженная трогательными и милыми зверьками, приносящими ей пищу и восхвалявшими ее. Их хвала ничего не значила, но ей было все равно приятно. Воспоминания стали прибывать быстрее, и шаги сбивались. Восьмой шаг, и она пирует, пожирая одного из своих противников, высасывая все его соки и наслаждаясь каждой их каплей. Продолжать было невыносимо тяжело, но кто-то где-то сделал девятый шаг. Шла война, сражение с годлингсами, сжигавшими леса, отравлявшими моря и заражавшими воздух. Ее воины пали, превратившись в иссушенные оболочки, пожираемые омерзительной Шелоб, так ненавидимой ею. Теперь, ей нужно было бежать.

Больше шагов, больше воспоминаний. Воспоминаний не связанных ни друг с другом, ни с тем, чье тело продолжало двигаться вперед. Или, возможно, это была лишь тень этого тела, в пространстве вне пространства. Она видела, как наступают льды, и наблюдала, как динозавры охотятся на выживших. Она обманула расу ракообразных, заставив их сменить ее умирающий мир на полный жизни. Под ее командованием смертные начинали войны и вырезали друг друга, для ее развлечения, в то время, как она спала, полная и сытая, на огромном алтаре. Множество миров и сотни рас, большинство из которых канули в небытие еще когда люди прятались от огромных ящеров.

Изменения, изменения, изменения, все изменяется непрерывно, и по-видимому, бесцельно. Бесконечные войны и катастрофы, борьба людей против людей, богов против богов, и богов против людей. И после всего этого, скрытый страх того, что судьба может повернуться, и воспоминания, которыми она владеет, будут разрушены, также как судьбы тех, кто породил их.

Будь это путешествие чуть дольше, или знания, которые она искала, чуть дальше, она утонула бы в потоке воспоминаний, неспособная сохранить свое я. Но Аска добралась до цели и нашла знание, которое было ей нужно. Она сжала кулак, полный света, и Акло, язык более древний, чем человеческая раса, древнее, чем люди-змеи, которые пользовались им, язык, в каждом слове которого звучала сила, затопил ее сознание.

Тодзи потряс ее.

— Что, черт возьми, ты делаешь? Если ты сошла с ума, я пну тебя под зад, когда мы проснемся. Даже если для этого придется прорваться в психушку, я сделаю это.

Аска посмотрела на Исмаэля, затем произнесла:

— Аска — Боги, один — ноль, — повернувшись к Тодзи, она сказала дрожащим голосом, — О, кей, пойдем за картами.

Остальные воспоминания пошли на убыль. Она отгородилась от них стеной, но решила, что попозже она разберется с некоторыми из тех вещей, что она видела.

Тодзи взглянул на моряка.

— Так кто, черт побери, вы такой? И что там насчет «поедания душ»?

— Скоро узнаешь, — усмехнулся Исмаэль.

Он последовал за ними, через ряды стеллажей, к пыльной груде карт. Странно, но среди карт выделялся участок, на котором не было пыли.

— Кто-то забрал одну, — сказала Аска.

Быстрый поиск и проверка показали, что не хватает как раз той карты, которая была им нужна.

— Вот черт, — сказал Тодзи.

Крик пронесся по библиотеке, и звук, похожий на выстрел, отразился от стеллажей.

— Что…

— Охотящийся ужас, — ответил Исмаэль, — Однажды, после захода солнца, они напал на корабль и уничтожил его.

Аска потянула меч из ножен.

— Дерьмо. Не знаю, смогу ли я справиться с одним из них… Я слышала, они довольно сильные. Тодзи, тебе лучше оставайся здесь, если не хочешь расстаться с жизнью.

— Эй, я могу сам позаботиться о себе! Я тебе не китайский фарфор! — Тодзи тоже выхватил свой меч, сожалея лишь о том, что у него было маловато времени научиться им пользоваться.

— Вы сможете справиться с восемью? — спросил Исмаэль.

Аска побледнела.

— ВОСЕМЬ?

Исмаэль слегка наклонил голову.

— Я ошибся. Девять.

— Возможно, я смогу отвлечь их на время, чтобы все успели спрятаться здесь. Двери можно запереть…

— Возможно, мы можем заключить небольшую сделку, — сказал Исмаэль, — Мне все равно, останутся люди из моей команды в живых, или умрут… но в вас двоих я заинтересован. Поклянитесь служить мне, и я сохраню им жизнь. Я даже дам вам карту, в которой вы нуждаетесь, чтобы продолжать поиски, — он на мгновение показал ее и снова спрятал.

— Вы что Сатана или из его компании? — спросил Тодзи.

Исмаэль громко рассмеялся.

— Я не демон, но я ангел в самом прямом смысле этого слова. Я посыльный, глашатай и геральд Внешних Богов. Я говорю и передаю их волю. Они желают, чтобы вы служили им, и вы будете служить им. Это ваша судьба. Единственный выбор — будете ли вы служить им в цепях и страдать, либо будете служить по своей воле и получать награду за службу. Но их желание не может быть отклонено.

— По мне, звучит точно так, как если бы говорил Сатана, — сказал Тодзи, отмахиваясь, — Извини, чувак, но я буддист. У меня нет никакого желания связываться с вашей войной, вашим создателем, и со всем прочим. Можете взять душу Аски, хотя…

— ЭЙ!

— Я не Сатана, — повторил Исмаэль, — Он всего лишь тень, искаженное отражение меня. Я верно служу моим создателям, и я вне ваших ограниченных определений добра и зла. Я тот, кто обладает истинной властью во вселенной, гораздо большей, чем любой из мелких злобных божков, которым вы, люди, поклоняетесь и называете создателями.

— Да-да, и если мы позвоним прямо сейчас, то получим руководство по изготовлению домиков из папье-маше, в качестве подарка за продажу нашей души, — сказал Тодзи, — Слышать ничего не хочу о продаже души, потому что демоны всегда обманывают. И если у нас на самом деле не было выбора, вы бы не тратили время на то, чтобы сделать нам предложение, — он повернулся к Аске, — Вытаскивай крест и отправляй его назад, в ад, чтобы мы могли пойти и попробовать спасти наш корабль.

Аска задумалась. Где-то она слышала о герольде Внешних Богов, но она не могла вспомнить его имени, и чем он был известен. Внешние Боги были защитниками Великих, все что она знала. Мысли и воспоминания роились в ее голове, но она не хотела выпускать их из-за ментального заслона.

— Я не думаю, что он вампир, Тодзи.

— Крест это всего лишь кусок дерева, камня или металла. Идите и попытайтесь изгнать меня. Он вам не поможет.

— Верно. Нужно идти, — Тодзи побежал к двери.

Аска кивнула и бросилась следом.

— Эй, вы не можете ИГНОРИРОВАТЬ МЕНЯ! — закричал Исмаэль им в след.

Выбежав из дверей, они увидели то, что осталось от их корабля, разбитого на куски, вместе с большей частью доков. Изуродованные и раздавленные трупы валялись на берегу и на дороге. Обезглавленное тело плавало в одном из водоемов, недалеко от двери. Девять змей, шестьдесят футов длиной и пять толщиной, с крыльями, как у летучих мышей, летали, хватая последних из оставшихся в живых моряков. Верхняя часть туловища капитана валялась на одном из доков, в то время как нижняя половина торчала в пасти одной из тварей.

Тодзи проглотил комок, подступивший к горлу. Аска разразилась яростными проклятиями, слезы навернулись ей на глаза. Она кинулась вперед, но Тодзи схватил ее за руку.

— Мы не сможем сражаться с ними всеми…

Позади них послышались шаги. Подошел Исмаэль, держа в руках карту.

— Я могу заставить их перенести вас туда, куда вам нужно, если вы поклянетесь служить мне. Иначе, они убьют вас, и тогда душа вашего друга останется в руках Короля в Желтом навечно, ведь если вы умрете, вы никогда не сможете вернуться в Страну Снов.

Тодзи и Аска повернулись к нему, а позади них, вода в двух водоемах вспенилась и покрылась пузырями. Тодзи сказал:

— Ни за что, черт побери. Демоны всегда обманывают. Вы не дадите нам то, что мы действительно хотим.

Аска кивнула.

— Мы можем спрятаться в библиотеке. Теперь, я могу прочитать все, и я могу найти какой-нибудь способ продолжить наш путь без корабля, — она подняла свой меч и направила на Исмаэля, — И я не позволю вам мешать нам…

Ее речь оборвали огромные склизкие сине-зеленые щупальца, вырвавшиеся из двух водоемов. Они захлопнули двери библиотеки, обернулись вокруг рук и ног Исмаэля, подняв его в воздух, так что он не мог сделать ни единого движения.

— Хранитель, — Аска отступила, — Нам надо убраться отсюда, пока он не успокоится.

— Куда, черт возьми, нам идти?

— Следуй за мной!

Они побежали, оставив Исмаэля, что-то невнятно говорящего на языке, которого они не понимали, но звук которого причинял боль. Аске этот язык напоминал Акло, но еще более древний, для которого Акло был лишь тенью.

* * *

Они бежали с побережья в предгорья, полные огромных валунов и камней. Внизу, на побережье, они могли видеть библиотеку. Четыре крылатых змеи нападали на хранителя, в то время как две продолжали разрушать корабль, а еще три преследовали Тодзи и Аску.

— Ладно, по крайней мере, соотношение сил изменилось к лучшему, — сказала Аска, пока они двигались через лабиринт камней.

— Надо было нам остаться в Селефаисе и организовать турнир по бильярду, — пробормотал Тодзи, — И не было бы никаких проблем.

— Привет, Аска, — сказал жирный белый кот, сидящий на камне и спокойно смотрящий на них.

Аска смутилась.

— Эй, ты выглядишь как…

— Я не забыл, как ты подмешала слабительное в мой обед, — сказал кот, лениво облизывая лапу, — Но Оскар любит тебя, потому что он дурак, и Мать Всех Кошек хочет поговорить с вами, хотя я бы предпочел, чтобы вас съели.

Множество кошек начали появляться из-за камней. Пятнистые, персидские, мальтийские, турецкие и черные, как смоль. Сотни и тысячи котов и кошек сливались в сплошной поток. В вышине, змеи заколебались, кружа над ними.

Тодзи уставился на Аску.

— О чем ты мяукаешь с этим котом? И что, черт возьми, этот кот здесь делает? И почему мы не бежим на… Эй, откуда взялись все эти кошки? Должно быть, мне в LCL подмешали какую-то дурь, и теперь я торчу.

— Мы с удовольствием ответим на ее приглашение, — сказала Аска, — Проводите нас к ней.

— Аска, кончай мяукать!

Кошки терлись о ноги Тодзи, пытались запрыгнуть к нему на плечи.

«Пнуть или не пнуть их? — подумал Тодзи, — Хорошо, немка, вроде, заткнулась. Что за гребанная, паршивая манера».

Кот направил лапу на змей.

— Убить.

Кошки заструились по камням, прыгая в воздух и вцепляясь в троицу змей когтями и зубами. Змеи упали на землю и исчезли в облаке разноцветного меха с острыми когтями. На мгновение, Тодзи показалось, что он увидел среди атакующих кошек багряную пуму, красного горного льва и еще одного льва, странно похожего на человека.

Затем, кошки окружили его океаном меха. Ноги Тодзи оторвались от земли, и он почувствовал, что движется. Тодзи запаниковал и попробовал закричать, но он не мог сделать вдох из-за кота, прижавшегося к его рту. Несильные укусы и случайные царапины доставались его телу, когда коты цеплялись за него, таща Тодзи весьма неприятным для него способом.

Он попытался оттолкнуть их, но он не мог двинуться, не мог кричать, не мог дышать, не мог ничего, кроме как вопить и ругаться про себя. Тодзи продолжал двигаться все быстрее и быстрее, несомый кошками неизвестно куда.

И вдруг, все закончилось, кошки опустили его на травянистую полоску, на берегу широкой реки, что текла слева от него. Впереди стоял огромный дворец из белого мрамора с розовыми полосами. У него был большой портик, заполненный кошками, которые с наслаждением грелись в лучах солнца. За портиком находились золотые двери, покрытые иероглифами. В каждой двери, на уровне земли, был лаз для кошек.

На другом берегу реки также простиралась полоса травы, почти на милю, а за ней начиналась серая песчаная пустыня, вдали переходящая в высокие горы. Тодзи огляделся по сторонам. Они находились внутри огромной округлой долины, возможно пятнадцать или двадцать миль в поперечнике, разделенной большой рекой, которая текла с гор в долину и исчезала в пасти большой пещеры в дальнем ее конце. В долине стояли и другие храмы, а далеко на севере, возле водопада, виднелась деревня вокруг самого большого храма.

Тодзи взглянул на Аску.

— Мм… полагаю, мы должны поблагодарить кошек.

