— Поставь эту коробку там, — велела Акане Макото.

Он кивнул, поднял коробку и поставил наверх другой. Он помогал Акане переезжать в ее новую квартиру. Это была довольно милая двуспальная квартира, лучше, чем то место, где она жила раньше, в Японии.

— Это всё?

— Нет, мы еще не внесли и не установили компьютер, — сказала она.

— О, точно, — они вместе спустились вниз, к ее автомобилю.

— Спасибо, что помог мне, — сказала она по пути вниз. — Я знаю, у вас у всех много проблем из-за этого нападения неонацистов.

— Это держит нас в напряжении, — ответил Макото, придерживая входную дверь и пропуская ее вперед.

Акане быстро проскользнула мимо и придержала дверь для него.

— А что с этими «Детьми Звезд»?

— С чем? — переспросил он.

Она направилась к автомобилю, вертя в руках ключи.

— Я видела, как они проповедуют в городе.

— Какая-то религиозная группа? — спросил он.

Она открыла пассажирскую дверь и достала большую коробку, которую вручила ему, затем, промедлив секунду, еще одну корзину.

— Да. Они думают — Дети являются богами, прибывшими, чтобы спасти человечество или что-то в этом роде. Или, возможно, они — сумасшедшие педофилы.

Он вздохнул.

— Что нам меньше всего нужно, так это попытка этих психов-культистов проникнуть в NERV.

— Напоминает мне культ Джоан Джет, — сказала она, поднимаясь вверх по лестнице.

— Это — шутка, правда? — спросил он, поднимаясь следом.

— Нет.

— Проклятье.

Они вошли в ее квартиру и прошли во вторую спальню, превращенную Акане в свой кабинет. Там уже стоял стол.

— Хорошо, раб, отправляйся работать, — сказала она насмешливо, садясь на кровать, придвинутую к стене.

Он принялся распаковывать и собирать компьютер.

— Если ты сможешь узнать что-нибудь о них, я был бы благодарен тебе за это.

— Я буду держать мои уши и глаза открытыми, — ответила она, растянувшись на кровати.

Он старался не слишком пялиться на нее, и убеждал сам себя поговорить с ней о Мисато. Он все еще не был уверен в том, что она на самом деле думает о нем и Мисато; дразнила ли она его, или говорила серьезно, насчет того, что он должен использовать свой шанс.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Пока он возился с настройкой компьютера, она напевала незнакомую ему мелодию.

— Ну вот, проверь, все ли работает, — сказал он, закончив сборку.

Она быстро открыла файлы электронной почты, затем проверила браузер, одновременно играя в «сапера». Встав со стула, она сказала:

— Всё работает. Спасибо, Макото.

— Тебе помочь с распаковкой вещей? — спросил он. — Я сегодня свободен.

Она пробежала пальцами вверх и вниз по его спине.

— Думаю, лучше распаковать тебя и немного позабавиться, — она озорно улыбнулась ему.

«Мы должны поговорить о Мисато, — напомнил он себе, — прежде, чем мне будет не до этого».

— И распаковать тебя также? — безвольно произнесли его губы.

Она направила его руки к верхней пуговице ее блузки.

— Ты должен развернуть свой подарок, — промурлыкала она.

Его пальцы начали расстегивать ее блузку. Он наклонился и поцеловал ее.

«Мы можем поговорить о Мисато позже, — решил он, — когда я успокоюсь».

Кровать оказалась приятно эластичной, и тема Мисато больше не всплывала.

* * *

Дети, вместе с огромным количеством штатных сотрудников NERV, многих из которых они видели впервые, столпились в одной из аудиторий. Фуюцуки сидел на возвышении. Рядом расположились Мисато, командующий Вейсс, Ингрид и доктор Химмилфарб. Одиннадцать мужчин и женщин сидели в ряд на сцене, спокойно наблюдая за сотрудниками.

— Добрый день, — начал Фуюцуки, — Это — Инспекционная команда ООН. Они здесь, чтобы расследовать наши методы и действия. Пожалуйста, оказывайте им полное содействие. Они хотят пообщаться с некоторыми из вас, и они имеют право посещать ваши рабочие места в любое время, так что будьте готовы.

Он продолжал представлять их персоналу. Синдзи попытался запомнить имена, но их было так много, а он всего один. Аска пробормотала:

— Полетят чьи-то головы.

— Прежде всего — командующего Икари, я полагаю, — сказала Хикари.

Анна кивнула.

Синдзи почувствовал укол боли. «Должно же быть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь отцу, — подумал он, — Но что?»

* * *

— Так что ты думаешь о проекте GGR? — спросила Ингрид Мисато.

— Что? — переспросила Мисато, оторвав взгляд от личного дела, которое она просматривала. Они с Ингрид сидели в комнате, просматривая личные дела сотрудников и обсуждая вопрос: могли ли оказаться предатели среди сотрудников NERV-Германии, и если так, то как вычислить их?

— Это неофициальное название. Полагаю, ты слышала о «проекте Барбаросса». Консорциум ЕС пытается создать неорганических ЕВ, — пояснила Ингрид.

— Если только они не нашли другой способ генерировать АТ-поле, они могут строить гигантских роботов сколько влезет, — сказала Мисато. — Поскольку обычное вооружение бесполезно, оснащение им гигантского робота не решит проблему.

Ингрид кивнула.

— Я тоже так думаю.

Мисато взглянула на личное дело.

— У меня сильное предчувствие, что так мы ничего не выясним.

Ингрид вздохнула и отложила папку.

— Наверное. Все люди, подозреваемые нами в измене, были застрелены сотрудниками службы безопасности во время нападения неонацистов. Я чувствую, что в наших рядах остались агенты, связанные с убитыми, поскольку я не могу поверить, что неонацисты провернули это дело без посторонней помощи. Но даже после проверки телефонных звонков и электронной почты, я не могу найти свидетельств того, как они поддерживали связь с их агентами внутри базы, а все лидеры нацистов были убиты во время нападения.

— У меня есть теория, хотя я не знаю способа доказать её.

— Продолжай.

— Закодированный спам. Можно довольно легко разработать некоторый вид кода, где просьба нигерийцев о помощи в банковском мошенничестве означала бы: «В пятницу», а «Быстро заработать деньги» — «Мы атакуем», а в других сообщениях — указание времени и прочих деталей.

Ингрид не ответила.

— Поскольку в почтовых ящиках всех трех предателей скопилось большое количество спама…

Ингрид вздохнула.

— Нужно время, чтобы МАГИ проанализировали данные.

Мисато кивнула.

— Я не уверена, права ли я, но мне кажется, что связь с людьми вне базы осуществлялась подобным образом.

— Над этим стоит поработать, — согласилась Ингрид.

— Точно. И даже если ничего не выйдет, это может стать хорошим поводом прикрыть кое-каких особенно надоедливых спамеров.

— Полностью с тобой согласна.

* * *

Аска села за компьютер. Поскольку она не обязана была посещать уроки, пройденные, еще когда ей было девять лет, то у нее теперь появилось время, чтобы возобновить прерванное исследование. Она снова изучила один из отрывков примечаний Кенсуке:

Настанет время, когда люди будут обладать силой богов. Но мудрость покинет их. Они отправятся в залы мертвых, где Великий чан жизни ждет своего хозяина. Растерявши древние знания, они призовут разрушения вместо жизни. И возгорит великий погребальный костер. Свет которого призовет воспевающего звезды в бесконечности пространства. И настанет время его работы.

«Находка Адама в Антарктике, — подумала она. — Они сделали что-то не так, и это подало сигнал, пробудивший всех Ангелов и вызвавший их нападения на нас».

И наступит день, когда великий ткач завершит свое творение и пересечет бездну, защищавшую мир от него. И бросит он взгляд на солнце. И прогремит вызов, пробуждая последователей его древнего врага. И выйдут они наружу. Низринутся горы и пропасти вздыбятся; покровы будут сорваны и знание сокрыто; и умершие воспрянут, а живущие умрут.

«Великий ткач — Матриэль, Атлач-Нача, — подумала она, — Частичное таяние ледяной шапки вызвало повышение уровня воды и понижение суши. И затем, появились Ангелы».

Кровь взывает к крови. Сила взывает к силе. Впятером они возвысятся над великой бездной, следующей по земле в человеческом облике. Мечты обратятся в плоть, или плоть в мечту; они прибудут, чтобы возобновить древний цикл. Это случалось прежде, это случится вновь. В конце, они уступят отчаянию, как и те, кто приходил прежде. И станут они теми с кем сражались. И Голос Бесконечного Хаоса будет смеяться с ними, в рассыпавшемся пепле их увядших грез.

«Впятером… есть много ссылок в его примечаниях к «Ангелам Элементов». За исключением того, что он, кажется, думал что это мы являлись Ангелами Элементов. Но нас шестеро. Нет шести элементов».

Она просмотрела записи снова.

«Четыре Повелителя или Пять? Аска, должно быть, Огонь. Синдзи… Земля? Растение? Воздух? Рей могла быть Водой или Воздухом. Кто Четвертое Дитя? Кто-нибудь кого я знаю? Вероятно мужчина, для баланса…, но тогда, их цель — не баланс.

История повторяется? Защитники Ксофа предали их ради силы. Также, как и Ихтилл. Может ли огонь бороться с огнём? Пусть тот, кто охотится на монстров, будет осторожен. Я чувствую, как пропасть вглядывается в меня. Они спасут или проклянут всех нас?»

Аска задрожала; она также чувствовала пропасть, искушение силы. Но она все же не сломалась пока, в отличие от Кенсуке. Она уставилась на экран, размышляя о нем, и о том, чем все это закончилось для него.

«Я не хочу закончить так же, — подумала она, — Должно быть что-то, что мы, возможно, упустили».

Но она не знала что.

Наконец, она выкинула эти мысли из головы, и вернулась к работе. Она пыталась найти элементарную связь, все было так расплывчато. Они получали силу от Ангелов. Конечно, она предпочитала огонь, но она могла также вызывать лед, или парализовать взглядом, как Рахаб… Медуза… Гатанотхоа.

Она думала о Королевстве Радости. Его предал человек, ставшим богом. Хастур, Тот, Кто Не Имеет Имени, Король в Желтом. Она помнила Ксоф и предательство его защитников. Сила, которую они получили — это сила развращения. Ее нелегко удержать, и чем больше росла в ней сила, тем тяжелее становилось. И все же, ничто иное не могло остановить Ангелов.

Возможно, такое случалось время от времени, в каждом мире; какой-то кризис, требующий чтобы обитатели этого мира насладились их силой, силой, которую они не могут обуздать. И спасители, созданные ими, захватывали власть и сокрушали их в междоусобных войнах. Она помнила обрывки воспоминаний о противостоянии Атлач-Нача и Шелоб, и как он сбежал в другой мир, когда проиграл войну. Восемь Кристаллических Башен Ксофа разрушены. Смерть Алара. Медленное вырождение Старейших, которое она наблюдала из ее матки/могилы/тюрьмы. Под конец, они даже не знали, почему климат обратился против них; все, что им оставалось — бежать в поисках тепла, они оставили свои достижения, чтобы спасти свое здравомыслие, и в конце концов, потеряли и то и другое в суеверии и хаосе.

Ангелы… когда-то они были смертными существами, подобно человечеству. Наделённые опасными способностями, чтобы спасти их расу, они были развращены мощью и восстали против тех, кто сотворил их, или уничтожили своих создателей, или незаметно развратили их, подобно Биакхи. Ангелы обладали похожей силой, но они сражались друг с другом, потому что не все имели общее происхождение; и для существ огромной силы естественно иметь огромное эго. «А некоторые, — подумала она, — были почти неразумны».

А за ними — Внешние Боги, безмятежные, могущественные, самодостаточные, безумные, беззаботные, разрушающие, созидающие, все и ничто в то же время. И их Голос, их Геральд, Ползучий Хаос, Ньярлахотеп, пришедший из Внешней Пустоты поглумится. Существо с тысячью и одним обличием, несущее с собой безумие. Но он мог также придти в образе человека, или в формах, что обнаружили они с Кенсуке. Он мог, очевидно, овладевать людьми, так же, как невезучий Роберт Блэйк, погибший от прикосновения Охотящегося в Темноте.

На мгновение, она ощутила страх, что если Ньярлахотеп заменил Гендо после побега Адама. Он был внизу с Кадзи, который погиб, а он выжил. Возможно, Ньярлахотеп занял его место. Но Гендо не пытался устроить саботаж. Возможно, Ньярлахотепу надоели его старые игрушки и он захотел новые. Король Радости мог бы пасть во тьму после внешних завоеваний, но Ксоф пал после победы. «И он действительно пытался заставить нас служить ему», — подумала она.

«В чем его игра? Чего хотят Внешние Боги? — спросила себя Аска. Но у неё не было ответа, — Пора продолжать интернет-исследования, — решила она, — Посмотрим, закончил ли тот парень перевод священных писаний Понапе».

* * *

— Лампа Альхазреда… Шубб-Ниггурат… Гордон Уэмсли… Точка Сокола… Cthugha… Иннсмут… Книга Ейбон. Только не снова, — Фуюцуки вздохнул. — Разве мы не прикрыли этот перевод в прошлом месяце?

— Да, — сказал Гендо. — Но на одном сайте, из разряда: "информация должна быть бесплатной", разместили его.

— Я рад, что ты подумал о контроле интернета, — сказал Фуюцуки. — Мне это не пришло в голову.

— С МАГИ легко отследить, куда люди заходят и что ищут на сайтах, — ответил Гендо. — В основном с целью обеспечения безопасности, — он сделал паузу. — Кто этот Уэмсли?

— Тот, кто перевел фрагменты G'harne.

— О, верно. Хорошо, нужно посмотреть, что мы можем сделать, чтобы остановить исследование Лэнгли. Ей не хватает знаний, чтобы оценить, какие сайты лгут, а какие являются настоящими, и при этом мы не можем позволить себе подвергать риску её здравомыслие. Только вообрази, что если она решит поэкспериментировать с обрядами из Книги Ейбон. — Гендо вздрогнул. — Это довольно опасно, даже если ты знаешь, что делаешь. Возможно, мы должны полностью прекратить ее доступ.