— Слабоумный парень благодарит вас, — сказала Аска коту, — И я благодарю вас. Жаль, что так вышло со слабительным. Если бы я знала тогда, что ты настолько разумный…

— Я часто говорю то же самое о людях, — заметил толстый перс, — Но они часто не слышат.

Они смотрели друг на друга, когда раздался звон большого колокола у входа в храм.

— Вас вызывает Мать Всех Кошек, — сказал перс, — Я посоветовал бы вам потратить минуту, чтобы вылизать себя дочиста, или, по-крайней мере, вы можете воспользоваться рекой. Вы оба — жалкое зрелище.

Они поспешно поплескали водой на лица, смывая грязь и пот, лучшее, что они могли сделать. Тодзи кое-как пригладил свою шевелюру, Аска тоже по-быстрому расчесала волосы, жалея, что их одежда порвана и испачкана. Затем, они отправились на встречу с Матерью Всех Кошек.

* * *

Золотые двери вторых ворот вели в обширный внутренний двор. Пол из черно-белых плиток был сплошь покрыт кошками, всех пород, какие только знал Тодзи, и несчетным количеством незнакомых ему. В середине двора стояла длинная белая кушетка, на которой лежала практически обнаженная женщина с головой кошки, увенчанной серебряной диадемой с драгоценными камнями. Остальная часть ее тела без сомнения принадлежала человеку. У ее ног, на полу, лежали сандалии, а запястья и предплечья охватывали широкие золотые браслеты. Мягкая белая хлопчатобумажная юбка закрывала ее только от колен до талии. Черный овальный щит, с рельефным золотым изображением головы льва, лежал на кушетке под ее левой рукой, а колчан с дротиками — возле правой. Если не считать юбки, а также дюжины золотых и серебряных ожерелий, что лежали между ее небольших грудей, она была обнажена. У ее ног свернулась спящая львица.

Тодзи опустил голову. Пялиться на полуголую богиню — хороший способ умереть, как он знал из мифов, хотя он не удержался и исподтишка бросал на ее взгляды.

Аска поклонилась, стараясь припомнить, как вели себя египтяне, когда хотели проявить учтивость, но ничего не приходило ей в голову.

— Эээ… вы звали нас?

Женщина села и улыбнулась.

— Заходи ко мне в гости, сказал паук мухе, — она осмотрела их с ног до головы, после чего добавила, — Что, теперь все люди бодрствующего мира такие робкие?

— Тодзи всего лишь бесхребетный трус. Не обращайте на него внимания, — сказала Аска, — Он мой оруженосец.

— Я НЕ ТВОЙ ПРОКЛЯТЫЙ ОРУЖЕНОСЕЦ! — заорал Тодзи, — В отличие от тебя, я знаю, что пялиться на богиню — хороший способ быстро умереть!

Баст рассмеялась.

— Я не имею ничего против. Если бы я не хотела, чтобы люди таращились на меня, я бы носила побольше одежды. Но очень мудро с твоей стороны проявить осторожность, ты ведь не знал. Сейчас вас покормят, а затем, мы отправимся дальше, поскольку вас хотят видеть Великие Земли.

Глаза Аски расширились.

— Нас? Зачем?

— Наступают тяжелые времена для нас, и судьба мечты всего человечества лежит на весах. Вы — выбраны, чтобы спасти человечество, или уничтожить его. Больше мне нечего сказать, есть другие, кто расскажут об этом лучше меня.

Тодзи, накинувшийся на еду, предпочел бы остаться и еще немного послушать ее.

* * *

Кадаф находился на вершине огромной горы, прекрасный дворец, построенный из разных видов камня и восхитительно украшенный. Воздух наполняли сладкие ароматы и непрекращающаяся очаровательная музыка. Тодзи и Аска вошли в обширный зал, его потолок поддерживали в сотнях футов над полом двенадцать искусно вырезанных колонн, каждая из которых символизировала один из знаков зодиака. Стены покрывала мозаика, изображающая деяния Великих, огромные бронзовые двери запечатывал Древний Знак. Пол, выложенный плиткой, выгибался подобно радуге. В дальнем от дверей конце зала стояли двенадцать кресел, каждое вырезанное из огромного, великолепного драгоценного камня, сияющего, как нефрит.

Шесть мужчин и шесть женщин сидели в тех креслах, пристально глядя вниз, на Тодзи и Аску. Те чувствовали себя так, словно готовы были расплавиться. Баст нарядила их в простую белую одежду, с поясом на талии, но они ощущали себя словно голыми, под взглядами этих существ. Они оба инстинктивно преклонили колени.

Некоторых из них они узнали. Баст тоже сидела среди остальных, так же, как бог и богиня, чьи огромные статуи стояли в Королевском музее Куранеса, но тут они были живыми, хотя и меньше. Другая женщина напомнила Тодзи Гуань Инь, во всяком случае она выглядела так в храме, где он был несколько раз. А один, покрытый языками пламени, был похож на статую, что стояла возле камина короля Куранеса. Аска узнала Нат-Хортата — мужчину со светлыми волосами, совершенно черной кожей и глазами с серебристыми зрачками, покровителя Селефаиса.

Остальные были им неизвестны, но большинство из них казались Аске смутно знакомыми. Особенно один, с серебряной рукой, кто сидел на самом высоком кресле. Она узнала его с самого начала. Это был библиотекарь Великой Библиотеки.

Он улыбнулся ей и сказал:

— Встаньте, Дети. Кровь богов течет в ваших венах, и вы имеете право стоять среди нас.

— Что? — Тодзи вздрогнул, но встал, поскольку стоять на коленях было не слишком удобно.

Заговорил мужчина, держащий фонарь.

— Вы Дети, о которых говорилось в пророчестве, когда этот мир был еще молод, и могущественный Эйбон постиг его законы и заглянул в будущее. Древняя кровь сильна в ваших венах, побуждая вас противостоять тем, кто когда-то управлял Землей и стремится овладеть ей снова. Вы называете их Ангелы. Некоторые из нас — лишь порождения человеческих грез, другие просто приняты человечеством, но ни один из нас не желает, чтобы ваша раса погибла от рук малых Ангелов. В бодрствующем мире мы можем помогать вам только словом, но здесь, в Стране Снов, мы можем помочь вам делом, поскольку вы кровь от нашей крови, плоть от нашей плоти, хоть мы и не знаем, почему так случилось.

— Подождите, подождите минутку, — сказал Тодзи, — Вы хотите сказать, кто-то из вас один из моих родителей, но вы не знаете КТО?

Мужчина кивнул.

— В то время, когда мир был молод, многие из нас путешествовали среди миров. Некоторые, делают это и сейчас, — он взглянул на человека с серебряной рукой, — Много раз мы выбирали возлюбленных из вашей расы, и наша кровь проявляет себя время от времени. И теперь, музыка сфер возвещает новый век, зовет вас к пробуждению. Вы имеете силу спасти или погубить Землю, но мы не знаем — как и почему вы были выбраны, но в вас имеется наша сила и потенциал стать такими же, как мы.

— Или такими, как наши враги, — добавила женщина, держащая копье, — Это всего лишь одно из многих испытаний, с которыми вы столкнетесь, но сейчас мы хотя бы можем помочь вам, вместо того, чтобы просто наблюдать. Хотя и наши силы имеют предел, мы поможем вам всем, чем только можем.

Мужчина протянул свой фонарь Аске.

— Я Ариэль, ищущий истину, и это мой фонарь, который рассеивает любую ложь.

Крупный мужчина с короткими каштановыми волосами и густой бородой выступил вперед и вручил свое копье Тодзи.

— Я Орион, Охотник. Это мое копье, которое всегда бьет точно в цель. Ты можешь носить его, но оно не станет слушаться тебя, как хозяина, если ты сам не пожелаешь этого.

Тодзи взял копье, молясь, чтобы не потерять его где-нибудь.

Мужчина, покрытый красно-оранжевыми языками огня, подошел и вручил его большой бронзовый меч Аске. Пламя лизало лезвие, пока она не вложила меч в ножны.

— Я Каракал, Бог Огня. Кого бы ты ни ударила моим мечом, он будет испепелен.

Она поклонилась и повесила меч на пояс.

Женщина с Древним Знаком на ее щите выступила вперед.

— Я Нтсе-Каамбл, Разбивающая Миры. Я дарю тебе мой щит, на котором знак Древних Богов, символ нашей силы. Он никогда не будет пробит.

Тодзи взял его и поклонился.

— Благодарю.

Дряхлый старик с длинными седыми волосами, в простой одежде синего цвета, приблизился к ним, внимательно осмотрел их обоих, затем вручил Тодзи глиняный кувшин, закупоренный пробкой. В нем что-то хлюпало и кувшин был довольно тяжелым.

— Я Оукранос, и этот кувшин, что я дал тебе, никогда не пустеет, поскольку он связан с моей сущностью, — он слабо улыбнулся, — Я бы посоветовал хранить его подальше от меча Каракала.

Наконец, человек с серебряной рукой, теперь одетый в ярко-синюю тунику и коричневые гетры, подошел к ним.

— Я Нуада, также известный, как Ноденс, и я даю вам подарок для путешествия на Альдебаран и возвращения, — он протянул Аске серебряный свисток, подобно его руке, — Этот свисток вызывает моих ночных призраков, которые перенесут вас на Альдебаран и вернут обратно в Страну Снов на Землю, когда вы будете готовы.

Аска и Тодзи поклонились.

— Спасибо за все, — поблагодарила Аска, — Мы с благодарностью принимаем вашу помощь.

— А что это нам будет стоить? — спросил Тодзи, — Никто не делает ничего просто так.

— Кто платит вам, за то, что вы продолжаете ваши поиски? — резко спросил Ариэль.

Тодзи замер, как олень в свете фар.

— Ваша кровь — наша кровь, — сказал Ноденс, — Ваши враги — наши враги. Возможно, слова Ньярлахотепа истинны, и прибытие Внешних Богов и их слуг, Ангелов, невозможно остановить. Возможно, век человека заканчивается, и зима все уладит. Зимой многие из нас покинут Землю. Но мы не сдадимся. Каждая победа, даже незначительная — все равно победа. Конечно, мы не можем победить, не сражаясь.

— Он приближается, — объявила слепая женщина с повязкой на глазах и весами в руках, — Вы должны идти, прежде чем Ньярлахотеп найдет вас.

— Что за тип этот Ньярлахотеп? — спросил Тодзи, но тут Аска дунула в свисток.

— Ползучий Хаос, Странник, Слепая Обезьяна Истины, Кровавый Язык, и есть еще множество имен, под которыми он известен, — ответила слепая женщина, — он геральд и вестник Внешних Богов, разумный и безумный, злорадный и доброжелательный, единство противоречий. Его существование невозможно, но он есть. Мы еще не готовы к войне с Внешними Богами, и возможно никогда не будем готовы, и если он потребует выдать вас, мы не осмелимся отказаться, хоть это и унизительно для нас. Но если вы уже уйдете, тогда мы можем правдиво ответить, что ничего не можем сделать. Идите, с нашим благословением, и знайте — мы встретимся снова. Я видела это.

Тут двери открылись и влетели два человека, похожих на изваяния, с длинными хвостами, острые концы которых напоминали карточные «пики», и с большими крыльями, как у летучих мышей. Они выглядели безлико и молчали. Обычно, Аска и Тодзи сражались с подобными существами, или бежали от них. Вместо этого, они наблюдали, как те приземляются и кланяются Ноденсу. Затем, существа подняли Аску и Тодзи и вылетели через дверь. Тодзи отчаянно цеплялся за щит и копье, молясь, чтобы не выронить их где-нибудь в космосе.

Как только они ушли, все присутствующие повернулись к слепой женщине.

— Ты предвидишь их благополучное возвращение? — cпросил Ариэль.

— На одной чаше весов — они благополучно вернулись. На другой — они потерпели поражение и весь свет мира начал гаснуть. И эти слабые люди, в которых едва сияет наша кровь, решают судьбу всех нас. Это приводит меня в ужас.

— Кровь внутри него — слаба, но ее кровь поет, — возразил Нат-Хортат, — И возможно, его кровь тоже будет петь, поскольку он только учится, чтобы слышать песню. Я чувствовал, как его кровь становится сильнее, только оттого, что он находился среди нас. Она скоро столкнется с проблемой выбора, и он тоже, я верю в это.

— Но смогут ли они пережить это, или сломаются? — спросила Баст.

— Я не знаю, — сказал Нат-Хортат, — Сила Внешних Богов также сильна внутри нее. Теперь я понимаю пророчество гораздо лучше, я вижу, как одни и те же дети могут быть семенем, из которого может расцвести как спасение, так и проклятие. Но пока, все, что мы можем сделать, следить и ждать.

— Они в небе, направляются на юг, — сказала слепая женщина, — Все теперь в их руках.