— Это только убедит ее, что мы что-то скрываем. Лучше пойти другим путем. Сначала, ввести вирус в ее систему, который найдет и уничтожит то, что она нашла. Далее, так как мы знаем многие из ключевых слов, по которым вероятно она будет искать, мы можем сделать вебсайт, включающий всё, что она хочет знать… должным образом отредактированный.

Гендо кивнул.

— Хорошая идея. Нам понадобится специалист для его создания, и у меня теперь есть время, чтобы поработать над этим самостоятельно, — он, нахмурившись, поразмыслил над своим понижением в должности. — Это вполне может послужить хорошим способом воспрепятствовать другим глупцам исследовать вещи, находящиеся за пределами их понимания.

— Я взгляну, что есть у МАГИ подходящего в его наборе вирусов, и приму соответствующие меры, если все другие не окажутся действенными.

— Хорошо, займись этим.

* * *

Проснувшись, на мгновение Аска решила, что часть дня каким-то образом ускользнула от нее, поскольку она была погружена в жидкость. До того, как она открыла глаза, она еще думала, что заснула в LCL. Но вокруг была простая вода, а на ней — пижама, а не контактный комбинезон. Это еще более странно, чем пробуждение в LCL.

Сейчас она лежала на большом семиугольном блоке нефрита, под водой. Блок был одним из одиннадцати, расположенных на большой площади, окруженной зданиями, сделанными из зеленых и чёрных камней странной формы, скрепленных вместе без известкового раствора. Некоторые из зданий были наклонены, а другие соединялись вместе причудливым образом.

«Должно быть, это сон, — подумала она, и направилась по одной из семи улиц, идущих от площади. Нефрит и зеленый мрамор покрывали мостовую, образуя узор, который она не могла полностью разглядеть. Вокруг никого, если не считать рыб, снующих возбужденными косяками.

Улицы закручивались и изгибались, пересекая самих себя, Аска быстро заблудилась, потеряв дорогу по которой пришла.

Ей очень не понравилось это место.

* * *

Синдзи шел по улице странного подводного города, задаваясь вопросом, что он здесь делает, сон ли это, или его жизнь просто стала несколько необычной. Он попытался мысленно связаться со змеями или пауками, с которыми он мог общаться, но, как назло, их поблизости не наблюдалось.

Не смотря на это, он чувствовал, что кто-то наблюдает за ним, хотя улицы оставались пустыми.

— Здесь есть кто-нибудь? — прокричал он в который раз.

Никто не ответил, но чувство, что за ним следят, никуда не исчезло.

* * *

Рей плыла по улицам города, стараясь следовать за голосом. По крайней мере, она думала, что это был голос. Он напоминал ей голос Адама и ее сестер. Он звал ее в глубину.

Но она никак не могла найти его источник, как ни прислушивалась. Казалось, он исходил со всех направлений; может быть, сам город зовёт ее? Она не знала.

Рей остановилась, почувствовав кого-то знакомого. Но что он делал здесь? Она решила последовать за ним и выяснить.

* * *

Анна шла, время от времени поглядывая на здания, возвышающиеся над ней. Они разрушались, медленно, но верно. Учитывая сколько времени они провели под водой, даже этот могущественный город когда-то прекратит свое существование. Морские водоросли цеплялись за стены, когда-то отполированный базальт был изъеден и покрыт трещинами. Рыбы плавали там, где проходили армии.

Все когда-то приходит к своему концу. Если этот город останется здесь, он, в конечном счете, погибнет. Но это не волновало Анну. Она просто продолжала идти, по искривленным, скрученным улицам к тому месту, куда ее тянуло.

* * *

Тодзи бродил вокруг, держа в руках большой кусок зеленого камня. У него появилось плохое предчувствие, связанное с этим местом. На мгновение, он задумался — что, черт возьми, это за камень, что он нашел? Он казался очень твердым, и это все, что Тодзи с уверенностью мог сказать в данный момент.

Услышав шаги, он быстро отступил в дверной проем и затаился, ожидая, кто появится из-за угла. Это оказалась Хикари в гидрокостюме. Поглазев несколько секунд и оценив, как она смотрится в нем, Тодзи вышел из своего укрытия.

— Эй, Хикари, есть какие-нибудь идеи, какого хрена мы тут делаем?

— Мы спим, — ответила она.

— А почему ты в гидрокостюме, а я — нет? — спросил Тодзи.

— Я решила найти один, что я и сделала, после чего переоделась в него, — ответила Хикари.

— Проклятье, мы способны на такое? — удивился Тодзи.

— Это сон, так ведь? — сказала Хикари, — Разве ты не можешь сделать это во сне?

— Ууух, — Тодзи сосредоточился, затем подошел к груде камней и извлек из-за нее пулемет, — Вот теперь мы зажжем.

— Под водой? У тебя ничего не выйдет.

— Проклятье.

— Я что-то слышу, — сказала Хикари.

Тодзи поднял голову и прислушался.

— Дерьмо, толпа людей.

Он схватил Хикари и затащил за собой в дверной проем. В поле зрения появились приблизительно две дюжины чешуйчатых гуманоидов, выглядевших помесью людей, рыб и жаб. Они были вооружены копьями, а трое из них держали что-то вроде гарпуна.

«Вот дерьмо, мне надо было создать оружие в виде гарпуна или трезубца», — подумал Тодзи.

Хикари прижалась к Тодзи. Он попытался сжаться, чтобы занимать поменьше места в дверях.

«Надо открыть дверь, — подумал Тодзи. — И спрятаться внутри».

Но тут существа увидели его. Они закричали на непонятном языке и стали кидать в него копья.

— Хикари, открой дверь! — заорал он и шагнул вперед, замахнувшись своим камнем.

«Хотел бы я сразиться с какими-нибудь монстрами, обладающими силой, действенной под водой», — подумал он. От огня не было никакого прока, Нарушитель и Адам также не дали ему ничего полезного, насколько он мог понять. Он попробовал сражаться с ними, но хотя его удары наносили им увечья, они оказались более умелыми бойцами.

Он начал истекать кровью, и к его удивлению, небольшие капли крови сформировались в крошечных рыбок и уплыли. Это одновременно было здорово и жутко раздражало. Он получил силу от Адама, но совершенно бесполезную для него.

Хикари изо всех сил старалась открыть дверь, но она не поддавалась. По-видимому ее заклинило, или она была заперта, или ещё что-то, так что все усилия оказались напрасны.

«Что за паршивый способ умереть, — подумал Тодзи, — Лучше бы это был сон».

Он сумел ударить в нос одного из рыбо-людей, но другой просто выступил вперед и нанес удар в правую ногу Тодзи, заставляя его терять все больше крови.

И затем все оказалось словно в тумане. Вода замерзла и Рей прорвалась сквозь толпу. Она подхватила Тодзи и Хикари. Оттолкнувшись от двери, она с огромной скоростью врезалась в ряды рыбо-людей. Те бросились наутек.

— Черт возьми, спасибо, Рей, — сказал Тодзи. — Это сон, правда? Пожалуйста, скажи мне, что у меня не амнезия или что-то в этом роде.

— Ты спишь, — успокоила его Рей.

— Хорошо, — удовлетворенно произнёс он.

— Мы должны задержаться и перевязать Тодзи, прежде, чем он потеряет больше крови, — вмешалась Хикари, обеспокоено рассматривая раны Тодзи.

— Мы не можем остановиться, — ответила Рей.

— Но… Тодзи ранен!

Рей оглянулась на орду преследователей, которые опомнились и пустились за ними вдогонку с той же скоростью. Хикари также взглянула назад и вздохнула.

— Но он умрет!

— Тодзи, — позвала Рей.

— А?

— Тодзи, верни нас домой.

— Как, чёрт возьми, я должен сделать это? — удивился Тодзи.

— Используй свою силу.

— Мою си… ох, телепортацию?

Рей кивнула.

— Я не знаю, как управлять ей.

— Сделай это, — сказала Рей.

— Ты можешь сказать более определённо? — раздражённо ответил Тодзи.

— Нет.

— Просто попробуй сосредоточиться на том, чтобы перенести нас в безопасное место, — сказала Хикари.

«Безопасность, — подумал он. Он закрыл глаза и задумался, — Перенестись в какое-нибудь безопасное место. Все равно в какое, но безопасное.

Он чувствовал, как мир закружился вокруг него, и затем он оказался на чем-то мягком. Он открыл глаза и увидел, что лежит в кровати, с Хикари по одну сторону и с Рей по другую, а его руки обнимают их обоих.

Хикари открыла глаза.

— Тодзи, ты ОПЯТЬ в моей кровати!

— Ты предпочла бы, чтобы нас всех убили? — спросил он раздраженно. — Кроме того, это — МОЯ кровать!

— Это — не… — начала Хикари, потом посмотрела вокруг и сконфуженно замолчала. Повсюду висели баскетбольные и футбольные постеры, а в центре стены находился постер с большой белой акулой. В углу на тумбочке стоял бейсбольный кубок.

— Ха! — вскричал Тодзи. — На сей раз, я собираюсь отлупить тебя за то, что ты влезла в мою кровать! — он схватил подушку и принялся колотить ее.

Рей просто сидела, когда получила подушкой в лицо. Она моргнула от удивления, затем схватила другую подушку, прежде чем это сделала Хикари. Они все боролись и тузили друг друга подушками, когда дверь открылась.

Мисато просунула голову.

— У вас тут что — оргия? — спросила она.

— Это не оргия! — прокричала Хикари.

— Это подушечный бой, — ответил Тодзи.

— Ты дерёшься подушками с двумя полуголыми девушками в три часа ночи? — спросила Мисато с сомнением.

— Да, — ответил Тодзи.

— Мм… ну-ну

— Это правда, — подтвердила Рей.

— Мы не могли заснуть, поэтому собрались вместе, чтобы поболтать, — сказала Хикари в отчаянии.

— Мне всё равно. Устраивайте оргии, если хотите. Только делайте всё ТИХО. Я пытаюсь поспать, — сказала Мисато.

— Но у нас не оргия! — возразила Хикари.

— Всё, чего я прошу — это тишина. Это все. — дверь за Мисато закрылась.

— Тодзи, все будут думать, что у нас была оргия! — сказала Хикари сердито.

— Извините, но это — МОЯ кровать. А вы — те, кто забрались в неё!

— Ты телепортировал меня в свою кровать! — возразила Хикари. Рей кивнула.

— Я пытался спасти наши жизни! Ты же знаешь, что я был ранен! — он ощупал свое тело; к счастью, кровотечение прекратилось.

Рей посмотрела на них, затем взглянула на свою подушку. На пробу, она двинула ей Тодзи. Хикари присоединилась к ней.

Скоро, борьба подушками снова была в полном разгаре.

* * *

Майя проснулась, услышав, как Рицуко застонала во сне. Она легонько потормошила Рицуко, пока та не открыла глаза. Рицуко тяжело дышала.

— С вами всё в порядке? — спросила Майя.

— Нет. Море пробовало забрать меня, — сказала Рицуко тихо.

— Я не позволю ему забрать вас, — сказала Майя, обнимая ее.

Рицуко посмотрела через окно вдаль.

— Оно всё ещё зовёт меня, даже когда мы так далеко от него.

— Мы найдем способ справиться с этим, — сказала Майя.

— Существует еще одна версия относительно того, что случилось, — сказала Рицуко. — Но это еще хуже, чем если бы это было только мое проклятие.

— Хуже? — спросила Майя взволнованно.

— Я видела во сне затонувший город, построенный из странных неровных камней, древние руины, где сейчас живут только рыбы и Глубоководные, о которых я рассказывала тебе прежде.

Майя кивнула.

— Они убеждали меня присоединиться к ним, поскольку их повелитель должен вскоре пробудиться.

— Повелитель?

— Один из Ангелов спит, заключенный в тюрьму на дне моря. Он едва не освободился в середине 20-ых годов прошлого века, но время еще не пришло, и его обиталище погрузилось так же быстро, как и поднялось со дна. Но когда он пробудился, разум наиболее чувствительных людей на планете, таких, как Дети, оказался охвачен кошмарами, как если бы его мысли коснулись их. Многие из них сошли с ума.

— Мы должны проверить их, — сказала Майя, вставая, — На всякий случай.

— Утром, — ответила Рицуко, — Не сойдут же они с ума от одного сна.

— Возможно. Но я просто… не хочу рисковать.

Рицуко вздохнула и встала с кровати.

— Хорошо, пойдём.

* * *

— Это казалось скорее скучным, чем страшным, — сказал Синдзи, зевая, — Такое чувство, словно ты потерялся и за тобой следят.

— Но это был город из вулканических камней с причудливыми зданиями? — спросила Рицуко.

— Да, — ответил Синдзи, — но почему вы расспрашиваете меня об этом посреди ночи?

— Я думаю, что это может быть признаком появления Ангела, обладающего властью над сновидениями, — ответила Рицуко.

— Ааах, — он зевнул, — Теперь я могу поспать?

— Спи спокойно.

* * *

— Это связано с Иннсмаутом, правда? — спросила Аска у Рицуко.

— Может быть, — ответила та. — Полагаю, ты что-то знаешь о Глубоководных?

— Немного, — ответила Аска. — Попробую узнать больше.

— Опасно копаться в таких знаниях, но с другой стороны, можно получше узнать врага, — сказала Рицуко, вздохнув. — Я боюсь, что…

Послышался громкий вскрик из другой комнаты.

Что… что это было? — удивилась Майя.

Аска вскочила на ноги.

— Это Хикари.

— Нужно посмотреть, что с ней, — сказала Майя.

Аска последовала за ними к комнате Хикари. Дверь была заперта и Хикари не отвечала, пока они стучали.

— Надо найти мастер-ключ, — произнесла Рицуко.