* * *

Есть гораздо худшие способы путешествовать, чем висеть в сильных объятиях безликого гуманоида, с крыльями летучей мыши и хвостом, оканчивающимся жалом, но Аска и Тодзи не испытывали ничего подобного. Пространство было холодным, и «ветер», ощущаемый ими из-за высокой скорости движения, делал его еще холоднее. Ночные призраки молча преодолевали милю за милей, час за часом, предоставляя возможность Аске и Тодзи общаться только друг с другом.

Они закончили очередную ссору несколько часов, может даже дней, назад, и теперь летели в тишине, в свете звезд, погруженные в свои собственные мысли. Звезды казались Тодзи неправильными. Некоторые из них были на своем месте, но другие двигались так, как он не видел никогда прежде.

«Жаль в полете не показывают кино», — подумал он.

Внезапно зазвучала музыка. Возможно, она играла всегда, но он не обращал на нее внимания до этого времени. Она была плавная, но в то же время ритмичная, как барабанный бой или шум дождя на металлической крыше, как ритм вселенной. Было что-то успокаивающее в его регулярности. Вскоре, присоединились духовые и струнные инструменты.

— Ты слышишь это? — прошептала Аска.

— Да, — ответил он тихо.

— Эта мелодия, — сказала она.

— Что мелодия?

— Не знаю. Синдзи и я играли ее во время поездки в Америку, но мы не могли вспомнить, где слышали ее раньше. Она звучит здесь более сложно… но это та же самая мелодия.

Звук начал угасать и диссонировать, и ночные призраки заложили вираж налево. Постепенно, диссонанс исчез из мелодии, и она вновь зазвучала нормально. Тодзи начал:

— Как ты думаешь…?

— Возможно, это что-то вроде радара наведения для призраков, — сказала Аска неуверенно, — Но это не объясняет, как мы можем слышать эти звуки.

Далеко справа от них, появилась какая-то точка. Она постепенно увеличивалась, по мере того, как они приближались к ней, и наконец превратилась в странное искривленное создание, похожее на ящерицу, скрючившуюся в неудачной попытке достать собственный хвост своими короткими руками. Глаза на гладком лбу казались черными пустотами, отражающие свет звезд. Существо светилось желто-зеленым фосфоресцирующим светом, и было почти тысячу футов длиной, с рудиментарными крыльями и вторым небольшим хвостом, торчащим из середины спины.

Миновав это существо, Аска и Тодзи услышали слабый диссонанс, с провалом ударных и плохо настроенной скрипкой. Аска передернулась, и призраки свернул еще левее, пока диссонанс не прекратился вовсе. Существо продолжало дрейфовать, словно плыло погруженное в поток, пока не пропало из виду.

— Что за…? — наконец сказал Тодзи.

— Парень, люди из проекта SETI влюбились бы в это, — сказала Аска.

Время шло, и все больше искривленных и исковерканных существ дрейфовали мимо. Каждый раз, они слышали изменения в звучании музыки.

— Обалдеть, такое чувство, что я попал в какой-то парк аттракционов — Уроды Матери-Природы, или что-то в этом духе, — через некоторое время произнес Тодзи.

— Они, вероятно, посчитали бы нас за уродов, — сказала Аска.

— Ну, в твоем случае они были бы правы, но…

— Поцелуй меня в задницу, оруженосец, — ответила Аска.

— Поцелуй МЕНЯ в задницу, любительница сарделек, ха!

И все начиналось заново.

* * *

Альдебаран наконец показался в поле зрения. Огромная сине-белая звезда оставалась слева от них, в то время, как ночные призраки заложили вираж вправо, направляясь к четвертому из восьми кусков камня, что вращались вокруг нее. Темно-серые облака скрывали большую часть поверхности планеты, но вдоль экватора и на полюсах в просветах облаков виднелись обширные участки коричневой земли, образующей три континента. Самый большой, насколько они могли видеть, напоминал по форме полумесяц, с длинной горной грядой, тянущейся с востока на запад, как спинной хребет. Огромное черное озеро находилось вблизи линии гор, которые огибали его с севера и юга, подобно векам человеческого глаза.

В нескольких милях к западу от озера был единственный, неправильной округлой формы, участок зеленого цвета. Темно-зеленые леса на северной стороне простирались до южного края гор. На восточном берегу озера находился гигантский город, хорошо видимый даже с такой высоты.

Наступали сумерки, и по мере того, как призраки спускались, их тени ложились на землю, сливаясь с темнотой. И из тьмы, со стороны города, появилась стая Херувимов, встречая их. Ночные призраки спикировали вниз, чтобы прорваться сквозь них к зеленой области, но они не могли двигаться достаточно быстро, неся пассажиров.

— Ты знаешь, — сказал Тодзи, — Я только сейчас понял — у нас нет парашютов.

Аска выхватила пылающий меч.

— Хотите драться? ПОДХОДИТЕ И ПОЛУЧИТЕ!

Тодзи поднял щит и копье, лучшее, что он мог сделать. Он чувствовал себя еще более стесненным и зажатым, чем в течение последних часов или дней, пока их несли. Они чертовски долго были в космосе.

«Была бы такая магия, — подумал он, — чтобы пожелать пулемет вместо всего этого».

— Давайте, бесполезные ублюдки! Даже Синдзи мог бы убить вас, неудачники!

Два Херувима бросились на них. Один получил копьем в череп. Его голова лопнула, как воздушный шар, и он рухнул вниз. Другой вспыхнул и отвернул в сторону, с распоротой грудной клеткой. Аска и Тодзи перебили дюжину тварей, но к сожалению, они не могли защитить спины призраков, которые несли их. Они так и не узнали, то ли призраки просто ослабили захват, то ли погибли, но внезапно они почувствовали, что летят вниз.

— Эй, если я умру в реальном мире из-за того, что разбился здесь, я найду тебя в загробной жизни и РАЗДАВЛЮ В ЛЕПЕШКУ, Лэнгли! — Тодзи пытался заставить себя проснуться, но ничего не выходило. Он чувствовал головокружение и ему стоило больших усилий продолжать цепляться за щит и копье. Кувшин болтался на поясе.

— Хмм… Что если я встану на щит, который никогда не ломается? Может, он поглотит удар?

— Я думаю, ты окажешься размазан по его внутренней поверхности, — ответила Аска, — Но это убьет только ту часть тебя, что находится во сне. Смерть одного тела не влечет за собой гибель другого. Именно поэтому Куранес все еще жив в этом мире, хотя он давно умер в реальном мире.

Аска изо всех сил боролась с ужасом, охватившим ее. Она видела, как земля приближается все ближе и ближе. Только знание того, что люди иногда выживали после падения из самолетов с такой же высоты, не давало ей полностью сорваться. И еще то, что она никогда не позволила бы Тодзи увидеть, как она боится.

— Это все из-за тебя, — закричал он.

— Извини меня, но это не были МОИ Херувимы! — прокричала она в ответ.

Они препирались бы еще некоторое время, но намного раньше, чем они достигли земли, страх и головокружение заставили их потерять сознание над верхушками деревьев, закрывавшим поверхность земли.

 

Часть 3. Человек, который продал мир

Поздно ночью, в уютном, освещенном свечами зале бара, «Дружище» О'Тип, легко касаясь клавиш пианино, напевал своим мягким голосом. Несколько полуночников, сидящих за стойкой бара, слушали его пение, и если бы они посмотрели повнимательнее, то заметили бы озорство и знание, мерцающее в его глазах.

We passed upon the stair, we spoke of was and when

Although I wasn't there, he said I was his friend

Which came as some surprise I spoke into his eyes

I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me

I never lost control

You're face to face

With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand,

and made my way back home

I searched for form and land,

for years and years I roamed

I gazed a gazely stare at all the millions here

We must have died along, a long long time ago

Who knows? not me

We never lost control

You're face to face

With the Man who Sold the World

* * *

Аска очнулась от привкуса хвойной смолы во рту и ощущения боли во всем теле. Она пошевелилась, устраиваясь поудобнее на кровати, и чувствуя как приятная прохлада шелковых простыней немного успокаивает боль. Как только она окончательно пришла в себя, она поняла, что почти совсем раздета, если не считать трусиков, лифчика и носков. «Странная больница», — подумала она про себя.

Кто-то храпел рядом с ней:

— Кончай хра… — она повернулась на звук и осеклась, увидев, кто это был.

Тодзи, почти голый, только в синих шортах и белых носках, нуждавшихся в стирке, лежал рядом.

— ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ В МОЕЙ ПОСТЕЛИ?

— Мм… Миса… — пробормотал Тодзи полусонно. — ААА!!! ЧТО, ЧЕРТ ПОБЕРИ, ТЫ ДЕЛАЕШЬ В МОЕЙ ПОСТЕЛИ? — заорал Тодзи, полностью проснувшись от вопля Аски.

— Я не в ТВОЕЙ постели! Ты — в моей! Как, черт дери, ты пробрался в мою комнату? — кричала Аска.

— Да ты накурилась дури! Я не полез бы к тебе в постель, даже будь ты последней женщиной на Земле!

Аска попыталась ударить его, но Тодзи перехватил ее руку и попробовал спихнуть ее с кровати. Не будучи мастером боевых искусств, он добился только того, что она оказалась верхом на нем, и они продолжили борьбу. Через пять минут, все закончилось тем, что его лицо оказалось прижато к подушке, а Аска сидела на его спине, придавив его.

— Я позову Мисато и…

— Кто такая Мисато? — раздался мужской голос, очень походивший на голос Синдзи.

— Синдзи, не строй из себя идиота — сказала Аска, — Он обманом залез в… АХ! — она завернулась в простыню, — Не смей входить в комнату, когда я не одета!

«Постойте-ка, на моих простынях рисунки в виде звезд и лун, а эти простые, зеленые», — подумала она.

Оглянувшись по сторонам, Аска пришла в еще большее замешательство. Она находилась в огромной комнате, с гобеленами на стенах, изображающими зеленые леса и милые луга, полные резвящихся животных. На потолке — фреска, зеленоволосая женщина идет ночью по бесплодной пустоши. Позади нее видны деревья, небо из черного становится синим. Справа от кровати стоял небольшой стол, на котором лежали копье, щит, меч, свисток, кувшин и фонарь, в данный момент закрытый.

Визитер, голос которого походил на голос Синдзи, внешне тоже напоминал Синдзи, только лет на десять старше, и в великолепном костюме эпохи Ренессанса. Рядом с ним стояла женщина в темно-зеленом плаще с капюшоном, из-под которого сверкали ее красные глаза. Она носила серебряный кулон в виде полумесяца, на серебряной цепочке.

— Вызывает воспоминания о старых добрых временах, а, Кассильда? — сказал мужчина.

— Да, — ответила она голосом Рей. Женщина отбросила капюшон, показав лицо Рей, с теми же короткими синими волосами, но в отличии от Рей, она выглядела на десять лет старше. Кассильда достала два свертка с одеждой из складок своего плаща и положила их на стол.

— Оденьтесь перед обедом.

Тодзи извернулся и уставился на мужчину, похожего на Синдзи.

— Черт, я просто вне себя. Рип Ван Винкль какой-то. Где мы, мать твою, Синдзи?

— Я король Алар, а это — Королевство Радости, вернее, все, что от него осталось. Мы поговорим об этом во время обеда. Мы вернемся минут через пятнадцать. Или вам нужно больше времени, чтобы закончить вашу схватку? Или вы…?

Тодзи и Аска отпрыгнули настолько далеко друг от друга, насколько это было возможно, не вылезая из-под простыни.

— НЕТ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ! — заорали они в унисон.

— Мы скоро вернемся. Развлекайтесь, — сказал, усмехнувшись, Алар, и вышел из комнаты, прежде чем две брошенные подушки успели попасть в его голову.

* * *

Столовая оказалась небольшой, с единственным круглым столом на пять персон, из красного дерева, инкрустированного слоновой костью. Стены были обшиты простыми деревянными панелями, выкрашенными в синий цвет. Посреди стола стоял красивый канделябр с пятью свечами, напоминающий куст, обвитый плющом. Обстановку дополняли мягкие и удобные стулья.

Аска, теперь одетая в красную и золотую парчу, и Тодзи, в одежде коричневых и синих цветов, составляли компанию Алару, Кассильде и Ёхт. Также как Алар и Кассильда напоминали повзрослевших Синдзи и Рей, Ёхт выглядела как Аска в самом расцвете зрелости. Она носила синюю рубашку на пуговицах, с вышивкой в виде зеленого плюща, темно-зеленый жакет и такого же цвета юбку до колен, светло-зеленые гетры и коричневые ботинки.

— Алар был прав. Ты выглядишь точно так же, как я в детстве, — сказала она.

"А вы напоминаете мне… маму, — Аска внезапно поняла, что ей самой нравится эта мысль. — А Синдзи, все-таки, немного больше похож на своего отца. Интересно, были ли у матери Рей синие волосы», — подумала она.

— Обалдеть можно, их теперь две… — пробормотал Тодзи.

— Все лучше, чем два тебя, — начала Ёхт, но Алар положил руку ей на плечо.