Затем, дверь в комнату Тодзи открылась, и оттуда выскочила Хикари.

Аска в шоке уставилась на неё.

— Ты… и Тодзи… посреди ночи…?

— У нас был только подушечный бой, — тихо ответила Хикари.

— Если уж собираешься солгать, пожалуйста, придумай что-нибудь более правдоподобное, чем рассказ о том, как вы полуголыми устроили подушечный бой в три ночи, — сказала Рицуко.

— Я — не полуго… мои штаны! — на Хикари была только верхняя часть пижамы, прикрывавшая её чуть больше, чем на половину, но не было штанов. Тодзи! ТЫ ИЗВРАЩЕНЕЦ! КУДА ТЫ ДЕЛ МОИ ШТАНЫ?!

— Эй, на тебе не было никаких штанов, когда я обнаружил тебя в МОЕЙ КРОВАТИ, — закричал Тодзи через дверь. — Рей, ты не брала штаны Хикари?

— Нет.

Наступила внушающая ужас тишина.

Майя пыталась что-то сказать, но не могла заставить работать свои голосовые связки.

Рицуко вытерла пот со лба лоб.

— Я, должно быть, все еще сплю, — сказала она слабо.

У Аски отвисла челюсть.

— Хикари, вы с Рей были полуголыми вместе с Тодзи в его кровати?

— У нас был подушечный бой, — упрямо повторила Хикари.

— Этого не может быть, — произнесла Аска. — Это не реально. Ты, правда, не занималась сексом вместе с Рей и Тодзи?

— Мы не занимались сексом!

— Черт возьми, да ты извращенка, если думаешь о таких вещах, — сказал Тодзи, высовывая голову из-за двери.

— Ты, наверное, носишь штаны Хикари, — пробормотала Аска.

— Я не ношу ее штаны!

— Я иду спать, — сказала Рицуко. — И утром я буду считать все это сном. — Она взяла Майю за руку и ушла.

— Я тоже пойду спать, — сказала Хикари, и попыталась открыть дверь, но вспомнила, что ключ остался с другой стороны. — Черт возьми.

Тодзи без майки мигом выскочил в коридор.

— Я уже здесь, и я могу телепортировать тебя в твою комнату.

— Я думаю, с меня хватит телепортаций на эту ночь, — пробормотала Хикари.

— Ты тоже полуголый! — воскликнула Аска.

Рей только сейчас вышла в коридор; полностью одетая. Правда, в одежде Тодзи, которая ей совершенно не шла.

— Я открою дверь, — сказала она.

— Я сплю, верно? — спросила Аска.

— Да. Иди в постель, — сказала Хикари в отчаянии.

— Верно, — Аска развернулась и пошла спать.

— Мы всем должны говорить, что это только сон, — сказала Хикари Тодзи.

— Эй, на сей раз вы были в моей кровати. Это — все, что я хотел сказать, — заявил Тодзи.

— Потому что из-за тебя… — Хикари вздохнула. — Наплевать. Я просто хочу лечь и заснуть.

Дверь открылась. Хикари удивленно моргнула, не понимая, как Рей попала в её комнату. Но она решила — сон лучше, чем ответ.

* * *

— У меня был очень странный сон вчера, — сказала Аска Хикари во время завтрака

— Затонувший город? — спросила Хикари.

— Да, а потом….

— Сны часто бывают очень странными, — прервала ее Хикари.

— Постой, тебе что — тоже снился затонувший город?

— Да, — ответила Хикари, — Наверное, потому что мы Дети.

— Ага. Значит…ты, Тодзи и Рей не устраивали оргию этой ночью?

Хикари помотала головой.

— Тебе, наверное, всё это приснилось.

— Да, — сказала Аска, расслабившись, — Тебе тоже снилось что-то подобное, Синдзи?

— Я не видел никого в чужих постелях, но я точно помню затонувший город, — ответил Синдзи.

— Надо бы поискать информацию об этом месте, — сказала Аска, — Мне кажется, оно существует.

— Я надеюсь, нам не придется драться с целым городом, — вздохнул Синдзи.

Вошли несколько человек, они подошли к столику, за которым сидела Рей, и увели её с собой.

— Ага, по-видимому, инспекторы из ООН пришли за ней, — сказал Синдзи.

— И они ее получили, — ответила Аска.

— Я думаю, они захотят поговорить со всеми нами, — сказала Хикари.

— Я тоже так думаю, — согласилась Аска, — и я собираюсь поделиться с ними моими соображениями.

* * *

— Тебе нравится быть пилотом ЕВЫ? — спросила инспектор Маргарет Мэлори, невысокая, пожилая англичанка.

— Да, — ответила Рей.

— И какое ваше мнение о действиях NERV на данный момент?

— Охота идет хорошо.

Маргарет взглянула на других инспекторов — Ченг Ксу из Китая и Генри Нкамбе из Кении.

— Так вы считаете это охотой? — спросил Генри.

— Да.

— Почему?

Рей взглянула на них с таким видом, будто бы у неё спросили: почему голубой цвет голубой.

— Это и есть охота.

— Но почему вы считаете это охотой? Вы что, представляете себя амазонской воительницей?

— Что такое амазонская воительница? — спросила Рей.

— Это очень долгая история, — подключился к разговору Генри, — Значит, вам нравиться охотиться?

— Да.

— Что вы думаете об уничтожении базы в Японии?

— Это была хорошая битва.

Генри удивился:

— И почему же?

— Мы победили и забрали силу у Адама.

— Так значит, разрушение базы и смерть множества людей вас мало волнуют?

— Я не убивала невинных, — ответила Рей.

— Что вы думаете о командующем Икари?

— Он сильный.

— Вы считаете его хорошим командиром?

— Да.

— Не смотря на катастрофу в Перу, разрушение NERV-Япония, побег Адама и прочие катастрофы?

— Мы выигрывали каждую битву, — ответила Рей, — Это война. Люди погибают на войне.

Генри нахмурился:

— Хотите сказать, вас мало волнует, что кто-то умрет, пока вы побеждаете?

Рей пыталась найти подходящие слова, и в конце концов сказала:

— Не одна война ещё не была выиграна без потерь. Мы спасли гораздо больше жизней. Мы делаем все возможное.

Ксу похоже был удовлетворен её реакцией. Генри ещё больше нахмурился.

— А командующий Фуюцуки?

— Он делает всё возможное.

Генри посмотрел на Маргарет, она кивнула.

— Хорошо, — сказал он. — Мы еще встретимся позже, а сейчас нам нужно поговорить с остальными.

— Хорошо, — сказала Рей и вышла.

— А она странная, — заметил Генри.

— Её досье чисто, как первый снег, — сказал Ксу, — Поистине странная.

* * *

Аска уселась за компьютер.

— Так, посмотрим что там накопал мой поисковик.

Экран ожил при первом же прикосновении к кнопкам. На нем появился скринсейвер в виде маленького танцующего зеленого человечка с головой кальмара.

«Вас хакнули. Тип вируса «Капмус Крусейд Ктулху». ПОТАНЦУЙ СО МНОЙ!»

— Вот дерьмо, — пробормотала Аска, пытаясь отключить скринсейвер. В конце концов, она перезагрузила компьютер, молясь чтобы урон от вируса был небольшим.

Она перезапустила систему и обнаружила, что большая часть её файлов стерта или повреждена.

— Черт возьми, надо было делать бэкап почаще, — проворчала она про себя, открывая самую последнюю сохраненную копию, недельной давности.

— Вот что можно получить за лень, — она вздохнула, — ну что же, поехали снова.

* * *

Устав после восстановления данных, Аска решила поискать себе компанию. Все Дети, кроме Рей, занимались уроками в комнате отдыха.

Аска подошла к Синдзи и обняла его.

— Привет.

— Привет, — ответил он, также обнимая ее, — Что, веселилась, пока мы тут страдаем?

— Мой компьютер сдох из-за вируса, какое уж тут веселье.

— Вот бы вирус съел мое домашнее задание, — пробормотал Тодзи, — Я скоро с ума сойду от этого.

— Ну, мы могли бы прогуляться в город, — сказала Хикари, — но никто из нас не говорит по-немецки, и мы можем заблудиться.

— Мы можем устроить двойное свидание, — предложила Аска, — И я могу вам помочь с немецким. Как ты на это смотришь Синдзи?

— Я согласен. Но Анна останется одна.

— Да не переживайте, — ответила Анна, — у меня еще много дел.

— Ты уверена? — чувствуя себя виноватой, спросила Аска.

— Я отлично проведу время, — сказала Анна, улыбаясь, — Идите в город и повеселитесь как следует.

— Спасибо, — сказала Аска.

— Не за что.

* * *

Мисато захлопнула папку.

— Хватит на сегодня, — сказала она.

Поднявшись, она задумалась — чем бы заняться вечером. Передачи по телевизору шли на немецком, книги в библиотеке — на немецком… Она нахмурилась.

«Должно же быть что-то, что я могу сделать со своим минимальным словарным запасом немецкого, — подумала она, — Хмм, может Макото свободен? Я точно знаю, что он набрал с собой кучу фильмов. Мы можем взять чего-нибудь пожевать и сидеть смотреть фильмы, или ещё чем-нибудь заняться. Чем угодно.

Она отправилась в комнату Макото.

— Эй, ты сегодня сильно занят?

— Извини, но у меня сегодня свидание с Акане.

Она вздохнула.

— Да, придется мне сегодня опять раскладывать пасьянс в одиночестве.

Он взглянул на неё и ей стало немного легче.

— Слушай, а почему бы тебе не посмотреть, чем занята доктор Акаги?

— Отличная идея, — оживилась Мисато, — Я её ещё не обчистила в покер!

Она нашла Рицуко в лаборатории, отключающей оборудование на ночь.

— Эй, Рицуко, хочешь чем-то заняться сегодня вечером?

— Я и Майя идем в город смотреть "Три брата", — она остановилась, — Ты можешь пойти с нами.

— А что за фильм? — спросила Мисато.

— Хороший немецкий фильм, его нам порекомендовала доктор Химмилфарб.

— На немецком?

— Да.

— Нет уж это как-нибудь без меня, я не пойму ни слова, — вздохнув, сказала Мисато.

— А чем занят Макото? — спросила Рицуко.

— У него свидание, — ответила Мисато немного резковато.

— А, так пошли с нами.

— Нет я не хочу портить ваше свидание, — сказала Мисато, — Может, Ингрид свободна.

— Она сейчас в тире, она всё время ходит туда по вечерам, — сказала Рицуко.

— Я поищу её там.

Она нашла Ингрид, стреляющую по бумажным мишеням.

— Добрый вечер, Мисато.

— Привет, — отозвалась та, — Помираю со скуки.

— Хочешь, устроим небольшое соревнование по стрельбе? — предложила Ингрид.

— Давай, — ответила Мисато.

Они обе прицелились и открыли огонь. Расстреляв несколько дюжин патронов, Ингрид решила взглянуть на результаты стрельбы Мисато.

— Ну-ну, этот бумажный мужик вряд ли сможет заняться с кем-либо сексом, — сказала она, — Тебя что — разочаровал какой-то парень?

— Это не совсем так, — нахмурилась Мисато.

— Тогда что?

— Я знаю, это глупо звучит… — Мисато вздохнула. — И самое обидное, что когда он интересовался мной, я его почти не замечала, а теперь всё наоборот. Сейчас у него появилась подружка. Невысокая, светловолосая, смазливая девушка, по имени Акане. Она пишет романы. Наверное, такие же грязные и противные как она сама, — закончила Мисато горько.

— А это случайно не те романы, которые валяются повсюду в твоей комнате?

— Она из тех надоедливых женщин, что притягивают мужчин своей доступностью.

— Я бы никогда не опустилась до того, чтобы отбивать кого-либо, — сказала Ингрид, — Но если он действительно нравится тебе, и ты в его вкусе…

— Черт возьми, ну почему я не могла понять, что люблю его, раньше? — спросила Мисато, — Он начал встречаться с ней, потому что у него ничего не вышло со мной.

— Хорошо, но стоит помнить кое-что, — сказала Ингрид.

— Что?

— Мужчина, которого можно украсть у другой женщины, вероятно этого не стоит.

Мисато вздохнула.

— Но он симпатичный, милый и просто хороший парень.

— Так почему ты до сих пор не пригласила его на свидание?

— Я думала, он скучный.

— И у тебя был такой, с которым не скучно? — спросила Ингрид.

— Ну, я рассказывала тебе о Кадзи, верно?

— Немного, — ответила Ингрид. — И я виделась с ним как-то раз. Я слышала о его смерти.

Мисато вздохнула.

— Возможно, все это ерунда. Я просто… Может, это означает, что я наконец повзрослела.

— Собираешься выйти замуж за мужчину, напоминающего тебе отца? — Ингрид явно дразнила ее.

— Он гораздо ответственнее, чем был папа, — возразила Мисато. — Конечно, он мой подчиненный и мы не должны встречаться, но, черт возьми, он такой возбуждающий, а мне так одиноко и…эээх. Я точно уверена — он хочет меня, но его сдерживает ответственность перед этой дурой Акане.

— Ну, я знаю парочку парней с которыми я могла бы тебя познакомить.

— Я только за, — ответила Мисато.

— Отлично. Я подумаю, что можно сделать и дам тебе знать. Как насчет реванша?

— Конечно.

* * *

Как только Дети очутились в городе, трое из них столкнулись с одной очень серьезной проблемой — недостаточное знание немецкого языка. Осознание этого пришло, когда они очутились у киноафиш, о содержании которых они могли только догадываться.

— Гм, — первым вымолвил Тодзи, после того как они потратили немало времени, изучая названия, — Так, Er. 13 Freitag, Sieben, Alptraum Auf Ulmestrasse, Gebrochen Pffeil, Kampf ins Bronx. Я чувствую себя дураком. Всё это звучит так грубо на немецком. А вы что думаете?

Хикари покачала головой.

Синдзи пожал плечами.

— А как насчет Fruhling Kirschblumen? — предложила Аска.