— Он не Фэйл. Ты думаешь, она прибыла бы с ним издалека, если бы это был он?

Ёхт повернулась и пристально посмотрела на него, постепенно успокоившись.

— Полагаю, нет. Эта история со многими вариантами, в конце концов.

Алар кивнул.

— Следи за собой, они — наши гости.

— Ты сказал то же самое о Незнакомце в Бледной Маске, — заявила Ёхт, затем вздохнула и обратилась к Аске и Тодзи, — Я сожалею о своих грубых словах. Ты напомнил мне старого врага, из-за которого я перенесла много страданий, но я не должна судить о тебе так, только потому, что ты внешне похож на него, — она поклонилась, — Прошу прощения.

Несколько слуг, одетых в королевские черно-серебряные ливреи, внесли блюда, в том числе огромный кусок ростбифа, блюдо с печеным картофелем, тарелки с салатами и рулетами, блюдо с морским угрем в рисе и множество других кушаний.

До Тодзи внезапно дошло.

— Эй, вы те же самые люди, что в пьесе, — сказал он. — Значит, все это была настоящая история? Но разве вы не умерли тогда? — Он попытался припомнить, чем закончилась пьеса, но все, что всплыло в памяти — потоки крови. Вся финальная сцена — сплошной туман.

— Пожалуйста, садитесь, и будем обедать, — сказал Алар, приглашая к столу.

Кассильда села по одну сторону от него, Ёхт по другую. Тодзи сел рядом с Кассильдой, в то время как Аска — рядом с Ёхт.

— Благословение, если тебе угодно, Кассильда.

Она распростерла руки над едой и произнесла:

— О, Ленильда, лунная богиня, мы взываем к тебе. Помоги нам победить зло, поселившееся в нашем королевстве, — ее голос звучал почтительно и мягко. Аска не могла припомнить, чтобы он был таким радостным у Рей, если не считать одного или двух раз. — Благослови пищу нашу и гостей наших, пришедших к нам из своего далекого мира. Мы славим ту, которая умирает и возрождается. Око, что закрывается и открывается, заставляя течения вести моряков домой, и сменять времена года. Мы получили новую жизнь, так помоги нам прожить ее с пользой, — она открыла глаза, и на короткий миг Аска увидела полумесяцы вместо красных зрачков, а затем, они снова стали нормальными, и торжествующая улыбка Кассильды тоже сменилась обычной, спокойной.

Они все накинулись на еду, и некоторое время единственным звуком, который был слышен, был звук наполняемых желудков. Как только Аска и Тодзи утолили свой голод, Аска спросила:

— Так вы… я имею в виду… Было ли то, что случилось в «Короле в Желтом», на самом деле?

— Да, — ответил Алар, — Но вы изменили окончание, и таким образом наша судьба изменилась. Теперь, мы идем войной на силы Короля в Желтом, чтобы решить, кто будет истинной мечтой Альдебарана. Если мы сможем нанести поражение его Регенту, пока король заключен в бодрствующем мире, мы сможем разрушить основу его власти.

— Так выходит, что на других планетах такие же люди? — спросил Тодзи.

— Мы люди, поскольку мы мечты людей, но когда-то, мы были теми, кого вы называете Херувимы.

Аска уставилась на них в смятении.

— Король в Желтом погубил нашу расу, превратив ее в своих слуг. Они получили возможность уклоняться от оружия и летать через пустоту, но он исказил их мечты, и они оказались под его властью, и властью Внешних Богов, которым он служит, — сказала Ёхт. — Он распространил историю о своих деяниях по другим мирам, и каждый раз, когда та история играется на сцене, это становится обрядом, вызывающим его, чтобы развратить и завоевать тот мир. Это случалось много раз, возможно сотни, и каждая из его жертв заключена под его дворцом в ужасной Каркосе, на противоположной стороне озера Хали.

— Захватив их мечты, он может пользоваться их силой и силой миров, сны и реальность которых находятся под его влиянием, — сказала Кассильда, — В этом источник его власти. Трон Кошмаров служит каналом, с помощью которого он умножает свою силу. Но в нем — его слабость.

Аска посмотрела на Кассильду. «Держу пари, Рей скорее умерла бы, чем сказала так много сразу», — подумала она.

Алар продолжал:

— Лунная богиня сказала Кассильде, что ваш друг также заключен внутри этих стен. Мы хотим спасти его и всех остальных узников. Как только они окажутся на свободе, Трон Кошмаров разрушится и Король в Желтом потеряет всю свою власть, за исключением той, что ему предоставлена Внешними Богами. Она, конечно, значительная, но не несокрушимая. У Кассильды есть план, как проникнуть внутрь и освободить пленников, во время нашей отвлекающей атаки. Вам интересно?

— Чертовски, — сказал Тодзи, — Мы прибыли сюда, для того чтобы вытащить Кенсуке, а если мы сможем заодно насолить Королю — тем лучше.

— Я согласна, — поддержала его Аска, — Кенсуке был и мой друг тоже. Я терплю моего крикливого оруженосца только потому, что хочу помочь ему. И…

Тодзи всунул кусок рулета ей в рот.

— Это она мой оруженосец. Не слушайте наглую суку.

Они начали ссору, а Ёхт повернулась к Алару.

— Мы не вели себя так недостойно.

— Возможно, Фэйл был бы лучше, если ты была, — ответил он.

* * *

Ожерелье Кассильды пылало мягким желтым светом, освещавшим длинный каменный туннель, начинавшийся в нескольких милях от города и ведущий в подземелья дворца.

— Как вы узнали об этом туннеле? — спросил Тодзи.

— Каркоса — жалкое подражание нашему старому городу. Дворец Короля в Желтом ни что иное, как копия нашего дворца. Все это лишь повторение оригинала, ничего нового. У нас есть такой туннель, и у него есть. Знает ли он о нем? Я не знаю.

Это встревожило Тодзи.

Через некоторое время, туннель закончился дверью, запертой с той стороны.

— Это вход в подземелье, — сказала Кассильда.

Она приложила руки к двери и произнесла несколько слов. Дверь распахнулась.

— Идем, — сказала она, входя. Аска и Тодзи последовали за ней.

* * *

Очень скоро стало ясно, что не все так просто. Кассильда поняла, что она заблудилась, и никто из них не знал, куда идти. Метки на стенах исчезали, когда они возвращались к ним, и любой известный метод исследования лабиринтов не давал результатов, в конце концов приводя их к той двери, через которую они вошли, и которую теперь не могли открыть.

— Ненавижу лабиринты, — заявил Тодзи.

— Я начинаю думать, что это место изменяет само себя. Или, возможно, все это лишь иллюзия в наших головах, — сказала Аска, — Есть ли способ разрушить ее… Кассильда, знаете какие-нибудь уловки, для избавления от иллюзий?

— Я уже пробовала, — Кассильда опустилась на пол, — Мне надо подумать.

Аска тоже села. Тодзи прислонился к стене. Он попробовал ткнуть ее копьем. Стена крошилась под ударом, но чем сильнее он толкал, тем больше было сопротивление. «Нет смысла ковырять ее, — подумал он, — Вроде, настоящая».

— Может, попробовать прорыть туннель с помощью волшебного меча и копья, — сказал Тодзи, — Или, чтобы узнать в какую сторону путь снижается, мы могли бы понаблюдать за потоком воды из кувшина. Или, мы могли бы… ага! — он схватил все еще закрытый фонарь Аски, — Посмотрим, не прольет ли он немного света на нашу проблему, — он засмеялся собственной шутке.

Открытый фонарь излучал более яркий свет, чем когда был в руках Ариэля. «Возможно, там есть какой-то регулятор яркости, о котором нам забыли сказать», — подумал Тодзи, ослепленный на короткое время.

Он услышал удивленный вздох Аски, а затем его зрение прояснилось. Они стояли в длинном коридоре со множеством дверей по сторонам, тянущемся за пределы видимости. Здесь противно пахло гниющей плотью, а пол и стены были покрыты наводящими на определенные мысли красно-черными пятнами.

Тодзи повернулся к Кассильде и Аске, и сам не сдержал удивленного вздоха. На мгновение, они обе показались ему огромными, как горы, гораздо больше узкого коридора, где они стояли. Они все еще оставались здесь, но их тени напоминали горы. Большая, Кассильда, была столбом лунного света, мерцающим, растущим и уменьшающимся, как фазы луны, которая давала ей жизнь. А Аска…

Аска была ревущим пламенем, достаточно большим, чтобы уничтожить целый город. Волны света и жара вырывались из нее. Огонь который мог как поддерживать жизнь, так и уничтожать ее. Она была солнцем, растапливающим зимние снега и превращающим плодородные земли в пустыню. Она была огнем, укрепляющим глину и плавящим металл. Она была светом, рассеивающим тьму и создающим тени. Она была достойна стоять перед Древними Богами и принимать их благословение.

Внезапно его память показала их в полном рассвете сил. То, что он видел сейчас, было лишь тенью их истинного великолепия. Не выдержав, он упал на колени перед ними. К его удивлению, Аска и Кассильда сделали то же самое. Аска уставилась на Тодзи, словно у того вдруг выросла третья рука, или его объявили сыном Аматерасу.

— Я никогда не знала… — начала Аска.

— Фонарь…закрой его… — выдохнула Кассильда, — Разум смертного не может выдержать открытую истину… Теперь я понимаю…

Тодзи закрыл фонарь, и они снова стали, как раньше. Но лабиринт исчез.

— Что… Это было реально круто, — сказал он, вставая.

Память о увиденном рассеивалась быстро, как сон после пробуждения, но он не думал, что когда-нибудь забудет взгляд Аски. Она, в свою очередь, смотрела на него, так, словно увидела призрак.

— Что ты так странно смотришь на меня? — спросил он.

— Доктор Акаги была права, — пробормотала она.

— А?

— Не бери в голову. Поговорим об этом позже.

* * *

Через несколько минут ходьбы по коридору, Тодзи спросил:

— Что это за место? Никого нет, и кровь разбрызгана по всюду.

— Склеп, — ответила Кассильда.

Словно в ответ на ее слова, двери в стенах коридора распахнулись, и гниющие трупы, волоча ноги и выставив перед собой руки вышли из них.

— Ну, здорово, ночь проклятых живых мертвецов, — выкрикнул Тодзи, — Зомби бывают только в кино, не в жизни. И они воняют, как тухлые яйца.

Зомби, издавая стоны и бормоча, двинулись на них. Тодзи поднял копье и прикрылся щитом.

— Мозги… мозги… — пробормотал он, затем добавил более громко, — Ну, если они хотят наших мозгов — ты в безопасности, Лэнгли.

Аска вытянула из ножен пылающий меч.

— Ты еще укуси меня, Сазухара.

— Сейчас не лучшее время делать такие предложения.

Кассильда вытащила откуда-то косу, хотя непонятно было, где она прятала ее до этого времени.

— Пробиваемся к лестницам!

Она и Тодзи атаковали, в то время как Аска прикрывала их тыл. Тодзи это больше напоминало протискивание через толпу людей, чем сражение. Мертвецы надвигались бесконечными волнами, и падали, когда Кассильда скашивала их, как пшеницу, или Тодзи протыкал копьем. Он слышал, как Аска выкрикивает оскорбления зомби, позади него.

Ряды зомби разошлись, и появился один, облаченный в королевские шелка. Он двинулся вперед, держа в руках меч с зазубренным клинком.

— Король Гендзи, — вздрогнула Кассильда.

— Что, как в той глупой книжке, которую мы читали на литературе? — спросил Тодзи.

У короля были короткие черные волосы и густая борода, аккуратно подстриженная, чего было трудно ожидать от мертвеца. На его белой шелковой рубашке остались красные пятна, также он носил серебристую куртку, черные штаны, и белые перчатки на руках. Тодзи он показался смутно знакомым.

— Он был великим волшебником, — сказала Кассильда, — Довольно похотливый, но не глупый.

— Кассильда… ты похожа на свою мать, — раздался хриплый голос Гендзи. Он пугающе оскалился. — Приди и возлежи со мной, как она.

Лицо Кассильды потемнело.

— Ложь!

— Убирайтесь с дороги, Ваше Величество, или я ткну вас волшебным копьем, — сказал Тодзи и подумал: "Черт, как же глупо это звучит".

Король сделал знак рукой, и сзади на Тодзи с Аской навалилась, топча друг друга, орда зомби.

— Я докажу тебе, что я лучший любовник, чем мой сын, — Король направился к Кассильде.

— У нас нет на это времени, — ответила Кассильда. Она нанесла удар косой, но он отбил его тыльной стороной руки.

— Я вне власти твоей Лунной Богини. Сила великих течет через меня. Я должен с пользой использовать эту отсрочку. Ты будешь моей, — он бросился вперед и схватил ее.

Тут Тодзи подумал, что пришло время выяснить, правда ли, что его копье всегда попадает в цель?

— В следующий раз повезет, — он швырнул копье. Оно пронзило сердце Гендзи, отбросив его к стене и пригвоздив к ней.

Король попытался выдернуть копье, но его перчатки вспыхнули, обнажив голые кости, без плоти. Со второй попытки он остался без пальцев, но они вновь начали отрастать из обрубков.

Кассильда подняла свою косу.

— Хорошая мысль, сэр Тодзи. Леди Аска, если желаете…

Аска подбежала и снесла королю голову, но она также начала отрастать.

— Черт, как же нам его убить?

Толпа зомби снова начала наступать. Убитые ранее зомби вставали на ноги, хотя и были сильно искалечены. Кассильда нахмурилась.

— Власть Трона поддерживает их. Нам надо бежать, пока мы еще можем. Мы вернемся за копьем, когда Трон потеряет свою силу.

— Но мне нужно оружие!

Она протянула ему меч с полумесяцем, изображенном на лезвии.

— Воспользуйся этим. Он не сможет использовать свою магию против нас, пока копье удерживает его на месте, но если мы выдернем его, нам снова придется сражаться, а это задержит нас.

Аска сосредоточенно поджаривала приближающихся зомби.

— Мой меч не такой мощный, как твое копье, но я надеюсь, он хорошо послужит тебе.

Тодзи вздохнул.

— ЛУЧШЕ бы мне вернуть его, после того, как все кончится, или мне попадет. А где вы прячете все это оружие?

— Ленильда — воительница, дающая жизнь, — сказала Кассильда, — Нет времени на теологию. Нужно идти.

* * *

Темницы находились этажом выше. Из центральной комнаты одна лестница спускалась вниз, в склеп, а другая поднималась вверх, непосредственно во дворец. Комната была округлой, с пятью длинными коридорами, расходящимися из центра через равные интервалы. Один из них обрушился и был забит щебнем. Стоны, крики, мычание и писк, царапающие звуки и множество прочих шумов доносились из оставшихся четырех. В них можно было пройти, хотя подземелье видело и лучшие дни.

— С ума сойти, неужели в тюрьмах всегда так шумно? — спросил Тодзи.

— Не совсем так, — сказала Аска, — Начнем поиски.

Первый коридор был прямым, с камерами по обе стороны, каждая по пятнадцать футов, с прозрачной кристаллической дверью. Коридор был неосвещен, если не считать свет амулета Кассильды и зеленое мерцание, исходящее из четырех камер. Они остановились у первой камеры, надеясь увидеть внутри Кенсуке.

Эта камера содержала рой сине-черных двухфутовых жуков, которые стали бросаться на дверь, увидев их. Несколько дюжин буквально размазали себя по двери, пытаясь прорваться наружу. Остальные отступили и образовали кучу в виде грубой пирамиды. Дверь теперь была покрыта желто-черным гноем. Тодзи передернулся.

— Дальше.

Напротив, в другой камере, бесцельно крутился столб сине-серого тумана. Завихрения иногда формировали что-то похожее на глаза и уши, но он не обращал на них внимания, просто крутился.

— Дальше.

Следующая камера выглядела глубже, чем первые две, хотя была той же ширины. Стены были забрызганы зеленовато-черной кровью, в то время как две почти одинаковых восьминогих сферы, с шестью руками, похожими на человеческие, соединенными между собой короткими коричневыми связками плоти, схватились друг с другом, отрывая ноги и руки. На теле каждой виднелись несколько обрубков, из которых быстро отрастали новые конечности.

— ФУУ. Дальше.

В следующей камере содержалась сине-зеленая трава, растущая на полу, и спокойное четвероногое рогатое и покрытое чешуей животное, размером с корову, с тремя глазами и двумя хвостами. Оно взглянуло на них, трижды моргнув, и снова принялось безмятежно пастись.

— Дальше.

Так они шли от камеры к камере. Здесь было множество видов существ, от гротескных до величественных, безразличных ко всему и отчаявшихся, от почти человекоподобных, до совершенно чуждых. Но ни в одной из пятидесяти камер в этом коридоре не было Кенсуке.

— Ого, сколько же народу захватил этот парень? — спросил Тодзи.

— За миллионы лет можно сделать немало, — ответила Кассильда, — Мы должны освободить их, но сначала найдем вашего друга.

Тодзи фыркнул.

— Освободить тех монстров?

— Они есть, или были, столь же разумны, как ты. Их облик может быть чуждым, и их разум часто тоже, но они лишь невинные жертвы Короля, сбитые с пути его зовом. И пока они томятся в заключении, его власть будет незыблема. Даже после освобождения всех, когда его будут поддерживать только Внешние Боги, мы не можем быть уверенны в победе. Но, по крайней мере, у нас будет шанс.

Тодзи бросило в дрожь.

— Думаю, мы кажемся им такими же странными, как они нам, — сказала Аска. Глубоко в душе, она тоже не хотела освобождать большинство из них, но она не собиралась признаваться, что разделяет мнение Тодзи.

— Правильно.

Они направились в следующий коридор. Тодзи быстро огляделся по сторонам.

— Похоже, это шоу уродов номер 2.

Низкий голос эхом донесся из центральной комнаты:

— Ищете кого-то?

Они обернулись, увидев невысокого коренастого человека, одетого в черную, покрытую множеством желтых символов, одежду. Его голову закрывал капюшон, а лицо — стилизованная маска, вырезанная из бирюзы. В одной руке он держал обсидиановый жезл, в другой была зажата небольшая стеклянная бутыль с закрытым горлышком, вроде тех, в которые разливают сок. Внутри бутыли можно было разглядеть полупрозрачную фигуру Кенсуке.

— Игра окончена. Следуйте за мной, или я убью его.

Тодзи сжал кулаки и разразился проклятиями.

* * *

Дворец, в который он привел их, представлял собой причудливый лабиринт из бронзы, зеркал и тусклого золота. Они поднялись наверх по высокой лестнице, и вышли на балкон, с которого открывался вид на Каркосу, озеро Хали и равнины за озером. Каркоса был огромен, не меньше Токио-3, хотя большая часть его лежала вне поля зрения. Широкие улицы, выложенные черным булыжником, образовывали огромный изогнутый знак, непосредственно в центре которого стоял дворец. Множество мелких улочек были практически невидимы среди зданий, теснившихся близко друг к другу. Большинство из них были невысокими, четыре этажа или меньше, но каменные башни и выгнутые купола больших храмов возвышались над ними и тянули вверх медные щупальца.

Озеро казалось темным и спокойным, если не считать небольшой ряби. Огромный кальмар, способный, наверное, проглотить корабль, всплыл на секунду и снова исчез из вида. Отвратительные миазмы поднимались от озера и распространялись по городу, неся запах желчи и гнили. Тодзи почувствовал тошноту.

На том берегу озера шло сражение. Одна армия состояла из людей. Несколько тысяч человек в кольчугах и доспехах, на лошадях или пешком, двигались под тремя знаменами с изображениями полумесяца, прыгающего лося, и серебряной короны на черном фоне.

Другая армия превосходила первую по численности, примерно, три к одному. Легион Херувимов сражались без знамен. Солнце садилось, и все больше Херувимов прибывало, появляясь из надвигающейся тени. Земля была усеяна мертвыми Херувимами, но и множество людей пали также.

— Как вы видите, ваши друзья не в силах победить, — произнес Регент.

«Как мы видим, эта база в состоянии полной боевой готовности, — подумал Тодзи, — Жаль здесь нет шахты, ведущей к ядру реактора. Хотя, возможно, мне удастся сбросить этого типа с балкона».

— Тогда, стоит ли вам беспокоиться о них? Они всего лишь мечты, в то время как вы — реальны. Я хочу предложить вам сделку, поскольку живые вы мне более полезны, чем мертвые. Я могу сообщить вам, почему ваш мир подвергается нападениям, и научить вас, как отразить их. Я, также, верну вам вашего друга. Его мечта нужна нам только как козырь в рукаве, в то время как его тело поймано в ловушку. Все, что я хочу — поклянитесь в преданности мне.

— Я никому не продам свою душу, — заявил Тодзи.

Регент вздохнул.

— Нет такого понятия, как душа, если только не считать ей мечты. Но я сильно сомневаюсь, что здесь небеса, хотя многие люди живут здесь после смерти. Вы бесполезны для Трона Кошмаров, но я мог бы использовать вас в Бодрствующем Мире, вместо того, чтобы держать в заключении здесь. Все что мне нужно — обязательная присяга повиновения. Ваша душа не имеет значения, то что происходит с вами наяву — вот что важно.

— Я НИКОГДА не буду служить тебе! — Кассильда выхватила косу.

Регент взмахнул рукой, и Кассильда застыла, охваченная со всех сторон янтарем.

— Вы не можете даже надеяться победить меня в сражении здесь, в пределах города, дарованного Внешними Богами. У вас есть выбор. Вы можете по собственной воле присягнуть мне, и получить то, что я предложил. Или можете наблюдать, как умирают ваши друзья, затем наблюдать, как я пожру мечту Кенсуке, единственную его часть, которая остается им. И затем, я придумаю, что бы такое забавное сделать с вами… Возможно, снова и снова скармливать вас Херувимам, каждый раз, когда вы засыпаете и видите сны, — он пристально посмотрел на них, хотя они не могли видеть его глаза за маской, — Я утомился. Делайте ваш выбор.

— Думаю, даже если бы мы поклялись, вы не дали бы нам того, что мы хотим, — сказал Тодзи, — И вообще, может все это только иллюзия в бутылке.

Аска колебалась. Сама мысль о том, чтобы присягнуть на преданность ему была ей отвратительна, но то, что он предложил… в конце концов, он мог знать… как нанести поражение Ангелам раз и навсегда… Но Тодзи конечно прав. Регент не имел никакой причины сдержать свое обещание, даже если бы они поклялись ему в верности. И тут у нее родилась идея. Она взяла фонарь Ариэля и открыла его.

— Попробуйте повторить это в свете истины.

Регент напрягся, но свет прошел сквозь него. Его маска, исчезнув на миг, показала только звездную пустоту за ней. Голос невнятно говорил в голове Аски: "Внимающая пустота. Внимающая пустота. Звездноокий Лорд. Ньярлахотеп, геральд Внешних Богов", — голос усиливался, кричал на множестве различных языков, и она глушила его, как только могла.

Голос Регента отразился эхом, словно они стояли в большом пустом зале.

— Да будет так. Вы должны умереть.

* * *

Два меча покинули ножны. Один был охвачен оранжево-красным пламенем, другой сиял бледным лунным светом. Они взметнулись, рассеяв мрак, царивший на балконе, и опустились в одновременном рубящем ударе. Регент поймал по мечу каждой рукой и поглотил и свет и огонь.

— Огонь умирает и свет исчезает, — он повернул руку и выдернул пылающий меч из руки Аски, отбросив его к ногам замороженной в янтаре Кассильды. Лунный меч просто треснул в его руке и рассыпался в пыль.

Он посмотрел на щит, которым прикрывался Тодзи, отчаянно ища какое-нибудь оружие.

— Ах, да, устрашающий Древний Знак.

Аска прыгнула к нему, нанося удар в пах, но Регент просто скользнул в сторону, и ее нога лишь задела его одежду. Он схватил ее за ногу и небрежно вывернул, отбросив Аску на щит Тодзи. Она ошеломленно упала на пол.

— Вижу, она лучше действует под прикрытием щита. Это легко исправить.

Он придавил ногой лежащую Аску, схватил щит и разорвал его, как полоску бумаги.

— Нет ничего непробиваемого для меня, поскольку я рука единственной непреодолимой силы. Если бы Король в Желтом был свободен, в рассвете своей славы, ваш жалкий знак не смог бы остановить его, и для меня это не преграда. Я истинный Разбивающий Миры, — он отбросил щит.

Не обращая внимания на слабые удары Тодзи, он схватил его за горло, затем, подобрал Аску, которая начала приходить в себя. Подойдя к краю балкона, он поднял их обоих над пропастью. Бутылка с Кенсуке висела у него на поясе, мягко качаясь от ветра.

— Это ваш последний шанс. Клянитесь, или умрете.

— ХРЕН ТЕБЕ! — закричала Аска.

Тодзи рассмеялся.

— Да, поцелуй меня в ЗАДНИЦУ, ты, дерьмовый ублюдок! Теперь, мы поклялись, ты должен опустить нас.

Аска продолжала осыпать Регента бранью, сбиваясь на немецкий, которого Тодзи не понимал. Регент уставился на нее, то ли удивленный, то ли из вежливости, ожидая, пока она закончит. Тут у Тодзи появилась идея.

Он потянулся своими руками, которые были свободны, но не к Регенту, а к его поясу. Он сорвал пробку с бутылки и Кенсуке вырвался из нее, все еще одетый в свою школьную форму. Он оставался полупрозрачным, и парил, очевидно не нуждаясь ни в какой опоре, в нескольких шагах от Регента. Тодзи уронил бутылку.