Хикари и Синдзи смотрели на нее безучастно, а Тодзи с недоверием.

— И что же это такое? — спросил он.

— Новый, очень хороший фильм, поверьте мне, — сказала Аска уверенно.

Тодзи на секунду задумался. «Это немецкое кино», — подумал он. Он ничего не знал о немецком кино, но немцы показались ему очень грубыми, значит и фильмы их могут быть такими же.

Тодзи пожал плечами.

— Хорошо, пошли.

* * *

— Как же я НЕНАВИЖУ тебя, — проворчал Тодзи, когда они покинули кинозал.

— Что-о-о? — переспросила Аска тоном несправедливо обиженной, — Это был великолепный фильм, не правда ли, Хикари?

— Ага!

— Это же немецкий римейк «ЦВЕТЕНИЯ САКУРЫ»! Проклятье, Синдзи, скажи что-нибудь!

Тодзи и Аска выжидающе уставились на Синдзи. В воздухе отчетливо слышался треск кузнечиков.

— Это было…эээ…не совсем то, что я ожидал, — произнес он тихо.

— ХА! — Тодзи торжествующе ухмыльнулся.

— Но в принципе — неплохо, — кротко добавил Синдзи.

— ХА! — противопоставила Аска.

Синдзи что-то заметил, пока они шли к выходу, и нахмурился.

— Эй, ребята, похоже у нас проблема.

— Будь уверен, — пообещал Тодзи, — Аска больше НИКОГДА не будет выбирать для нас фильмы!

Аска закатила глаза.

— Хикари, напомни — за что ты выбрала этого идиота?

— Эээ, ребята, — Синдзи указал в сторону выхода. Там скопилось множество людей, чего-то ждущих.

— Надо же, как много желающих посмотреть немецкий вариант «Цветения сакуры», — удивился Тодзи.

— Они пялятся на нас, — произнес Синдзи.

Аска нахмурилась.

— У меня нехорошее предчувствие.

Один их тех людей застенчиво приоткрыл дверь и что-то спросил у Аски по-немецки. Та кивнула, и он обратился к толпе, стоящей за дверьми.

— Эй, что он спросил? — сказал Тодзи.

— Он хотел узнать — правда ли мы пилоты NERV?

— Ох.

Люди, зашумев, обступили детей, а затем, приведя их в замешательство, начали кланяться им, что-то повторяя на немецком.

— Эй, что они делают? — спросил Тодзи.

— Поклоняются нам, — недовольно ответила Аска. Она сделала паузу, а потом стала убеждать их на немецком, — Мы не боги! Есть только один Бог на небесах!

— Бог послал вас с небес, чтобы вы спасли нас! — выкрикнул кто-то из толпы.

— Ангелы! Ангелы милосердия! — вторил ему другой.

— Нет, мы просто люди, такие же, как вы!

— Мы — всего лишь простые смертные! — сказал старик, — Вот почему мы воздаем вам честь и славу, святые!

— Дайте нам благословение!

— Что они говорят? — переспросил Тодзи.

— Еще более глупые вещи, чем ты, — ответила ему Аска на японском. Она обернулась к толпе, — Я не божество! Я просто девушка! У меня есть парень! И сейчас у меня свидание! Не смейте поклоняться нам!

— Боги желают, чтобы мы пошли на свидание! — закричали люди в толпе.

Аска взъерошила свои волосы. Синдзи положил руку ей на плечо.

— Синдзи, скажи им! — сказала она, забыв, что говорит по-немецки.

Он растерянно уставился на нее.

Она вздохнула.

— Синдзи, поцелуй меня, — сказала она по-японски.

Он покраснел.

— Что?

— О черт, только не заставляйте меня смотреть на это, — проворчал Тодзи, отворачиваясь.

— Может, хоть это убедит их, что мы не боги, — сказала Аска.

— А может, это послужит им сигналом к началу оргии, — заметила Хикари.

— Мы даже не можем выбраться отсюда, — сказал Тодзи, — Хотя, если они увидят, как вы целуетесь, то, возможно, окривеют и…

К его удивлению Синдзи толкнул его в плечо и сказал немного резко:

— Тодзи, не говори так.

Аска улыбнулась. Синдзи заступился за нее. Конечно, она может постоять за себя, но было приятно.

— Извини, чувак, я просто не могу представить — целовать эту…

Синдзи повернулся к Аске, шагнул вперед и крепко поцеловал ее. На мгновение она замерла, затем высвободила одну руку и за спиной Синдзи показала Тодзи оттопыренный средний палец.

— Ха! Да я могу целоваться лучше, чем вы оба вместе взятые! — Тодзи повернулся к Хикари и поцеловал ее. Она словно оцепенела под взглядами толпы.

И затем, люди стали аплодировать им, а многие в толпе принялись целовать друг друга.

— Ладно, давайте выбираться отсюда, — сказала Аска, — Пока мы не начали вытворять нечто худшее, — и она принялась стаскивать свою футболку.

Синдзи в шоке уставился на нее.

— Я бы все равно порвала ее, отращивая крылья, — объяснила Аска, немного покраснев, — Советую тебе тоже снять свою. Тебе придется нести Тодзи.

— Звучит, как в дешевом порно, — пробормотал Тодзи.

Синдзи залился краской. Стараясь не смотреть на Аску, он снял рубашку и вырастил крылья, так же, как и она. Толпа ликовала.

— Скажите мне, что тут нет камер программы новостей, — попросил Тодзи.

Синдзи подхватил Тодзи.

— Вроде нет.

— Хорошо, а то найдется какой-нибудь урод, который будет распространять про нас гадости, — сказал Тодзи уже в полете, — Эй, а ты стал выглядеть гораздо сильнее.

Аска поднялась в воздух с Хикари.

— Полетели!

Они пронеслись над толпой, неистово приветствующей их.

* * *

Die Aufladung только что закончилась, и Акане с Макото не спеша направлялись в выбранное ей кафе, когда они услышали крики и увидели Детей, парящих в небе. Аска летела на огненных крыльях, а крылья Синдзи были черными, как у летучей мыши.

— Жаль, что я не умею летать, — вздохнула Акане.

Макото прищурился.

— Мне кажется, или они действительно раздеты до пояса?

— На ней, вроде, еще лифчик, — ответила Акане, — Интересно, будет у них аэральный секс?

Макото потрясенно промолчал.

— Я просто шучу, дорогой, — рассмеялась Акане, — хотя… это было бы весьма сексуально. Они бы произвели впечатление на своих поклонников.

— Не понимаю, почему все боготворят их?

— Вероятно потому, что они обладают волшебной силой и могут совершить пять чудес до завтрака. Может, они и не боги, в прямом смысле этого слова, но в какой-то мере, они все же боги.

— Они просто дети, — возразил он.

— Дети, — повторила она, как бы подчеркивая заглавную букву, — Я не преклоняюсь перед ними, но понимаю, почему так делают другие люди. В их руках волшебная сила, которая должна спасти мир. Люди восхваляют спасителей, пока те играют свою роль.

— До тех пор, пока не обратятся в прах.

— Точно, — она проводила взглядом Детей, исчезающих в высоте, и нахмурилась. Ее хорошее настроение испарилось, — Никто не может побеждать вечно.

— Пойдем, перекусим, — предложил Макото. «Там я смогу поговорить с ней о Мисато, — подумал он, — Я сделаю это. Честно».

Она повернулась к нему и взяла за руку.

— Ты слишком хорош для меня.

— Это ты слишком хороша для меня, — ответил он.

Она покачала головой.

— Тогда, давай будем такими друг для друга.

И они направились в кафе.

* * *

Картинка мерцала перед ней, отражаясь в ее красных глазах. Выражение в них не передавало эмоций. Он в ее объятиях, она в его, поцелуй, незнакомый Рей, но всегда желаемый, и взмах крыльев, уносящий их в ночь. Шел канал новостей.

Рей сжала губы. Многие, находящиеся в кафе в этот момент, ощутили небольшой дискомфорт и все растущую потребность оказаться где-нибудь в другом месте.

Глаза Рей оторвались от экрана, когда она услышала звяканье столовых приборов на подносе, опустившимся на стол рядом с ней.

— Ничего себе, они совсем обнаглели — вытворять такое на публике, — заявила Анна.

Взгляд Рей вновь вернулся к телевизору, на экране репортер брал интервью у людей в толпе. Это ненадолго приковало ее внимание, после чего она продолжила обед.

— Что ты чувствуешь, после увиденного? — спросила Анна.

Рей молчала, ее лицо выражало спокойствие и безмятежность. Сев рядом, Анна принялась за еду.

— Умм, сегодня bratwurst на удивление хорош, — сказала она, прекратив жевать.

Рей промолчала, не отрываясь от еды.

— Я надеялась на Rouladen mit Rotkohl und Salzkartoffeln, но я полагаю, не сегодня. Хотя я, может, выйду попозже и куплю обед на вынос.

Рей продолжала есть.

— Иногда, когда ты чего-нибудь хочешь, лучше идти вперед и взять, или иначе потом это сведет тебя с ума. Понимаешь, что я имею в виду?

Рей повернулась и безучастно взглянула на Анну. Та в ответ невинно улыбнулась. Рей снова вернулась к своему обеду и продолжила молча есть. Анна, довольная, стала мурлыкать себе под нос мелодию из Fruhling Kirschblumen.

К тому времени, как они закончили обед, кафе почти опустело.

* * *

— Это не так много, по сравнению с потерями англичан в Столетней войне, когда они объедались жирной французской едой до такой степени, что не влезали в свои доспехи и становились легкой добычей французов, — рассказывала Мисато. «Ну, это было примерно так», — подумала она. Всемирная история осталась в прошлом, и она стала вспоминать Кадзи и размышлять, станет ли Рицуко беситься, когда заметит, что они съели всю оставшуюся пиццу.

Рей серьезно кивнула, делая заметки в своей тетради. Анна недоверчиво смотрела на Мисато.

— Тогда, какую роль сыграли в войне бургундцы?

— Ну, ты понимаешь, бургундское, что мы пьем, делается в Бургундии, это где-то во Франции. А англичане предпочитали только дешевое пиво. И поэтому установили высокие пошлины на бургундское, от чего бургундцы разозлились и перешли на сторону французов, которые пили их бургундское, — конечно, Мисато не была уверена в этом на сто процентов, но она сказала сама себе, что любой обратившийся к ней за помощью в области истории не останется без ответов.

— Мм…ну-ну.

Аска, Синдзи, Тодзи и Хикари вошли в комнату отдыха, где Анна и Рей занимались домашними заданиями.

— Мы вернулись, — заявила Аска, — Мы столкнулись с безумными культистами.

— Последователи культа Ангела? — нахмурилась Мисато.

— Нет, они приняли за богов нас, — ответил Тодзи, — И Аска решила доказать это, сняв перед ними свою футболку.

Мисато посмотрела на неё, Аска была в футболке.

— Ну, если я не ошибаюсь, сейчас она в футболке, — недоуменно возразила Мисато.

— Она успела её одеть, прежде чем мы окривели, — пояснил Тодзи.

— Так бы и случилось, если бы мы увидели тебя в таком виде, — не осталась в долгу Аска.

— Вы двое прекратите когда-нибудь препираться? — сказал Синдзи резко, — Вы отлично смотритесь без футболок, и никто не должен из-за этого окриветь или ослепнуть. И я видел, что ты пялился на грудь моей подруги, когда думал, что никто не видит.

— ЧТО? — сказала Хикари.

— Эй, я видел как ты… — начал Тодзи.

— Вы можете подраться позже, — прервала его Мисато. — Так эти культисты думают, что вы боги? — у нее мелькнула мысль, насчет того, кем могли быть эти люди, и она надеялась, что они не доставят неприятностей.

— Да, — ответила Аска, — Все они немцы, или, по-крайней мере, большинство из них.

Мисато нахмурилась.

— Думаю, надо разобраться с этим. Никто не пострадал?

Рей немного напряглась.

— Нет-нет, — сказал Синдзи, — Никто не ранен.

— Хорошо, — Мисато облегченно вздохнула.

Рей внимательно осмотрела Синдзи с ног до головы и успокоилась.

— Думаю, невооруженная толпа не представляет для нас угрозы, — сказала Анна.

— Скорее всего мы угроза для них, — добавила Аска.

— Надеюсь, они больше не будут доставлять нам беспокойства, — сказал Синдзи.

— Я тоже, — сказала Мисато, — Но не стоит полагаться лишь на надежду. Боюсь, они еще доставят нам немало хлопот, прежде чем мы от них избавимся. Поживем — увидим.

— Согласен, — кивнул Синдзи.

— Ну, раз уж вы вернулись, вы можете закончить свою домашнюю работу вместе с Рей и Анной, — добавила Мисато.

— Ты можешь рассказать нам правду, а не то, что выдала Кацураги, — сказала Анна Аске.

— Займись этим, Аска, — сказала Мисато, — А у меня много работы. «Нужно сообщить командующему об этом инциденте», — подумала она.

— Хорошо, — отозвалась Аска, — Пока.

* * *

Сны — полезная штука.

Обладая определенными способностями, можно экспериментировать с различными параметрами и смотреть, что получится.

Для того, чтобы сотворить седзе-мангу, нужны лишь базовые элементы.

Солнечный день. Чистая городская улица. Побольше деревьев.

И Рей, в голубом платье, что так прелестно развевается на ветру. Она вся так и светится изнутри, глаза искрятся от любви и молодости.

И Синдзи, изящный, красивый, его волосы треплет ветер. В его глазах также искры, определенно ассоциирующиеся с любовью.

Место действия. Влюбленные. Все на месте.

Безучастные красные глаза внимательно наблюдали за всем.

Закат. Реактивный самолет, оставляющий след высоко в небесах.

И…начало.

— Рей, — говорит он нежно, воздух вокруг него порозовел и искрился.

— Синдзи, — отвечает она, и затаивает дыхание, окутанная той же розовой сверкающей аурой.

Замедленная съемка. Двое бегут навстречу друг другу с распростертыми объятиями. Видите тех птичек, что кружат над ними? Какое ясное небо.

Третий элемент вторгается в общую картину. Аска, окруженная трагическим синим сиянием, ее глаза расширены и полны слез.

— Синдзи! — раздается ее крик.

Птицы испуганно разлетаются в стороны. Облака затягивают небо. Изображение Синдзи становится одноцветным, синим.

— А-Аска, — произносит он тихо, отворачивается от Рей.

Синее сияние поглощает мирок Рей.

— Синдзи? — спрашивает она, и в ее голосе слышится страх и сомнение, занявшие место любви.

Да, это типичный ключевой момент. В красных глазах загорелся интерес.

Рей выжидающе смотрит на Синдзи.

Аска выжидающе смотрит на Синдзи.

Синдзи колеблется. Фатальная ошибка.

Девушки убегают в слезах, разумеется в противоположные стороны. Из грозовых туч раздается раскат грома, поднимается сильный ветер. Все окрашивается в серые тона.

Время принять решение.

Синдзи поворачивается то к Рей, то к Аске. Кто же из двух? Что подскажет ему сердце?

Дождь внезапно сменяется настоящим потопом, эпических масштабов; улицы в мгновение ока превращаются в реки, поток сметает все на своем пути. Люди, подобные рыбам, появились из-под воды, они стоят на крышах зданий, размахивая копьями и воспевая на нечеловеческом языке нечто, что должно подняться из глубины.

Красные глаза мигнули. Этого она не ожидала.

Рей проснулась.

Она взглянула в окно и слегка нахмурилась. Пасмурное небо приветствовало ее. Она секунду разглядывала его, затем начала готовиться к грядущему дню.

* * *

Синдзи с опаской смотрел на инспектора Светлану Бородинову, гадая, о чем она собирается расспрашивать его. Судя по всему, главной была она, в то время как инспектор Фем Тренг сидел в углу и делал какие-то заметки. Был еще и третий инспектор — Джилиам Гарсиа, но он вышел в туалет, а инспектор Светлана решила начать опрос без него.

Они пользовались услугами переводчика, морщинистого, скорбно выглядевшего старика, судя по виду которого можно было сказать, что он немало повидал в этой жизни. Когда он говорил, Синдзи слышался нескрываемый сарказм в его голосе, словно он раздражал этого человека.

— Я так понимаю, твой отец отослал тебя к другим родственникам, после смерти твоей матери.

— Да, работа в NERV отнимала все его время.

— Тебе, наверное, там жилось плохо, — сказала Светлана.

— Я понимаю, почему отец поступил так, — ответил Синдзи.

Светлана обратилась к Фему, но Синдзи не понял, что она сказала. Фем кивнул, после чего Светлана продолжила:

— Мы слышали, ты был на особом положении среди пилотов.

— Не думаю, что отец выделял кого-либо. В Перу, он послал меня в бой, хотя я был тяжело ранен. И я живу не лучше остальных.

— Ты живешь с командиром Кацураги?

— Да, — кивнул Синдзи.

— У нее проблемы с алкоголем, не так ли?

Он нахмурился.

— Она не алкоголик, — он знал, что прав только наполовину. Она выпивала почти все время, с тех пор как он жил с ней. Но он не собирался говорить об этом. Инспектора жаждали крови, и он не хотел давать им никакой зацепки, — Она хороший опекун и отличный командир.

— Правда ли, что она спит с одним из своих подчиненных?

— Нет! — ответил Синдзи резко. — Она ни с кем не встречается, с тех пор как Кадзи умер, и он не был ее подчиненным.

— Ах, да, ее ухажер, погибший спасая Гендо от Ангела, известного, как Нарушитель, верно?

— Да, — Синдзи сделал паузу, — Он был хорошим человеком.

— Его характеристика безупречна, но я слышал, он слыл известным бабником. Но это не важно. У нас есть информация, что после сражения с Нарушителем между пилотами возникла некоторая напряженность.

— Никто не совершенен, — нахмурился Синдзи.

— Если конкретно, то между пилотами Лэнгли и Аянами возникли серьезные трения. Так?

— Им лучше не оставаться наедине, — признался Синдзи.

— Почему?

Синдзи напрягся, не желая поднимать эту тему.

— Я точно не уверен, но после того, как мы убили Нарушителя, мы перенесли некоторые… побочные эффекты, — он вздрогнул от воспоминаний, — Рей потеряла контроль.

— Она изнасиловала Лэнгли? — спросила Светлана.

— Я не знаю, что именно случилось, — ответил Синдзи, — Но вы не сможете понять, на что это походило. Я вынужден был запереться в ванной и… и… — он покраснел. — Можем мы поговорить о чем-нибудь другом?

— Кого бы ты обвинили в разрушении Геофронта?

— Ангелов, — сказал Синдзи.

Джилиам Гарсия, высокий тощий мужчина, с загорелой кожей, в очень дорогом костюме, возвратился из ванной. Он сел рядом со Светланой.

— Ага, добрались до уничтожения Геофронта? — уточнил он.

Светлана кивнула, затем снова обратилась к Синдзи:

— Да, но другие Ангелы появлялись, не разрушая его.

— Мы сделали все, что могли. Думаю, если бы АДАМА держали где-нибудь в другом месте, мы могли бы остановить его, не причинив значительного ущерба.

Наконец, заговорил Фем:

— Я знаю, ты встречаешься с пилотом Лэнгли.

— Да, — кивнул Синдзи.

— Как считаешь — она устойчива?

— Иногда, она немного вспыльчива, — сказал Синдзи, тщательно взвешивая свои слова, — Но она столь же нормальна, как и я. Если вы это имеете в виду.

— У нее были разногласия с командующим Икари?

— Да.

— Из-за чего?

— Ей не нравится, когда от нее что-либо скрывают, а в NERV таких секретов предостаточно. И отец иногда бывает довольно грубым.

— Я так понимаю, она несколько раз пыталась убить его.

— Когда люди рассержены, они иногда говорят не то, что на самом деле имеют в виду, — сказал Синдзи, — И если бы Аска действительно хотела бы убить его, никто не смог бы остановить ее.

— Хмм.

— Уже пытались, — сказал Синдзи, стараясь заверить в этом самого себя.

— Моя очередь, — сказал Джилиам, вытаскивая стопку рапортов, — Мы собираемся пробежаться по всем миссиям.

Синдзи уставился на документы. Похоже, это займет довольно много времени.

* * *

— Они называют себя «Церковь Последователей». У них нет ясно выраженного учения, но они верят, что все вы — боги, которым нужно поклоняться. Нет никаких явных лидеров, кажется, это свободная коалиция различных групп с различными верованиями, но все они убеждены в вашей божественной сущности. Христиане считают вас ангелами, нео-язычники — воскрешенными богами, есть такие, кто называет вас бодхисатхвами. Мы ожидаем, что в конце концов движение распадется из-за этих разногласий, но пока, оно производит впечатление достаточно сплоченного, чтобы распространиться по Европе, среди наиболее влиятельных европейских народов, — Фуюцуки в сомнении покачал головой.

— А США, Канада, Австралия и так далее? — спросила Аска.

Фуюцуки, Мисато и Дети сидели за столом для брифингов, перед каждым лежала стопка документов. Синдзи подумал — зачем нужны такие подробные отчеты, если Фуюцуки все равно все объяснит?

Фуюцуки продолжал:

— Ваше присутствие здесь, в Германии, несомненно привлекло внимание членов данной организации, и они начинают наводнять близлежащие города. Я не хочу ограничивать ваши походы в город, но настоятельно прошу избегать любого контакта с этими людьми, пока мы не выясним — на что они способны.

— Насколько многочисленно это движение? — спросила Анна.

— У нас нет точных сведений, но приблизительно их около миллиона, по всему миру. Это капля в море, но присутствие двадцати-тридцати тысяч из них в местных городах — весьма существенно для нас.

Мисато нахмурилась.

— Если они попробуют что-нибудь выкинуть, например, прорваться на базу, чтобы насладиться сиянием Детей… мы не сможем остановить их.

— Правда? — занервничал Тодзи.

— Возможно, в Геофронте это удалось бы, но NERV-Германия хоть и хорошо защищена, но не предназначена для отражения атаки тысяч людей. База достаточно надежная, чтобы предотвратить нападение террористов или преступников, если только…

— …им не помогают предатели, — вспомнила Хикари, — Они схвачены?

— Все предатели погибли в бою, — ответила Мисато, — Я полагаю, если мы развернем ЕВ, то в случае атаки мы могли бы разогнать всех, но на этой базе слишком много мест недоступных для ЕВ.

— Будем надеяться, что до такого не дойдет, — сказал Фуюцуки, — Они не производят впечатление настолько враждебных. Но все же, я боюсь, они могут осложнить нам жизнь, — он сделал паузу, — Это напомнило мне, что вы должны посетить «проект Барбаросса», меня интересует перспективность их разработок, но я не склонен доверять их официальным докладам.

— Хорошо, я займусь этим, — сказала Мисато, — Но я думаю, они потерпят неудачу.

— Я тоже так считаю, но нам нужно быть в курсе, чтобы избежать неожиданностей.

Она кивнула.

— Я договорюсь о визите.

* * *

— Блин, придурки, — бросила Аска, плюхнувшись на свою кровать, — Вбили себе в головы, что мы божества, и все тут.

— Ну, возможно, они правы, — сказала Анна, — Мы обладаем силой, что за пределами понимания простых смертных. Я имею в виду вещи, на которые ты способна. Ты можешь летать, метать огонь со своих рук, ты можешь защитить себя силовым полем, твоя кровь обладает собственной силой…

— Это делает меня супер-героем, но никак не богом, — возразила Аска. — Или поганым мутантом, но не богом. Я не живу на небесах, я не могу спасать души, и я не создавала вселенную. Я не чувствую в себе ничего божественного.

— Ты помогла спасти души в Королевстве Радости, — напомнила Анна, — А Древние Боги относятся к вам, как к своим детям.

— Есть только одни бог, и это — не я, — заявила Аска, — Я лишь смертный человек, превращенный в урода дурацкими возможностями, которых я не просила. Проклятье, не могу поверить, что когда-то мечтала стать пилотом, — она вздохнула.

— Как там твой компьютер? — спросила Анна, — Все починила?

— Только то, что смогла. Дурацкий вирус, — Аска села и потянулась к компьютеру, выведя его из режима ожидания, — Мне нужен антивирус получше.

— Я знаю хорошее место, где его можно раздобыть, — предложила Анна, — И я нашла кое-что, на что тебе будет интересно взглянуть.

— Спасибо, Анна, — сказала Аска, передавая ей клавиатуру.

— Для подруги — все, что угодно.

* * *

Мегуми нервно поправила костюм, чувствовала себя не в своей тарелке. Она находилась, судя по всему в небольшом спортивном зале, ускоренными темпами превращаемым в некое подобие церкви. Две дюжины членов движения до сих пор занимались покраской, уборкой и окончательной отделкой помещения. «Никогда раньше не была в церкви, столь похожей на базар», — подумала она, стараясь не слишком откровенно рассматривать разных приверженцев культа. Она не видела в них ничего необычного. Вполне нормальные люди, в рабочей одежде, занимающиеся ремонтом. Мужчины и женщины, возраст которых в среднем варьировался от двадцати до тридцати лет. Единственное, что их выделяло — шестиугольные звезды, похожие на звезду Давида, но с языком пламени в центре.

Из канцелярии появился секретарь и объявил:

— Мистер Шмидт готов принять вас.

Мистер Шмидт оказался аккуратно одетым мужчиной, лет сорока. Он мог бы с тем же успехом являться менеджером среднего звена. И выглядел он гораздо более нормальным, чем ожидала Мегуми, только казался немного утомленным. Его стол был завален бумагами, но он ничем не отличался от тех сотен людей, у которых она брала интервью за эти годы. Шмидт взглянул на нее и постарался улыбнуться. Это была улыбка усталого человека, который сейчас бы предпочел немного вздремнуть, чем отвечать на вопросы любопытной журналистки.

— Мегуми Канзаки, я полагаю? — спросил он.

— Да, ответила она на немецком, — Я надеюсь, мой немецкий не слишком плох и вы можете меня понимать.

— Я впечатлен, что вы вообще знаете наш язык, хотя прибыли из Японии, — ответил он, — И я немного удивлен, видя японскую журналистку здесь, в Германии.

— Нас интересует все, что происходит в мире, — сказала Мегуми, — И я сопровождаю Детей и NERV.

Он кивнул.

— Пожалуйста, садитесь. Хотите чаю?

— Спасибо, не откажусь.

Арнольд принес чашки с чаем. Сев, он некоторое время наслаждался своим напитком.

— Итак, что бы вы хотели узнать? — наконец спросил он.

— Ну, я не знакома с истоками, породившими вашего движения, так что, полагаю, первый вопрос будет: Почему вы поклоняетесь Детям?

— Потому что они святые. Их прибытие предсказано многими древними текстами, и они обладают божественной силой. Они — дети древних богов, пришедшие спасти нас в наш самый черный час, — сказал Арнольд, стараясь интонацией донести всю важность факта до Мегуми, — Придет время, когда они сбросят оковы смертных, сдерживающие их, и тогда они предстанут в полной славе.

— Оковы смертных? — переспросила Мегуми, — Вроде как вознесение на небеса?

— Прекращение служения смертным. Это наш долг — служить им, — пояснил Арнольд, — Но вместо этого, NERV использует их, как слуг, хотя они заслуживают почитания и восхваления.

— И что же вы планируете предпринять?

— Мы не приемлем насилия, — ответил Арнольд, — В конце концов, это право Детей — сбросить их цепи. Мы уверены, что они сделают это, как только осознают такую возможность.

— Хорошо, — сказала Мегуми, — А почему многие из вас переехали сюда?

— Чтобы быть ближе к Детям, конечно. Многие из нас, к сожалению, не могли позволить себе такой переезд, но те, кто могли — стекаются сюда, — сказал Арнольд, — Как видите, это порождает для меня массу бумажной работы, — он развел руками над столом.