— Уупс. Не хватает рук, чтобы держать и нас и свой пояс, а? — в этот момент, его больше всего интересовало, как он ухитряется так свободно говорить, с рукой сжатой вокруг своего горла. Отложив выяснение этого вопроса на потом, он продолжал. — Ты облажался, жопа. Кенсуке свободен, я сделал то, ради чего, черт возьми, я прибыл сюда. Убей меня, или делай, что хочешь, меня это не волнует. Я устал от всей этой проклятой вселенной, я хочу вернуться домой. Но даже если ты убьешь меня, ты все равно останешься ЖАЛКИМ НЕУДАЧНИКОМ!

На мгновение повисла тишина, а затем раздался хохот Регента. Аска замолчала, прервав поток оскорблений и увидев висящего рядом Кенсуке. Она почувствовала, как коченеет ее тело, под порывами пронизывающего, холодного ветра, возникшего как по мановению волшебной палочки. И ей стало ясно, что она должна сделать.

— Похоже, Внешним Богам следует уволить тебя, и взять Тодзи в качестве нового геральда. Уж поверь мне, раз Тодзи смог перехитрить тебя, значит мозгов у тебя не больше, чем у булыжника. Ну и неудачник же ты. Ангел Мохнатый Шар был более опасен, чем ты.

Его смех становился все громче, вместо ответа, он бросил ее и обратил все внимание на Тодзи, который показывал ему язык.

Аска молча падала, открывшись силе внутри себя. Ее кровь гудела, и она вновь слышала песню, но теперь вместе с песней в нее в нее вливалась сила зимних ветров, сила Вендиго, ее сила, похожая на причудливую мелодию флейты. Зима опустошала и убивала, ее холод высасывал жизнь из всех, кого касался, но все это было частью жизненного цикла, и, в конце концов, природа вновь создавала плоть и наделяла ее разумом. Зима убивала, но она также очищала землю перед приходом весны. В этом было ее назначение. Осознав это, она призвала вихри.

Они услышали ее зов и боролись, подобно укрощаемым диким лошадям, но в конце концов, прежде чем Аска ударилась о землю, они признали ее хозяйкой и преклонились перед ней. Дикое ликование охватило ее сердце, и она испустила громкий и яростный победный крик.

Вихри подхватили ее и подняли на уровень балкона, к Кенсуке, улыбающемуся ей, к потрясенному Тодзи, и Регенту, продолжающему смеяться. Но его смех не внушал страха, поскольку в ее глазах это был смех высокомерного дурака. Она протянула руку и ее дети нанесли удар, отбрасывая Регента далеко от Тодзи, швырнув его вниз, на улицы, в то время, как Аска поймала Тодзи и подняла его на балкон.

Как же легко можно сокрушить его. На мгновение, весь гнев, вся ярость, вся боль, что он причинил ей, вернулись к Аске, и она знала, что если захочет, может покончить с ним. Это была только ее мечта, выскользнувшая из сознательного разума, но внутри нее пробудился хищник, и он жаждал крови. Она была голодна.

Тодзи дрожа уставился на нее, и Аска поняла, что он мог прочитать ее мысли по ее лицу, или еще как-то, и он мог ощутить ее мощь. В его глазах она видела собственное отражение. Она пылала силой, ее развевающиеся волосы горели оранжевым нимбом, а в глазах мерцало пламя. Ее собственное отражение словно ударило ее.

Увидев лицо… так похожее… похожее на ее, пришло понимание, и она снова стала самой собой, потеряв желание убить того, кто не был ее настоящим врагом. Она вновь желала иметь дело с истинным противником.

Аска взмахнула рукой и ее меч оказался в ней, снова вспыхнув в ее руке, питаемый ее силой. Одним ударом она разрушила янтарь вокруг Кассильды, освободив ее.

— Освободите заключенных. Я разберусь с Регентом и его армией. И дай мне бутылку, она понадобится мне.

— Я не думаю, что он… — Тодзи вздрогнул, заглянув во мрак с балкона, — …мог выжить, — он рассеянно протянул кувшин Оукраноса ей.

— Он не человек, — сказала Кассильда, — Пошли, Тодзи, мы должны освободить заключенных.

Кенсуке наконец заговорил:

— Я помогу вам. Они знают меня. Все мы здесь знаем друг друга, — его голос был спокоен, и звучал взрослее, чем помнил Тодзи, — Идем.

Тодзи уставился на Аску.

— Что… что, черт возьми, случилось с тобой?

— То, что в свое время, случится и с тобой, — ответила Аска, — Сейчас… на какое-то мгновение… я поняла Рей.

Она взмыла в воздух и исчезла из виду.

* * *

Немного найдется занятий настолько «забавных», как попытка освободить сотни безумных инопланетных существ, половина которых хочет уничтожить друг друга, а другая половина хочет скрыться от остальных. Однако, Кенсуке, Тодзи и Кассильда взялись за это дело, разбивая двери и предотвращая стычки.

Сначала струйкой, а затем потоком они выливались через двери дворца, стремясь куда глаза глядят. Наконец, остался только человек-змея. Никто не знал, как общаться с ним, но он следовал за ними и помогал, как мог.

В конце концов, последний из заключенных был освобожден, и они поплелись вверх по лестнице. Тодзи повернулся к Кенсуке, пытаясь сообразить, что сказать, но ничего не приходило в голову. Он тихо произнес:

— Ты пропустил несколько важных футбольных матчей.

— Спасибо тебе, Тодзи, — ответил Кенсуке, — Ты рисковал жизнью.

— Не мог же я позволить немке сделать это одной. Она бы не справилась, — его слова показались ему самому неискренними, и Тодзи перевел взгляд на Кассильду, — Что теперь?

— Теперь мы должны убедиться, что я права и Трон Кошмаров разрушен.

Они быстро добрались от входа в темницу до большого тронного зала, с куполообразным потолком, и желтыми символами, выступающими на черном, как смоль, полу. Потолок изображал звездное небо, как его видно с Альдебарана, очень походившее на небо Земли, но в деталях отличающееся, все-таки пятьдесят световых лет. В центре зала лежали пять больших осколков черного камня с золотыми прожилками.

— О, да! Мы сделали это! — закричал, подпрыгнув, Тодзи, — Отсосите-ка это, ваше высочество, — он выставил палец в непристойном жесте, примерно в том направлении, куда упал Регент.

— Теперь все сводится к тому — будут ли Внешние Боги поддерживать его?

— Если Внешние Боги захотят поддержать неудачника, вроде него, то мы и их пнем под задницу, — уверенно заявил Тодзи.

Кассильда рассмеялась.

* * *

Аска поднималась в небо, паря над озером. Она вложила в ножны ее пылающий меч, и теперь, в одной руке держала Фонарь Истины, а в другой кувшин Оукраноса. Взглянув вниз, она видела бушующую битву, и тень заката, подползающую все ближе к сражающимся. Армия людей колебалась, но и их противники были теперь в смятении.

Она открыла себя музыке, песне сфер, которую она слышала в космосе, песне, что звучала внутри нее, песне света, радости и надежды, а также темноты, страдания и отчаяния. Это была песня истины, которая не всегда бывает добром и счастьем, но и не всегда злом и болью. Она сняла чехол с фонаря и Истина, неприкрашенная и открытая, залила руины королевства Радости.

Чистый свет прошел сквозь обе сражающиеся армии, и Херувимы замерли на месте. Их темный хитин ломался под воздействием света и отпадал, открывая светлые чешуйки. Они росли, становились мягче и вытягивались, превращаясь в сверкающие всеми цветами радуги перья. Их сутулые фигуры распрямлялись, а головы, принадлежащие то ли насекомому, то ли канюку, стали больше похожи на головы благородных орлов. Они поднимались в небо, образуя огромную стаю, а лишь горстка неизмененных бежали на северо-восток, в тень темной стороны мира.

Мужчины и женщины, что сражались с ними, вскинули свои мечи в приветствии. Аска могла видеть Алара и Ёхт среди них, забрызганных кровью, и не только вражеской. Многие из их рядов пали, и их раны оставались столь же истинными, как прежде, но в то же время, многие другие, кто был сокрушен, теперь вставали и обнаруживали, что их раны не так серьезны, как им казалось.

Озеро Хали выкипело за несколько секунд, оставив после себя огромную пропасть, в которой некоторое время корчился большой серый осьминог, прежде чем рассыпался в пыль. Земля содрогнулась и Каркоса начал разрушаться. Разрушение распространялось от краев к центру.

Все еще держа фонарь поднятым вверх, Аска швырнула кувшин Оукраноса в пропасть, и вода в миг заполнила ее. Она дошла до края озера, синего и светлого, и полилась дальше. И куда бы она не текла, серая грязь становилась коричневой землей, на ней вырастали трава и деревья. Вода струилась по земле, неся заживление, где бы она ни текла. Зеленая трава распространялась вокруг, как приливная волна, и в сумерках, мир был обновлен.

Тут фонарь вспыхнул, выйдя за предел своих возможностей. Он, вероятно, пытался открыть истину целому миру. Крошечные лучи света вырвались из него, и все, на что они не попадали в пределах видимости, становилось искренним и величественным. Слишком долго этот мир был пойман в паутине лжи, не было конца зиме, никаких смен времен года, только спираль порочности, но теперь, он был свободен. Со временем, зеленое великолепие умрет, когда снова придет зима, но зиму снова сменит весна.

Аска смотрела вниз, на то, что она сотворила, и это было хорошо. Полная луна вставала над восточным горизонтом, и Аске казалось, что она улыбается ей. Она чувствовала себя всемогущей, способной сокрушить Ангела голыми руками. Повинуясь ее жесту, ветер опустил ее по спирали, к поверхности озера.

«Я чувствую, что могу идти по воде», — подумала она.

Это было состояние глубочайшего восторга, лучше, чем любое удовольствие, какое она когда либо испытывала.

Внезапно гигантская рука смахнула ее с неба. Она упала в воду и погрузилась во тьму.

* * *

Тодзи стоял среди руин города, почти полностью превратившегося в прах, смываемый потоком воды в озеро, и видел, как Аска исчезла в волнах, а также, что ударило ее. Оно было несколько сотен футов в высоту, вероятно, способно раздавить ЕВУ, если бы та оказалась здесь. Кожа твари была покрыта черными и красными пятнами, ее руки и ноги напоминали человеческие, но вместо головы болтался огромный язык, как у змеи, сотни футов в длину, покрытый язвами из которых постоянно сочился гной и кровь. Оно испустило чудовищный крик.

— Что за хрень… Только не говорите мне, что это Регент.

— Нет, это Кровавый Язык, одно из тысячи и одного обличия Ползучего Хаоса. Каждый раз, когда ты убиваешь его, он возвращается к жизни в форме еще более ужасной, чем прежде.

— Так что, мы должны убить все 1001 форму?

— Что мы должны сделать сейчас, так это перебраться через этот поток и спасти Аску, прежде чем она утонет.

— Вот дерьмо! Вы правы. Но, если она не всплыла до сих пор…

Кассильда пробормотала несколько слов и взмахнула руками.

— Ленильда подарила нам способность дышать под водой. Пошли.

Он не был настолько уверен в этом, но она непреклонно схватила его и утянула под воду. Он задержал дыхание, насколько только мог, но, наконец, не выдержал, и обнаружил, что действительно может дышать под водой. Кассильда, плыла впереди него и, казалось, была рождена для плавания, даже в одежде.

Вскоре они обнаружили Аску, пробивающуюся к поверхности.

— Я… я могу дышать, — сказала она, — Это… похоже на LCL, но не такое противное. Голос ее звучал необычно, словно она говорила в эхо-камере, и никаких пузырей не выходило из ее рта.

Тодзи моргнул.

— Ничего подобного. Это все заклинание. Что, черт возьми, с тобой случилось? — он чувствовал ее присутствие, даже с закрытыми глазами. Его собственный голос звучал с такими же странными отражениями, — «И каким образом мы можем говорить здесь?» — задался он вопросом. Хотя он также мог говорить в LCL, но он никогда не был там ВМЕСТЕ с кем-то еще, и думал, что звук передается по радио, или как-то еще.

— Я не могу бежать от того, что я могу делать лучше всего, — сказала Аска, — И я должна спасти человечество.

— Этот урод Регент превратился в здоровую чудовищную тварь, — сказал Тодзи, — Собираешься сыграть в богиню и надрать ему задницу?

— Я не богиня, — ответила она, — Нет…пока нет. Только…я думаю, Рицуко была права, назвав нас полубогами.

— Она ТАК сказала?

— Полагаю, нужен бог, чтобы побить другого бога? — спросила Аска Кассильду.

— Точно, — ответила Кассильда.

— Свисток у тебя, Тодзи?

Он пошарил по карманам.

— Я думал, он был у тебя.

Она покраснела и вытащила его.

— Давайте выберемся на поверхность и вызовем кавалерию.