— Вы стоите во главе всех этих людей?

— Я отвечаю за экспансию нашей Церкви, и стараюсь помочь найти всем этим людям работу и место для проживания. У меня слишком маленький штат, а дела накапливаются быстрее, чем я могу с ними справиться. Я собираюсь нанять побольше персонала, но хороших помощников найти нелегко, да и с деньгами проблема.

— Значит, вы вроде епископа? — спросила Мегуми.

— Сравнение не хуже любого другого. Хотя административная сторона дела не оставляет мне много времени для духовных вопросов, — он вздохнул, — Но кто-то должен этим заниматься.

— Значит, вы утверждаете, что Дети — святые? Что это означает для верующих? — спросила Мегуми.

— Хороший вопрос, — ответил он, протягивая ей брошюру, — Здесь все подробно расписано. Если в двух словах, мы полагаем, что предназначение человечества — служить святым. Дети прибыли, чтобы сопроводить нас в новую эру человечества, мы должны отказаться от старого и пойти другим, новым путем. Как только Ангелы будут побеждены, они введут нас в новый золотой век. Сейчас же, наш долг помогать им нашими молитвами и воздавать им почести, которые они заслуживают.

Она опустила брошюру в свою сумочку.

— Хорошо. Думаю, я узнала все, что нужно для начала.

— Вы можете в любой момент встретиться со мной, если захотите узнать больше.

Она кивнула.

— Так и сделаю.

* * *

— Я считаю, нужно внедрить к ним агента, — сказала Мисато.

Вейсс кивнул, соглашаясь.

— Да, нам нужен свой человек в их рядах, чтобы предупредить о возможной угрозе.

Шло совещание старших офицеров во главе с Фуюцуки по вопросу о Последователях.

— Есть предложения — кого послать? — спросил он.

— Как насчет Макото? Он надежный и может правдоподобно изобразить человека, желающего взглянуть на божественную сущность Детей «изнутри», — предложила Мисато.

— Нам нужен человек, хорошо говорящий по-немецки, — сказала Рицуко, — Достаточно хорошо, чтобы сойти за местного.

— У меня есть на примете такой человек. Питер Бременхофен. Он хороший человек, преданный и осторожный. И немецкий его родной язык, — предложила Ингрид.

— Хорошо, если вы доверяете ему, я приму на веру ваше мнение, — сказал Фуюцуки, — Отправьте его, как можно скорее.

— Есть, — кивнула Ингрид.

* * *

— До нас дошли слухи, что во время нападения Нарушителя у командующего Икари было свидание? — спросил инспектор Эндрю Уолкер. Он представлял Австралию в комитете инспекторов.

— Не думаю, что кто-либо захотел бы заняться сексом с ним, даже если бы у него было такое желание. Для этого надо быть совершенно безрассудным, — ответила Мисато.

Другой инспектор, Фаисал Шахид из Сирии, поинтересовался:

— Настолько плохо?

— Да, — ответила Мисато.

— Проклятье, — это прозвучало так, словно он жалеет Гендо.

Уолкер вздохнул и закатил глаза.

— Если я правильно понял, Нарушитель успешно исполнил роль командующего Икари и воспользовался его кодом доступа, чтобы отключить МАГИ?

— Да, — сказала Мисато, — Он способен изменять форму, по образу того, кого захватил.

— И командующий выдал ему код доступа? — спросил Уолкер.

«Дела принимают паршивый оборот», — подумала Мисато, — Это остается невыясненным.

— Я понимаю, — сказал он.

— Возможно, создатели МАГИ оставили в них какие-то лазейки, которыми и воспользовался Нарушитель, — продолжала Мисато, — В действительности, одна из них использовалась, чтобы восстановить контроль над МАГИ.

— Это дыра в системе безопасности? — спросила последняя из троицы инспекторов, Фатима Уммайяд, из Судана.

— Выходит так, — признала Мисато.

— Это интересно. Расскажите нам поподробней об этих специально оставленных слабых местах…

* * *

— Что ты думаешь об этих людях? — спросил Фуюцуки Гендо во время встречи у него в кабинете.

— Эти инспекторы выводят меня из себя, но я стараюсь сохранять терпение, — ответил Гендо. Он неловко поерзал, привыкая к новому креслу; то ли оно стало слишком большим для него, то ли кабинет слишком маленьким.

— Я вообще-то имел в виду последователей культа.

— О, Последователи Детей?

— Да.

Гендо немного помолчал, поправляя свои очки.

— Если бы мы могли управлять ими, они могли бы оказаться нам полезны, но у нас нет ни времени, ни средств, чтобы взять их под контроль. По-крайней мере, пока они не попытаются встать у нас на пути. Но я думаю, это просто неорганизованное движение. Это вполне естественно. И пусть лучше они поклоняются Детям, чем Ангелам.

— Воистину. Но все же лучше наблюдать за ними.

Гендо кивнул.

— Меня больше волнует вот это, — он указал на строчки на экране монитора.

— «Придут люди из всех стран мира, принесут они дары и мольбы, и станут поклоняться Детям, выпрашивая их помощь, воздадут им почести, но их надеждам не суждено будет сбыться, — прочитал Фуюцуки, подойдя ближе.

— «И Демон-Султан услышав восхваления, отправит своего Посланника, передать его приветствие новым богам и потребовать свою десятину», — закончил Гендо, — Это из четырнадцатой главы.

— Культ Демона-Султана, зародившийся в Турции?

— Точно. Среди целей этого культа, было ожидание определенного времени, упомянутого в пророчестве, и готовность приветствовать «Посланника», как только он появится. Культ неоднократно исчезал и возрождался, в основном, погибая от рук различных внеземных существ, которых они пытались вызвать, или просто угасая из-за того, что Посланник все никак не появлялся. Но я думаю, время, что они так долго ждали, наконец пришло, и культ возродится вновь.

— В таком случае, нам надо усилить наблюдение за воздушным пространством. Как ты думаешь, мы можем столкнуться с кем-то из его Свиты, или он пустит вперед одно из своих Отродий? — спросил Фуюцуки, садясь на место.

— Вероятно, Отродье, — сказал Гендо.

— Хорошо, я удостоверюсь, что Поларис следит за пространством.

— Он может быть обнаружен с помощью обычных телескопов, — сказал Гендо, — Все зависит от того, какой способ перемещения он выберет. Нужно отслеживать астрономические данные.

— Легче сказать, чем сделать. Но мы постараемся. Я надеюсь, все удастся.

— Я позвоню Таики.

— Таи… Йокодзима?

— Да, — подтвердил Гендо, — он недоволен тем, что ты забыл его.

— Я не вспоминал о нем много лет. Он теперь занимается астрономией?

— Управляет обсерваторией на Хоккайдо, — ответил Гендо, — И он один из членов правления большого Астрономического общества.

— Превосходно. Подключи его к делу.

— Сделаю.

Фуюцуки немного помолчал:

— Когда будет готов поддельный веб-сайт?

— Многое уже сделано, но я сомневаюсь — включать в фальшивку Некрономикон, или нет? — Гендо продемонстрировал Фуюцуки страницу на экране.

— Неплохая идея, — сказал Фуюцуки, — Или он не такой уж и поддельный?

— На самом деле, я слегка волнуюсь, как бы на нас не наехали владельцы авторских прав, если они узнают об этом.

— Если произойдет что-то подобное, те люди, которых мы собираемся одурачить, увидят в этом доказательство подлинности, и поверят, что он настоящий.

— Хмм, хорошая идея, — сказал Гендо, — Все будет готово через день-два.

— Превосходно, — сказал Фуюцуки, — Позже поговорим.

— Всего хорошего.

* * *

Синдзи уставился на тарелку с едой.

— Это что еще такое? — спросил он.

— Квашеная капуста, — ответила Аска, — Очень вкусная.

Он фыркнул.

— Синдзи, это очень полезно и вкусно, — нахмурилась Аска.

— Извини, — сказал он и попробовал, — Эй, неплохо.

— Вот видишь? — улыбнулась Аска.

— Ты была права, немецкая еда довольно вкусная, — сказал Синдзи.

Они устроили пикник в небольшой рощице в углу базы, что-то вроде свидания, так как они не могли покидать базу из-за странного культа, распространяющегося по соседним городам. Аска настояла на том, чтобы приготовить закуску, Синдзи не возражал, хотя он не ожидал блюда немецкой кухни. Теперь-то он понимал, что этого следовало ожидать.

— Немецкая еда сделает тебя сильным, — сказала Аска.

Синдзи рассмеялся.

— Ну, раз ты так говоришь…

Аска вскочила на ноги и проворно исполнила прием рукопашного боя из ее арсенала.

— Вот так!

— Значит, немецкая еда поможет мне стать ниндзя? — спросил Синдзи.

— Точно! — она на миг замолчала, — Ну, ты понимаешь, что я имею в виду.

— Да, понимаю.

Она села рядом с ним и они спокойно продолжили завтрак. Затем, Аска оперлась спиной о дерево, обняв рукой плечи Синдзи. Он улыбнулся и придвинулся немного ближе к ней, продолжая жевать.

— Спасибо, Аска.

Она наклонилась и немного нервно чмокнула его в щеку.

— Пожалуйста, Синдзи.

— Бегите, — раздался поблизости голос кота. Это оказался кот Оскара.

— Бежать? — не понял Синдзи, — Что-то случилось?

Глаза Аски расширились.

— О, здорово, раз кот здесь, значит…

— Аска! Пойдем, пообедаем вместе! — сказал Оскар, схватив ее за руку.

— Я не собираюсь есть с тобой! — заявила Аска.

Оскар метнулся вперед и схватил ее обед.

— А придется! — и он бросился бежать.

— Верни мой обед! — Аска погналась за Оскаром и скрылась из вида.

Синдзи рассмеялся, гадая, входит ли в его обязанности присоединиться к преследованию, затем решил, что Аска сама разберется с Оскаром, и снова вернулся к еде.

— Синдзи.

Он вздрогнул и обернулся, увидев Рей, держащую коробку для завтрака, выполненную в японском стиле. Она протянула коробку ему.

— Это мне? — удивился он.

Она кивнула и присела рядом. Он аккуратно открыл коробочку, недоумевая, что такое Рей могла приготовить для него. Внутри коробка оказалась разделена на части, в самой большой лежали вроде бы капустные листья, с длинными полосками белого мяса сверху, все это залито темным, противно пахнущим соусом. В одной из меньших частей лежал странный комковатый коричневый пудинг, в другой — салат из моркови и горошка, тоже приправленный соусом с какими-то комками. Синдзи понюхал пудинг, кажется, он пахнул яблоками.

— Что это? — спросил Синдзи.

— Яблочный соус с корицей, — ответила Рей.

— Яблочный соус?

— Плюс специи.

— Хорошо, — сказал он и принялся за еду. Она оказалась довольно вкусной, хотя соус в сочетании с мясом создавал необычный вкус, — Это свинина, да? — спросил он.

— Длинная свинина.

— Какая? — он уставился на нее.

— Я спросила поваров насчет этого.

— Поваров? — Синдзи растерялся, — Так это обычная свинина?

— Из длинной части свиньи, — ответила Рей, очевидно повторяя сказанные ей слова, — Правда вкусно?

— Да, — сказал он. Еда выглядела отвратительно, но вкус был неплох.

Рей улыбнулась.

— Анна помогала мне.

— Помогала тебе готовить?

Рей кивнула.

— Очень мило с ее стороны. «Если бы не дурацкая шутка, насчет «длинной свинины», — подумал Синдзи.

— Да, — Рей оперлась спиной о ствол дерева.

— Спасибо.

— Пожалуйста, — ответила она.

Синдзи быстро доел все до последней крошки.

— Как у тебя дела? — спросил он.

— Прекрасно.

— Эээ… ты, Тодзи и Хикари… я имею в виду, я слышал… — Синдзи замолк, у него язык не поворачивался спросить об этом.

— Сны, потом битва подушками, — ответила Рей, — Это было забавно, — она подняла голову и нахмурилась. — Мне нужно идти, — она собрала мусор и быстро ушла.

«Надеюсь, у нее все будет хорошо», — подумал Синдзи.

* * *

— Что вы можете сказать о командующем Икари? — задала вопрос Маргарет Мэлори.

— Он очень скрытный, — ответила Рицуко, — Вместе с тем, он хороший командир. Он часто ведет себя бесцеремонно и совершенно не умеет ладить с людьми, но я не считаю себя в праве судить об этом.

— Значит, он хороший администратор?

— Да. В общем и целом, NERV под его руководством работал успешно. Все бы хорошо, если бы он не был засранцем.

Инспектор Ченг Ксу рассмеялся.

— В таком случае — что вы думаете о его замене?

— Не представляю, кто еще может подойти для этой работы? — ответила Рицуко, — Но если он останется отстраненным от должности еще на некоторое время, я плакать не буду.

Инспектор Генри Нкамбе кивнул.

— Как вы считаете, кто-нибудь из исследовательского отдела желает его замены?

— Большинству из нас это безразлично. Наши отношения с ним, как с администратором, были хорошими. Правда, личные отношения оставляли желать лучшего.

— Как насчет его методов ведения боя?

— Он обычно предоставляет тактическое руководство майору Кацураги, если только не обладает каким-либо особенным знанием, — сказала Рицуко, — В общем, в тех случаях, когда в бою он брал командование на себя, он действовал хорошо. Меня больше волнует его склонность скрывать критически важную информацию до самого последнего момента, что приводит к проблемам, вроде случая с Королем в Желтом.

Мэлори просмотрела свои заметки.

— Ага, расскажите нам подробнее о том инциденте.

— Ну, все началось с постановки школьной пьесы…

* * *

— Значит, ты видел кошмарный сон? — спросила Рицуко Синдзи, после разговора с инспекторами.

Он кивнул, неловко ерзая на стуле для посетителей в ее кабинете.

— Да, о затонувшем городе, с покосившимися зданиями, построенными из базальта, и кривыми улицами.

— И с рыбами, плавающими вокруг? Или, возможно, с рыбо-людьми?

— Да, — ответил он, — Откуда вы знаете?

— У меня плохое предчувствие. Видишь ли, у меня тоже бывают кошмары, и я думаю, многие Дети видят их.

— Аска точно, — сказал Синдзи.

— Вы видите сны о затонувшем городе Р’Лайх, где спит один из Ангелов. Он едва не освободился в 1926 году, и когда остров вырос из воды, люди во всем мире видели кошмары об этом.

— Освободился? — переспросил Синдзи.

— Он дремлет в руинах города. Насколько нам известно, он и его последователи прибыли на Землю сотни миллионов лет назад. Они вели войну с другими существами, но, в конце концов, по неизвестным нам причинам, их страна погрузилась на дно океана, и их предводитель, Ктулху, оказался в ловушке.

— На сотни миллионов лет?

— Наиболее сильные Ангелы не подвержены старению. Если принимать всерьез разные легенды, — по ее тону не было ясно — верит она сама в это, или нет, — Они, по всей видимости, появляются после длительного периода спячки. Все Ангелы спали миллионы лет, а теперь, они пробуждаются.

— Почему теперь? — спросил Синдзи, — Из-за того, что произошло в Антарктиде?

— Вероятно да. Это послужило своего рода сигналом-вызовом. Но для существ, которые спали так долго, требуется немало времени, чтобы пробудиться.

Синдзи нахмурился.

— Как-то странно, что они ждали около четырнадцати лет и только потом проснулись.

— Единственное, что мне еще приходит на ум — кто-то способствует их пробуждению, — сказала Рицуко, — Но тут возникает вопрос: почему они появляются по одному?

— Ну, у Аски есть идея на этот счет, но мне не хочется верить в это.

— Продолжай.

— Она считает, что тот, кто освобождает их, хочет чтобы мы победили. Выигрывая, мы увеличиваем власть и влияние NERV, единственной организации, способной остановить Ангелов. Я думаю, все это звучит слишком параноидально, взгляните, что произошло с отцом из-за одной ошибки. Можно подумать, кто-то другой смог бы избежать наших провалов.

Рицуко кивнула.

— Я тоже так считаю. И есть многочисленные свидетельства, что Ангелы часто появлялись и до этой войны.

Синдзи кивнул в ответ, выглядя оживленным.

— И я о том же. Полагаю, недавно случилось нечто особенное, что пробудило их. Или, возможно, что-то вроде… ну, не знаю…может, замкнулся естественный цикл, а Второй Удар просто случайно совпал с ним по времени.

— В любом случае, сейчас у нас нет никаких доказательств. Я могу выписать тебе и остальным Детям какие-нибудь лекарства, они должны помочь. Я займусь рецептурой и завтра они будут готовы.

— Хорошо, — он поднялся, — Спасибо.

— Пожалуйста.

После того, как Синдзи вышел, Рицуко вздохнула. Несомненно, Синдзи знал далеко не все о том, что происходит. Она и сама хотела бы это знать.

* * *

Питер не знал чего ожидать. Попасть на собрание было легко, группа производила впечатление очень доверчивой. Впрочем, это не означало, что ему доверят нечто действительно важное. Но с чего-то надо было начинать.

Группа разделилась на компании поменьше, а затем все стали рассказывать о своих снах. В данный момент, высокий лысеющий мужчина молол вздор о своем сне, где он видел Детей, расставляющих звезды на небе. Окружающие выглядели так, словно уже не раз слышали эту историю.

— И затем, я проснулся, — закончил рассказчик.

— Прекрасно, — сказал человек, являющийся по мнению Питера кем-то вроде священника в этой группе, его называли «проводник». Проводник по имени Генри обратился к Питеру, — Как насчет вас, Ханс? Какое видение было у вас последним?

Питер растерялся на мгновение, затем сказал:

— Я видел во сне сражение в Лиме, когда Дети победили Темное Солнце и уничтожили его, чтобы он больше не беспокоил человеческий род.

— Да, это был великолепный день, — подтвердил Генри, — Хотите рассказать нам что-нибудь еще?

Питер задумался.

— Я видел души павших, возносящиеся на небеса, слышал песни, что они распевали во славу Детей, поднимаясь вверх. Даже треск огня звучал как гимн их славе, — он сделал паузу, — Из меня не очень хороший рассказчик.

— Прекрасный сон, — сказал проводник Генри, — Мы должны помнить, что все, кто погиб в этих сражениях, отправятся на небеса. Мы не должны слишком печалиться о них, поскольку они обретут счастье на небесах. И с небес они посылают нам сообщения. Я получил одно такое недавно.

Все обратились в слух.

— Посланник прибывает. Скоро никто не сможет поставить под сомнение славу Детей. Он прибудет с небес и явит всему миру их славу. Мы должны подготовиться к его появлению.

«Хмм, похоже в конце концов я нашел то, что искал», — подумал Питер, — Как мы узнаем его?

— Он летит вниз с небес в сияющем свете, огромный хвост огня сопровождает его. Все увидят его и поймут, — лицо проводника Генри озарилось радостью.

— Когда же мы увидим его? — спросил Питер.

— Скоро. Очень скоро.

* * *

Воздух лучился светом, но это не было сверкание в буквальном смысле, как от разлетающихся искр фейерверка. Это сияние заставляло все вокруг отбрасывать тени и выглядеть немного расплывчатым.

Рей в одиночестве шла по улице, уже зная где находится. Это была знакомая местность, часто изучаемая. Возможно, на этот раз все пройдет лучше. Рей осмотрелась вокруг, убедившись, что все на месте. Алый закат бросает свои умирающие лучи света на город, первые звезды загораются в вышине. Реактивный самолет пролетает в небе, оставляя за собой белый след. Гуляют парочки влюбленных. Присутствовали также деревья, сакура, роняющие лепестки своих цветков, подобно снегу. Да, гораздо лучше, чем в прошлый раз.

Аска шагала по улице, смутно осознавая, что она была здесь прежде, но не могла вспомнить точно где именно. В конце концов, трудно запоминать сны, если только вы не сосредотачиваетесь на этом, прежде чем он исчезнет.

Хикари с любопытством оглядывалась вокруг, почувствовав укол боли в сердце, когда она узнала, где находится. Это Токио-3, до падения. Как будто ничего и не случилось.

Она повернула за угол и увидела Тодзи. Воздух вокруг нее мерцал оттенком розового, румянец расцвел на ее щеках, когда она смотрела на него сияющими глазами.

Тодзи обернулся и встретил ее пристальный взгляд, воздух вокруг него также наполнился сиянием. Он, словно в замедленной съемке, открыл рот и заговорил:

— Вот дерьмо, мы попали во сне в «Цветение Сакуры». Я уверен, это определенно признак того, что мы слишком много смотрели этот фильм.

Розовый цвет, аура, сияющие глаза, все исчезло.

Хикари рассмеялась.

— Может быть. Эй, это Рей?

Тодзи повернулся. Действительно, это была Рей, неторопливо прогуливающаяся по тротуару на той стороне улицы.

— Точно, она. Хотя как-то все это странно.

— Тебе тоже так показалось?

Рей, наконец, заметила их присутствие. Порыв ветра едва не сдул шляпу с ее головы, и она придержала ее рукой. Рей улыбнулась и помахала Хикари и Тодзи.

— Думаю, я понял в чем дело, — сказал Тодзи.

— Гм?

— Она…нормальная. Даже счастливая.

Хикари снова посмотрела на Рей. Ее походка стала мягче, более плавной и естественной, то, чего ей так недоставало раньше. Выражение на лице Рей также казалось нормальным, вместо той странной бесчувственной маски, что она обычно носила.

— Ты прав, — сказала Хикари, — Она… ох…

— Что «ох»?

— Аска, — она указала вдоль улицы.

Тодзи как раз успел увидеть, как Аска, выглядевшая несколько обеспокоенной, выворачивает из-за угла, к которому приближалась Рей.

— Она все еще злится на Рей? — спросил Тодзи.

— Ага.

И тут они столкнулись. Смутная неуверенность обострилась, превратившись в гневную решимость, в то время, как счастье Рей рухнуло, оставив лишь удивление и страх.

— Словно автомобильная авария, — пробормотал Тодзи.

— Бежим! — Хикари схватила его за руку и потащила к подземному пешеходному переходу.

Мчась по переходу, они услышали вопль Аски, перекрывший шум уличного движения, но поднимаясь по лестнице, они увидели Синдзи, который каким-то образом оказался здесь и старался успокоить Аску.

Последние лучи солнца скрылись за горизонтом, уступая небо темноте ночи и бесчисленным звездам.

Синдзи стоял между Аской и Рей, сжимая запястья Аски.

— Аска, прекрати!

— Почему?! Почему ты на ЕЕ стороне?! — орала Аска, — Это я жертва, не она! Почему все принимают ЕЕ сторону?!

— Я ни на чьей стороне!

— Эй! — закричал Тодзи, подбегая вместе с Хикари, — Ну-ка, уймитесь! Мы не должны драться друг с другом!

— Какого черта мы не должны?! — продолжала орать Аска.

— Потому что мы — команда! — закричал он в ответ, — Мы должны держаться вместе, или мы все погибнем! Один за всех и все за одного. Вот так!

— Мы не можем доверять этому чудовищу! — кричала Аска, указывая на Рей.

Тодзи посмотрел ей в глаза.

— Она спасла жизнь Хикари. Для меня этого достаточно.

Наступила тишина.

Аска впилась взглядом в Тодзи, который отвечал ей тем же. Наконец, Аска отвела глаза и вздохнула.

— Наплевать, — пробормотала она.

И тут заговорила Рей, тем самым холодным тоном, что они привыкли от нее слышать:

— Что-то здесь есть, — она окинула взглядом окрестности и изменила положение, словно готовясь к нападению.

— Что-то? — переспросил Синдзи, — Что именно?

— Что-то плохое. Вы должны проснуться, немедленно.

Во тьме ближайшего переулка на мгновение ярко вспыхнул красный свет, затухая и превращаясь в темно-красный тройной глаз. В темноте угадывались очертания чего-то похожего на манту, но гораздо большего по размерам.

— Вы должны проснуться сейчас же, — повторила Рей.

Она обернулась и посмотрела на остальных. Встретив ее взгляд, они вдруг почувствовали, как мир вокруг них расплывается и искажается. Последнее, что успел увидеть Синдзи перед пробуждением — Рей, стремительно ринувшаяся в переулок.

* * *

Синдзи, едва проснувшись, помчался в комнату Рей. Услышав его торопливые шаги за дверью, Аска нахмурилась. Она покачала головой и направилась в кафетерий на первом этаже. Горячее какао — вот что нужно, чтобы успокоить нервы.

К ее немалому удивлению, она оказалась там не первой. Анна уже сидела за столиком, потягивая горячее какао; она выглядела слегка сбитой с толку. Встретив взглядом вошедшую Аску, Анна спросила:

— Не спится?

Аска кивнула в ответ.

— Расскажешь? — спросила Анна.

— Не о чем тут рассказывать, — пробормотала Аска, надавливая кнопки на торговых автоматах, — А ты-то что здесь делаешь?

Анна смущенно засмеялась.

— Ты же знаешь, я часто ворочаюсь во сне. Вроде бы, я скатилась с кровати и ударилась головой о стол.

Аска заметила ссадину на лбу Анны, с левой стороны.

— С тобой все в порядке? — спросила она, — Может, попросить доктора Акаги осмотреть тебя?

— Все нормально, правда, — заверила ее Анна, — Это просто ушиб.

Аска с сомнением посмотрела на Анну.

— Если ты почувствуешь себя хуже, обещай, что пойдешь к врачу, ладно?

Анна улыбнулась.

— Обещаю.

* * *

— Давай, Макото, прижмись ко мне поближе. Я не кусаюсь, — сказала Акане, улыбаясь ему своей обычной уверенной улыбкой.

— Я могу случайно задеть тебя по носу, — сказал он, неуклюже двигаясь.

Они проводили время в танцевальном клубе под названием «Brown Castle», Акане настояла на том, чтобы отправиться сюда. Макото волновала возможная встреча с членами культа Детей.

Она придвинулась к нему, повторяя волнообразные движения.

— Повторяй за мной, — сказала она.

Он схватывал все на лету, и вскоре они уже двигались в унисон, их тела почти соприкасались. Через некоторое время, он расслабился и начал получать удовольствие от танца.

— Вот так, гораздо лучше, — сказала она, и стала водить руками вверх и вниз по его бокам, едва касаясь. Он без подсказки начал повторять ее движения.

— Для тебя еще не все потеряно? — усмехнулась она.

— Это довольно забавно, — сказал он.

— Я же тебе говорила.

— Вот он! — выкрикнул кто-то.

Макото обернулся и увидел женщину, носящую символ культа в виде звезды.

— Вот он! — повторила она.

Кое-кто из окружающих повернулись и посмотрели на Макото.

— У нас проблемы, — произнес он.

— Мы можем справиться с ними, — ответила Акане, хрустнув пальцами.

Он видел, как все больше людей обращают на них внимание.

— Я не люблю ссоры.

— Умм…Ну, мы можем позвать вышибалу.

Они направились на поиски вышибалы, но обнаружили, что тот носит такую же звезду. Макото нахмурился.

— Давай уйдем отсюда и пойдем где-нибудь поужинаем, ладно?

Она вздохнула.

— Хорошо, пойдем.

Они закончили вечер в небольшом уютном кафе, с хорошей кухней. Однако, едва они вышли, как столкнулись со множеством увешанных звездами культистов, от стариков до маленьких детей. Макото старался избегать их взглядов. Акане, напротив, уставилась на них в ответ.

— Это он! С какой-то дешевой шлюхой! — произнес один из них.

Глаза Макото расширились и он закричал:

— Она НЕ шлюха!

— Хватайте его! — всколыхнулась толпа.