* * *

Как только они достигли поверхности, Аска дунула в свисток. Раздался свист, в небе вспыхнуло, и что-то вроде огромных саней, запряженных восемью крылатыми единорогами, спустились с небес, далеко обогнув Кровавый Язык, который начал преследовать армии людей и Херувимов. Ноденс опустился на поверхность воды, рядом с ними, посмотрел на Кровавый Язык и нахмурился.

— Обычно он исчезает, если убить одну из его форм, а не ошивается вокруг. Я не ожидал этого.

— Да ладно, вы же бог. Пните его под зад. Была бы здесь ЕВА, я бы сам растоптал его, — сказал Тодзи, — Как, черт возьми, он видит, не имея глаз?

— Я могу изгнать его слуг. Я могу опередить его. Если я подберу вас, он не сможет вас поймать. Но если бы я мог убить его в бою, я сделал бы это уже давно. Он геральд Внешних Богов, и их сила проходит через него. Ему можно помешать, но только не в прямом противостоянии, — Ноденс снова нахмурился, — И все же… — он огляделся вокруг, — Он проиграл. Сражение окончено. Колесо повернулось. Он вращает колесо, но он не может остановить его.

— Другими словами — он безнадежный неудачник, — сказала Аска.

— Или, возможно, он затеял какую-то другую игру, но я не понимаю его, — сказал Ноденс, — Я вижу только один способ остановить его. Только Внешние Боги могут заставить его уйти, но призывать их опасно, так как они могут решить уничтожить вас всех, или уничтожить вас и спасти его, по причинам, известным только им самим. У них нет концепции правосудия. Возможно, если я отправлюсь за помощью, мы могли бы нанести ему поражение, но это будет слишком поздно для Королевства Радости.

— Эй, — сказал Тодзи, — но разрушить все здесь было бы…правильно. Я так или иначе разнес бы это проклятое место, так что…

— Тодзи, подожди, я думаю…

— ЭЙ, УРОДСКАЯ ЗАДНИЦА! — закричал Тодзи на Кровавый Язык. Тварь остановилась, а затем направился в их сторону. — Ты не только безнадежный неудачник, не понимающий, что пришло время собирать свои игрушки и плача отправляться домой, к мамочке. Тащи свою жирную задницу отсюда, или я позвоню твоему папаше, чтобы он пришел и надрал ее!

Тварь помчалась к нему, при каждом шаге поднимая волны, накрывшие их всех с головой. Тодзи скрылся под водой, но быстро выбрался на поверхность.

— Эй, Внешние Боги, ваш засранный геральд жалкий неудачник! Если вы не придете и не надаете ему по его несчастной заднице, я собираюсь всем рассказать, какие вы все лохи!

Ноденс уставился на Тодзи в шоке.

Аска вынырнула из воды.

— Тодзи… плохая идея! Это…

Тодзи понесло.

— Покажитесь сами, вместо того, чтобы посылать вашего педика геральда, которого даже неудачник, вроде Аски, может скинуть с балкона! Мы победили! Будьте мужчинами и признайте это! — он продолжал орать.

Кровавый Язык остановился.

— Глупец. Внешние Боги не будут слушать тебя. Их не заботит ваш лепет. Вы не можете… — его голос походил на раскат грома, хотя у него не было рта, чтобы говорить.

Озеро, которое доходило до коленей Кровавого Языка, начало кипеть и пузыриться вокруг него. Ноденс вскричал:

— Глаза! Закройте ваши глаза! — его голос отразился эхом, и сотни, возможно тысячи глаз зажмурились.

Но не глаза Тодзи. Он пытался заставить себя закрыть их, но они оставались широко раскрытыми. Он видел, как переливающиеся пузыри вырвались из озера и охватили Кровавый Язык. Внутри каждого пузыря была черная пустота, полная звезд. Они втянули Тодзи внутрь. Галактики проплывали мимо него, когда он двигался среди них в чернильной темноте. Мерцали пульсары, и квазары пели друг другу песню, которую ни один человек не в состоянии был постигнуть. Звезды рождались, жили и умирали, а вокруг них медленно вращались по спирали миры.

Большая спиральная галактика выросла, заполняя все поле зрения, вращаясь достаточно быстро, чтобы он это заметил. Он знал, что целая вечность проходит за секунду. Он протянул к одной из спиралей руку, где ничто граничило с почти ничто, и оказался близ сине-белой звезды, окруженной многими мирами.

Четвертый мир был зеленым и синим, с белыми облаками и белыми полярными шапками, с огромным континентом в форме полумесяца, с большим синим озером к югу от громадного горного хребта. Он прошел через облака, и увидел самого себя, плавающего в воде напротив гигантского скопления пузырей, так облепивших воющего монстра, что его совсем не было видно. Он был побежден, пузыри захватили его взгляд и втянули внутрь.

И внутри пузыря находилась черная пустота, полная звезд. Галактики проплывали мимо него, когда он двигался среди них в чернильной темноте. Он проходил этот путь вновь и вновь, и каждый раз он чувствовал, что теряет что-то. Он не мог закрыть глаза, и было все тяжелее видеть эти совсем не пузыри, и тот, кого они окружали, исчез. Наконец, он погрузился в пузырь и тот лопнул, оставив только имя — Йог-Сотот, все в одном и Одно-во-всем. Йог-Сотот никогда не уходил, он просто не позволял себя видеть. Он не мог уйти, и он никогда не уйдет, как бы этого ни хотелось Тодзи.

Осколки воспоминаний смешались в его голове, целые расы превращались в прах, миры рождались из остывшей лавы, и их пожирали звезды, родившие их. И в каждом камне он мог чувствовать присутствие Ключа Врат, Хранителя Границ, Того, Кто Един и Вездесущ. В своем сознании он слышал голос Кровавого Языка, на мгновение заговорившего с ним.

— Вы не победили, потому что я добился того, чего хотел. Наслаждайтесь своей иллюзией свободы и победы, пока еще можете.

Тодзи начало тошнить.

Волны прекратились и поверхность озера, вернувшегося в свои берега, стала спокойной. В нескольких ярдах от них, рыба плеснула по воде, слышалось пение птиц. В небе мерцали звезды, и полная луна заливала все вокруг своим мягким серебристым светом.

Тодзи, Аска, Кассильда и Ноденс стояли на отмели, рядом с ними, над поверхностью, плыл Кенсуке.

— Все кончилось, — сказал Кенсуке.

— Это сражение закончилось, — ответил Ноденс, — Но война не окончена, и для вас она продолжится в реальном мире, также как и здесь. И хотя вы уничтожили его, они создадут его снова, поскольку им необходим герольд. Но кровь поет внутри вас. Я могу чувствовать, как растет в вас обоих сила. Возможно, вам нужно понять истину, заключенную в старой пословице.

— Что еще за старая пословица? — спросила Аска.

— Не вызывай того, с кем вы не можете справиться.

* * *

Тайро Юкка дремала на своем посту. Ее задачей состояла в наблюдении за Королем в Желтом, но в данный момент Король спал. Это был очень высокий показатель по ее «скукаметру». Поэтому, она заснула.

Она пробудилась, когда ее голова наконец упала на стол. Она проснулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как камера Короля в Желтом заполняется переливающимися пузырями. Мгновением позже, скрытые микрофоны передали из камеры ужасный крик, похоже на иностранном языке.

Пузыри быстро исчезли, не оставив ничего, кроме криогенной капсулы и пяти кругов, начертанных на полу и формирующих шестиугольник в точке касания.

«Пожалуйста, только бы меня не обвинили во всем», — подумала Тайро и ударила по кнопке тревоги.

* * *

Они вылезли из воды. Армия бросилась навстречу им. Алар и Ёхт мчались впереди, они окружили Кассильду, крепко обнимая ее, затем повернулись к Аске и Тодзи.

— О какой бы помощи вы ни попросили, вы получите ее, — сказал Алар, — Наше королевство возрождено, наш мир обновлен. Мы преклоняемся перед вами — нашими спасителями.

Аска покраснела, а Тодзи вздохнул.

— Как насчет каких-нибудь таблеток?

Кассильда приложила руку к его лбу и быстро произнесла три слова. Желудок Тодзи успокоился.

— Эй, как вы догадались, что я имел в виду?

— Я слышала, как у тебя бурчит в животе, — ответила она.

— Нам надо ехать, — сказал Ноденс, — Предстоит долгое путешествие, и пока космические ветры благоприятны.

— Доставьте меня домой, — сказал Тодзи, — И… - тут он вспомнил, — Эй, так значит Кенсуке получил назад свое тело?

Кенсуке покачал головой.

— Для меня все закончилось, — сказал он, — Пришло время мне уйти… куда мы уходим, после смерти.

Тодзи снова почувствовал, как в его желудке забурчало.

— Какого… эй, подожди-ка минутку! Я прошел через все это дерьмо напрасно?

Кенсуке похлопал друга по плечу.

— Эй, если бы не вы, я бы остался здесь навечно. Мое тело погибло, так что я не могу вернуться, даже если бы хотел, — Кенсуке поправил свои очки, глядя на что-то невидимое, на той стороне озера, — Эй, что это? — спросил он.

Все остальные посмотрели в ту сторону, задаваясь вопросом, что же он видит.

— Ага… похоже, они пришли за мной, — сказал Кенсуке.

— Я ничего не вижу, — сказал Тодзи.

Они обернулись, но Кенсуке исчез.

— Теперь он на небесах? — спросила Аска Ноденса.

— Даже мы, боги, не знаем, что лежит по ту сторону смерти. Даже Внешние Боги и Ньярлахотеп не знают, что бы они ни говорили. Я полагаю, что-то есть после смерти, но я слышал слишком много противоречивых историй, чтобы строить предположения. Но он выглядел счастливым, когда уходил, мне так показалось, — он положил руку на плечо Тодзи, — Все умирают. Но смерть несет семя новой жизни. Это очевидно.

«Но не для меня», — подумал Тодзи, — Поедем, — он повернулся к Алару, Кассильде и Ёхт, — Рад был с вами познакомиться, — он забрался в сани-раковину.

Аска поклонилась Армии Радости.

— Надеюсь, мы еще увидимся, — сказала она, становясь в сани.

— Мы еще увидимся, — ответила Кассильда.

Ноденс сел в сани и щелкнул поводьями. Единороги начали бег над водой, размахивая крыльями, и сани взлетели.

В голову Тодзи пришла мысль.

— Вы случайно не наряжаетесь на рождество в красный костюм?

* * *

Поездка была долгой, и все смешалось вместе в голове Тодзи. Он провел немало времени, задавшись вопросом: почему Ноденсу нужно так много времени, чтобы вернуться на Землю, если после того, как Аска дунула в свисток он добрался за считанные секунды. Наконец, они вернулись в Кадаф, и там они отпраздновали победу вместе с богами, закусив прекрасной амброзией и другими деликатесами.

В то время, как Тодзи был занят запихиванием в рот рулета с медовой начинкой, его внезапно ударила очередная мысль:

— О, черт, мы, кажется, потеряли все ваше снаряжение! И тот живой мертвец, король, все еще в подвале, с торчащим из него копьем, и… аааргх.

— Мы можем вернуть наше оружие или создать новое, — сказал Ариэль, — Мы ожидали, что случится что-то подобное. Это цена, которую мы с удовольствием заплатили за поражение Ньярлахотепа. Слишком долго он досаждал и унижал нас, но вы положили конец его планам. Я могу сделать другой фонарь, хотя это не так легко.

— Я понимаю, — сказал Тодзи, ощущая угрызения совести, и почти ожидая, что Хранитель Границ вырвется из его бутыли с медом.

— Вы встретитесь с ним снова, — сказал Ноденс. Пока он говорил, помещение тонуло в темноте, и голос его звучал все тише, — Подобно вам, он существует как в мире снов, так и в реальном мире. Вы встретитесь с ним там. Он несет гибель богам и людям, сеет хаос, готовится к повторению цикла. Вы столкнетесь с ним снова, но уже без волшебных предметов, которые могли бы помочь вам. Он попытается разделить вас, ведь единственное оружие, которое может нанести поражение ему и другим слугам Внешних Богов, и которое находится в ваших руках, можно обратить и использовать против вас. Опасно сражаться с огнем, при помощи огня. Но помните, есть одна вещь, которую его повелители никогда не смогут понять, поскольку они не обладают ей.

Свет почти полностью погас. Последние слова Ноденса долетали до них, словно шепот из пропасти, лишь чуть более внятно. Аска и Тодзи уже не видели друг друга, лишь чувствовали присутствие каждого из них. Последнее, что они увидели — отблеск серебряной руки Ноденса.

— Что? Что? — в отчаянии спросила Аска.

— Надежда, — был ответ, и темнота поглотила их.

* * *

Аска пробудилась ото сна, в своей кровати, дома. Она села и включила свет.

«Мы победили? — спросила она сама себя, — Мы освободили Кенсуке, но… он на небесах, — сказала она себе, — Он должен быть там. Если я окажусь там однажды, и не найду его, я здорово разозлюсь».

Какое-то мгновение, она ожидала, что Ползучий Хаос вырвется из-под ее кровати и съест ее, но ничего не произошло. Слышались звуки ночного города, через окно просачивался свет стоящего поблизости уличного фонаря, вопил Пен-Пен.

Она слезла с кровати, надела тапочки и пошла к гостиной, где Мисато, одетая только в безрукавку и шорты была занята тяжким трудом, играя в шахматы с Пен-Пеном. Или, если точнее, она танцевала вокруг, торжествуя, потому что только что взяла ферзя Пен-Пена.

— Ха! Не просто так я тактический командир NERV? — заметив Аску, она спросила, — Я тебя не разбудила?

— Прошли через ад, ради чего-то… я не уверена, если это… это того стоило, но только…мы думали… мы надеялись, — она подошла и плюхнулась на стул, — Он свободен, но его больше нет. Он должен был получить свое тело назад.

— Рассказывай, — сказала Мисато.

* * *

Тодзи проснулся с бурчащим желудком.

«Такое ощущение, словно я съел лошадь, а она теперь дала задний ход, — пробормотал он про себя, выползая из постели, — Глупые боги, наверное, давно забыли, как нужно готовить свинину, и накормили меня амебами, или еще какой-нибудь чертовщиной, вроде той, что я пробовал, когда мы были в Перу».

Он ощупью двинулся через темную квартиру на кухню, где, как он знал, его отец хранит «пепто-бисмол». И еду. Она сейчас тоже не помешает.

— Держу пари, где бы ты ни был сейчас, Кенсуке, ты не бродишь в темноте в поисках таблеток, — произнес он, потом, решительно запретил себе думать о Кенсуке, — Следующие три ночи сны только о баскетболе, независимо от того, ЧТО хочет Аска. Я отправлю ее в группу поддержки, если она попробует что-нибудь выкинуть, и заставлю ее приветствовать проигрыш Германии.

После нескольких минут приятных фантазий, он достиг кухни, где бродила его собака. «Только бы ты не навалил кучу, где не надо», — подумал Тодзи, подходя к Райдену, большой, не слишком привлекательной дворняжке, с коротким коричневым мехом и носом, как у мопса. Райден уставился на него, затем, отступив назад, зарычал. Тодзи почесал голову.

— Ты что, съел что-то не то? Ты разве не узнал мой запах? Или я воняю чем-то плохим?

Райден отбежал к двери в гостиную и резко залаял. Его хвост был опущен, и он не вилял им, как обычно.

«О черт, что если он взбесился? Дерьмо, лучше бы мне разбудить отца, — подумал Тодзи, — Вот хрень. Отец надерет мне задницу, если его разбудить, а затем… — он вздохнул и повернулся, чтобы уйти, — Это просто не моя ночь».

* * *

— Так ты думаешь, мы победили? — спросила Аска Мисато, окончив рассказ.

Пен-Пен утвердительно крякнул.

— Теперь понятно, что значит тот странный телефонный звонок, — сказала Мисато, — Это из-за него я не спала.

— Что?

— Скопление пузырей поглотило Короля в Желтом. Я хотела сначала поехать туда, но решила подождать до утра, чтобы они закончили анализ места. В любом случае, безопасность — не моя обязанность, я — тактический командир. Но я не смогла снова заснуть и решила сыграть в шахматы с Пен-Пеном.

Пен-Пен кивнул.

— Я бы сказала, что вы победили. Вы освободили Кенсуке. Я полагаю, мы должны попросить Рицуко провести обследование Тодзи, при условии… Хмм, вот что я подумала — есть ли «Внутренние Боги»?

Аска рассмеялась.

— Возможно. Может быть, это наша работа, — она слегка нахмурилась, — Я должна поговорить с Рей.

— Расскажи ей. Вряд ли она будет возражать.

Аска снова рассмеялась.

* * *

Облака обещали дождь, но он все же не начался, когда Аска и Синдзи шли в школу.

— Не хандри, — сказал Синдзи.

— Я не хандрю, — ответила Аска, — Я думаю.

Рей появилась из-за угла и пристроилась к ним, по другую сторону от Синдзи.

— Привет, — сказал Синдзи.

— Привет, — сказала Аска.

— Привет, — отозвалась Рей.

Несколько минут они шли молча, пока, почти у самых ворот, не догнали Тодзи.

— Привет, Тодзи, — сказал Синдзи.

— Привет, Синдзи, — ответил он, — Привет, Аска и Рей, — его голос звучал более подавленно, чем обычно.

— Guten Morgen, Тодзи, — спокойно сказала Аска.

Рей остановилась и уставилась на Тодзи. Обойдя вокруг него, она оглядела Тодзи сверху до низу. Он ничего не сказал, так же, как Аска, рассматривающая носки своих туфель.

— Рей, что ты делаешь? — спросил Синдзи.

— Проверка.

— Он просто выглядит немного мрачным, это с каждым случается, — сказал Синдзи.

— Действительно?

«Иногда, мне кажется, что Рей выросла в коробке, — подумал Синдзи, — А иногда, я в этом уверен».

* * *

— Все эти приключения во сне — отстой, — подвел итог Тодзи, — Но я должен признать… Древние Боги знают толк в хорошей еде.

Он и Синдзи расположились под деревом, неторопливо поглощая обед, принесенный с собой. Рей устроилась неподалеку от них, тоже спокойно обедая. Через два дерева от них, Аска и Хикари тихо разговаривали друг с другом.

— Я, мм, запомню это, — сказал Синдзи, — Хотел бы я быть с вами. Я бы помог, если бы ты попросил.

— Я об этом не подумал, пока не стало слишком поздно. А сколько раз Аска бросала тебя с утеса?

— С утеса? Она никогда не бросала меня с утеса.

Лицо Тодзи на секунду перекосилось в гримасе, затем он подозрительно посмотрел на Синдзи.

— Ни разу?

— Не-а.

— Тогда, она, наверное, имеет на тебя виды.

— Ничего подобного.

Рей бросила взгляд на Аску, которая слушала какую-то историю Хикари, и снова повернулась к Синдзи и Тодзи.

— С тобой ей было легче. Она не из тех, кто поддается кому бы то ни было. Конечно, я ей показал, на что я способен, — Тодзи потер свою руку, — Чокнутая шавка пыталась укусить меня.

— Аска пыталась тебя УКУСИТЬ? — Синдзи был в шоке.

Аска обернулась.

— Что там насчет меня, Синдзи?

— Моя собака пыталась меня укусить, — пояснил Тодзи, — Несомненно, Аска еще та шавка, но она не моя шавка, хвала небесам.

— Ах так, значит я ШАВКА? Я, кажется, припоминаю кое-кого, кто так и не показался на игре, потому что испугался встречи со мной! — взревела Аска, указывая на него.

Тодзи вскочил на ноги.

— Ты и я, на площадке, ПРЯМО СЕЙЧАС! Я так пну тебя под зад, что улетишь обратно в Кадаф, Лэнгли!

— Кишка тонка!

Они убежали на баскетбольную площадку, забыв про завтрак.

— Не слишком ли, для товарищей по оружию? — сказал Синдзи.

Хикари проводила их взглядом, потом повернулась к Синдзи.

— Эта Страна Снов… действительно существует?

— Да, — ответили одновременно Синдзи и Рей.

— Мисато тоже бывала там, — продолжал Синдзи, — Это часть нашего обучения. Аска обучала меня. А кто обучал тебя, Рей?

— Мать доктора Акаги, — ответила Рей.

— Ничего себе, это, выходит, было давно, — сказал Синдзи, — А что она была за человек?

— Хороший преподаватель.

— Ее дочь похожа на нее?

— Очень, — Рей сделала паузу, видимо консультируясь со своими банками памяти, — Она была влюблена в твоего отца.

Хикари нахмурилась.

— Ты что, намекаешь на…

Рей обернулась и равнодушно посмотрела на нее.

— Намекаю на что?

Синдзи почесал голову, затем сообразил, что Хикари могла иметь в виду.

— Он никогда не сделал бы ничего такого!

— Извини, просто это звучало так, словно она намекала на… не бери в голову, — Хикари вздохнула, взяла свою еду и подсела к Синдзи, — Тодзи какой-то задумчивый.

— Он справится, — ответил Синдзи, — Или это другая задумчивость, на твой взгляд?

— Не особенно.

— Он не играл бы в баскетбол с Аской, если был действительно несчастлив.

Она посмотрела на него и кивнула.

Торжествующий крик эхом донесся с площадки, и завтрак продолжался таким очаровательным образом.

* * *

Флуоресцентные электрические лампы гудели громче обычного, заливая комнату резким белым светом. На краю ванны лежал шприц, наполненный переливчатой жидкостью, капля которой повисла на кончике шприца. Той же жидкостью, по-видимому случайно, была забрызгана ванна.

Серая дрожащая рука вытянулась в отчаянной попытке схватить шприц. Пальцы неуклюже скрючились, как когти птицы, и все, чего удалось добиться ей — было падение шприца на пол.

Рицуко Акаги опустилась на пол и подтянула ноги к груди, неровно и тяжело дыша. Всхлипнув, она снова потянулась к шприцу. Слезы текли из ее глаз, размазывая тушь по лицу. Из последних сил, она схватила его и быстро воткнула иглу в свой живот. Пальцы дернулись, нажимая на поршень шприца и выталкивая его содержимое.

Ее дыхание стало ровнее, хотя она все еще задыхалась от боли. Закрыв глаза, она попыталась очистить свой разум и рассеять боль, стереть образ, который она видела в зеркале. Рицуко старалась забыть о судьбе. Она яростно сражалась с ней каждым днем, отбрасывая страх, засевший глубоко внутри нее.

Нет.

Не сдаваться.

Уж лучше умереть.

— Ааах, — слабо произнесла она, — Дерьмо.

Судороги все еще сотрясали ее тело, но эликсир начал действовать. Вскоре, на нее снизошел милосердный сон.

* * *

— Это неблагоприятное предсказание, — сказал Фуюцуки, обращаясь к Гендо, сидящему за столом напротив.

Они находились в кабинете Гендо, который несколько минут назад был тщательно проверен на наличие жучков и прочих следящих устройств. Большая, раскрытая книга в кожаном переплете лежала на столе. Синий лист бумаги на задней стороне обложки, извещал, что книга выдана во временное пользование из Университета Лимы, Сан Маркос. Поперек страницы аккуратно шли греческие письмена, периодически прерываемые диаграммами или грубыми рисунками. Большую часть тех двух открытых страниц, занимала поэма из тринадцати строф, к которой на полях и между строк выцветшими зелеными чернилами были написаны аннотации на итальянском.

— Лучше бы они захватили его, а не дали сбежать, — сказал Гендо, — Не то чтобы мы могли это предотвратить. Но если бы Он имел враждебные намерения по отношению к нам, мы бы сейчас уже были вывернуты наизнанку или оказались бы внутри солнца.

— Возможно, его культ пошел на сделку, — ответил Фуюцуки. Он провел пальцем вдоль одной из строк, — «Внемлите. Ключ и Ворота явились. Никто не может повелевать им, но медлит он, не спеша покорять. Он — Открывающий Путь. Путь, по которому собратья его выйдут наружу, вглядываясь в сей мир. Горе тем, кто ответит на их взгляд».

— Ага, но взгляни на предыдущий: «Хей, хей, город Страданий пал! Мертвенно-бледная маска разбита! Регент изгнан за пределы! Отбросьте ваши серые и мрачные панцири и еще раз устремитесь к свету. Возродим город Радости, празднуя зарю новой надежды. После зимы наступит лето, после лета придет зима, и снова наступит черед лета. Король в Желтом мертв». Это все часть пророчества.

— В пророчестве есть и довольно мрачные части, ты знаешь.

— Я знаю, — ответил Гендо, нахмурившись. Его палец передвинулся вниз по странице и он прочитал, — "Беды обрушаться на города Боба, когда Второе Солнце взойдет над ним в сиянии своей славы. Дети его пожрут все вокруг для победы его, пока не явится Повелитель Элементов, неся ночь на разгромленную землю", — он вздохнул, — Великий день, когда все наши планы исполняться, все ближе и ближе. Но осталось так много головоломок, и многие еще умрут, что бы мы не делали. Однако, наши агенты следят за наиболее потенциальными и важными местами.

— Конечно, может быть это просто какой-то маленький городок, где проходит фестиваль зеленого боба, — сказал Фуюцуки.

— А Второе Солнце может быть просто мощной лампой. Но я в этом сильно сомневаюсь.

— VR сценарии для Детей должны быть готовы не позже, чем через два дня. Я вычислил четыре наиболее вероятных места для удара. Это должно помочь.

— Хорошо, — сказал Гендо, — Гибель Второго Солнца, вероятно, подтолкнет их к черте. У нас хорошие шансы заранее передвинуть черту.

Фуюцуки кивнул.

— Я займусь этим.