Макото схватил Акане за руку и побежал по улице, волоча ее за собой.

— Сюда! — подсказала она, вырываясь вперед и уворачиваясь от летящих в них камней.

— Мы должны добраться до полиции.

— Я не знаю, где найти полицию, — сказала Акане, — Но я знаю, где мы можем получить помощь.

Они свернули за угол и заскочили в паб, где компания мужчин смотрели по телевизору футбольный матч. Акане закричала:

— Помогите! Эти люди хотят убить нас! Пожалуйста, помогите нам! — она захлопала ресницами, излучая полную беспомощность.

Когда часть преследователей ввалились в дверь, мужчины поднялись, и один из них сказал:

— Не волнуйтесь, fraulein, мы разберемся с этими придурками.

— Это, должно быть, мюнхенские болельщики, — вставил Макото.

Футбольные фанаты набросились на последователей культа и завязалась массовая потасовка. Большая часть культистов бежали, как только они поняли, кто им противостоит, остальные вступили в бой. Акане схватила стул и присоединилась к драке, Макото тоже подхватил стул и бросился прикрывать ее.

Она сбила стулом на пол мужчину средних лет, вдобавок пнув его в пах, в то время как Макото дрался с каким-то панком, вооруженным велосипедной цепью. Панк выхватил нож, но стул Макото обладал большим радиусом поражения. Он отчаянно размахивал им, оттесняя противника назад, пока один из футбольных болельщиков не разбил о затылок панка бутылку.

Макото обернулся и увидел, как Акане колотит мужчину головой об стол, а другой культист нападает на нее сзади с ножкой от стула.

— Акане, берегись! — закричал Макото и швырнул свой стул в нападавшего, сбив его на пол. Акане отбросила своего противника в сторону и подбежала к Макото.

Вдали раздавались полицейские сирены. Акане чмокнула его в щеку.

— Мой герой, — сказала она, заключая его в объятия.

Он поцеловал ее в ответ.

— Теперь ты понимаешь, почему я так волновался насчет этого вечера?

— Ты никому в этом мире не позволишь помыкать тобой, — сказала Акане, — Ты схватишь их за горло и заставишь повиноваться.

— У меня не слишком хорошо получается, — сказал Макото.

— Я знаю. Поэтому я помогу тебе, — она поцеловала его снова, — Ты еще не раскрутил Мисато?

Он смутился.

— Нет.

— Пользуйся шансом, иначе будет поздно.

— Ты действительно хочешь, чтобы я замутил с Мисато?

— Я хочу, чтобы ТЫ получил то, что хочешь, — сказала она, — Не позволяй жизни указывать тебе, что делать. Скажи ЕЙ что делать. Хотя, ты такой застенчивый…

— Ладно, как только мы поговорим с полицией, я отведу тебя домой и сделаю все, что захочу, — сказал он, стараясь придать уверенности голосу.

Она усмехнулась.

— Ооо, мне нравится эта идея. Как насчет мороженого?

— Мы купим его по дороге.

— Прекрасно, я довольна, — промурлыкала она, — Это будет забавно.

* * *

— Мы действительно должны этим заниматься? — спросила Мисато, — Я имею в виду — это работа для немецкой полиции, так?

Фуюцуки, Ингрид, Вейсс и Мисато собрались в конференц-зале № 5, вокруг стола с черной блестящей поверхностью. Они пили кофе и обсуждали проблему культистов.

— Они попросили нас о помощи, — ответил Фуюцуки, — Я встречался с представителями правительства, они не знают, как справиться с ними.

Вейсс нахмурился.

— Если мы вмешаемся…Я хочу сказать — это вне нашей юрисдикции.

— Тем не менее, мы должны что-то предпринять, — сказал Фуюцуки, — Не обязательно что-то, что повлечет за собой аресты людей. Но мы не можем сидеть сложа руки. Потому что эти люди здесь из-за нас. Пропаганда, привлечение проповедников для участия в теологических дебатах, телевизионные передачи… не знаю, еще что-нибудь.

— Хмм, возможно какое-нибудь телевизионное шоу, в котором Дети заявят, что они не святые, — предложила Ингрид.

— Неплохая идея. Есть другие предложения? — спросил Фуюцуки.

— Я подумаю над этим, — сказала Мисато, — Хотя на самом деле это не в моей компетенции. Может. Майя предложит что-нибудь. Вроде, она у нас специалист по связям с общественностью.

— Хорошо. Давайте все обдумаем и снова встретимся завтра, — подвел итог Фуюцуки, — Я сам поговорю с Майей. Теперь, о других делах…

* * *

— Привет, сестричка, мы пришли навестить тебя, — сказал Тодзи.

Она что-то пробормотала. Как заметил Тодзи, это повторялось все чаще.

— Теперь все в порядке, — сказала Хикари, поставив свежие цветы в вазу у кровати девочки.

— Мы тут попробовали двойное свидание, но это оказалось еще хуже, чем я ожидал, — продолжил Тодзи, — Хорошо, что ты находишься в больнице на базе, иначе я бы, вероятно, не смог тебя посещать.

— Углы… рыба… — пробормотала сестра Тодзи.

— Проклятье, это напоминает мне о том дурацком кошмаре, — сказал Тодзи.

— Я думала, мы все пришли к выводу, что на самом деле ничего не было, — напомнила Хикари.

— Верно, верно, — согласился Тодзи. Он присел и некоторое время смотрел на сестру, — У папы все нормально, — сказал он, — Он упорно трудится, но вбил себе в голову, что ненавидит немецкую еду. У меня относительно ее смешанные чувства. С одной стороны, она довольно вкусная, с другой — напоминает мне о Аске.

— Тодзи!

Тодзи слегка усмехнулся.

— Как видишь, мы не сходимся во взглядах.

Вдруг, сестра Тодзи выгнула спину дугой, ее глаза распахнулись и она начала визжать:

— IA! IA! Cthulhu fhtagn! Ph'nglui mglw'nahf Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhatagn. Ng'ngri rty'wnhal gshtn y'aghn!

— Медсестра! У нее какой-то припадок! — завопил Тодзи.

Медсестра быстро подбежала и успокоила ее.

— Это случается все чаще в последнее время, — сказала она.

— Как вы думаете — почему? — спросил Тодзи.

— Возможно, это означает, что она начинает просыпаться, — ответила медсестра, — Не знаю, что еще предположить.

Он кивнул, надеясь, что это хороший признак.

* * *

— Это может быть он, — сказал Гендо, указывая на строки в распечатке.

— Я так не думаю, — ответил Фуюцуки, — Если я правильно понял, он перемещается параллельно движению Земли. Я думаю, это — Грот.

— Хмм, я предполагал, что пророчество может относиться к Гроту.

— Не смотря на это, Грот не истинный Посланник, — сказал Фуюцуки, — Есть вероятность того, что пророчество всего лишь еще одна подсказка Ньярлахотепа.

— Хмм, верно. Но лучше не оставлять все на волю случая, — Гендо взглянул на документы, — Если это Грот, то Отродье не появится.

— Как мы и ожидали. К сожалению, Поларис создан для наблюдения за Землей, а не за всей Солнечной системой, — сказал Фуюцуки, — Но мы должны получить заблаговременное предупреждение.

— Дети смогут справиться с ним, но только если мы окажемся достаточно быстры и не позволим ему зарыться в землю или вырасти.

— Будем надеяться, что предупреждение поступит заранее.

* * *

Половина руководителей SEELE присутствовали во плоти, половина представлены только в виде голограмм. Один из присутствующих на собрании был известен, как Скорпион, благодаря выбору символа.

— Я боюсь, они предали нас, — сказал он.

Парящий в воздухе перевернутый Анк заговорил женским голосом:

— Ваша вера слаба. Один за другим, противники Великих падут. Они по-прежнему следуют плану.

— Возможно, — ответил мужским старческим голосом глаз без век, с языком пламени в центре зрачка, — Но нам лучше проявить осторожность.

— Мы приняли меры предосторожности, — сказал старик справа от него. Его волосы были серыми, но темного оттенка кожа сохранилась гладкой, как у молодого, — Моя работа над ДАГОН увенчалась успехом. Когда придет время, мы возьмем Эйдолеоны под наш прямой контроль.

— Но будут ли они столь же сильны, как под управлением Детей? — спросил перевернутый Анк.

— Количество имеет тенденцию побеждать качество. Они будут достаточно сильными, — гордо сказал старик.

Теперь, заговорил другой старик, его глаза скрывались за красным щитком.

— Мы должны наблюдать и ждать. Раз Икари отстранен — не имеет значения — лояльны они или нет. Но пока, я предлагаю подождать и посмотреть — как они справятся с Отродьем Демона-Султана, когда он приземлится вблизи их базы, — Лоренц сделал паузу, затем продолжал, — Но мы должны позаботиться о мерах предосторожности, на тот случай, если они не смогут справиться с ним.

— И быть готовыми захватить его, если они не справятся, — настаивал Скорпион.

— Да, — согласился Лоренц, — Он может оказаться нам весьма полезен, а этот мир будет бесполезен Великим, если Отродье сожрет его.

Заговорил летающий красный жезл:

— Это оправданный риск — скрыть от них информацию?

— Именно поэтому мы будем готовы выступить, если они потерпят неудачу. Посмотрим, представляют ли они себе, что прибывает; обратятся ли они к нам, или попытаются справиться без нас, — сказал Лоренц, — Пусть Эйдолеоны будут наготове. Посланник приближается, и мы должны подготовиться.

* * *

Гендо закончил рисовать круг на полу, пока Фуюцуки зажигал свечи.

— Ты уверен, что это сработает? — спросил он.

— Имея несчастье оказаться в одной Солнечной системе с Семенем Азатота, нет, не уверен, — ответил Фуюцуки, сверяясь с Аль-Азиф, — Однако, «Таинство Червей» также содержит эту формулу и отчет о использовании ее против Черного Метеора в 1438 году. Мы должны еженедельно возобновлять эту защиту, но я думаю, это стоит затраченного времени.

Гендо энергично кивнул.

— Воистину. Если эта тварь проникнет на базу — трудно представить что-либо худшее.

— Мы не можем позволить себе потерять еще одну базу, — сказал Фуюцуки, — Может произойти ужасное кровопролитие.

— Мы так близки, — Гендо словно потянулся за невидимой целью, затем пришел в себя и опустил руки.

Фуюцуки слегка улыбнулся.

— Я знаю. Хорошо, зажги красную свечу…

* * *

— Вот, попробуй эту, — сказала Анна, указывая на одну из ссылок на странице поисковика.

— Хорошо, — ответила Аска. Она кликнула по ссылке и дождалась загрузки страницы.

Катастрофа на Хеллоуин 2006.

Ричард Краус.

Я долгое время не решался рассказать об этом, из страха перед моими прежними нанимателями. Однако, мое чувство ответственности пересилило мой страх, потому что я думаю — люди заслуживают знать правду. Особенно учитывая выводы, которые можно сделать из этой истории.

Осенью 2006 года я работал исследователем в Gehirn, организации, созданной для изучения воздействия Второго Удара на окружающую среду. Во всяком случае, люди верили в это. Хотя я не могу доказать этого, у меня есть причины считать, что Gehirn или его руководство, возможно, ответственны за Второй удар. Однако, это материал для веб-страницы над которой я все еще работаю.

Немецкое отделение Gehirn располагалось в 2006 году в Мюнхене, унаследовав старое промышленное предприятие, закрытое из-за кризиса немецкой экономики после Второго удара. Я занимался изучением первых образцов того, что теперь известно, как LCL. Происхождение вещества держалось в строгом секрете, но я не придавал этому значения, поскольку был слишком взволнован сделанными нами открытиями, и не хотел рисковать потерей работы.

В комплексе находилось две зоны повышенной секретности. Одна из них — зона 5, откуда появлялась LCL и некоторые другие странные вещества. У меня сложилось впечатление, что там проводили какие-то генетические эксперименты, но никто не знал наверняка. Иногда, в ночную смену, мы любили сидеть и гадать — что там на самом деле происходит.

Я почти не знал Киоко Сорью Цеппелин. Она работала в зоне 9, и подобно большинству тамошнего персонала предпочитала общаться только со своими коллегами. Одно время, я полагал, что это мера безопасности, и считал, что трудно общаться с людьми, если вы не можете поговорить о работе, но теперь я в этом не уверен. Она казалась мне решительной, но немного нервной женщиной, в отличие от ее более спокойного мужа, Питера Лэнгли, летчика-испытателя в какой-то компании недалеко от Берлина. У них была дочь — Аска, сейчас она одна из Детей, что пилотируют Евангелионы. У меня есть основания подозревать, что она — результат генетических экспериментов.

Ее муж часто навещал Киоко, вместе с дочерью. Именно во время одного из таких посещений и произошла катастрофа.

Далее следует моя реконструкция событий, основанная, должен признать, на разговорах с людьми и осмотре места происшествия, а не на документальных доказательствах. Я признаю, что здесь могут быть некоторые ошибки.

Эдгар Хейнс первым обратил внимание, что большинство женщин, работающих в зоне 9, беременны. Это случилось примерно в конце сентября. Пятнадцать из двадцати женщин явно забеременели. Две из них уволились и сделали аборт, я никогда не видел их больше. Остальные тринадцать продолжали вынашивать детей. До 31 октября 2006 года.

В тот день, Питер Лэнгли пришел вместе с ребенком навестить жену, но охрана зоны 9 не позволила ему провести дочь. Я случайно проходил мимо и предложил отвести его дочь в наш центр отдыха. Я взял Аску, которая сердито пинала меня, и повел ее в центр, но тут ее неожиданно стошнило. Прямо на меня. Я отвел ее в медпункт, там же я смог почистить одежду. Все, что происходило до этого момента, я могу засвидетельствовать наверняка. Дальше мы входим в область предположений, основанных на сведеньях полученных от других людей, но никем не проверенных и неподтвержденных.

Питер встретился со своей женой, которая чувствовала себя плохо. Ее ребенок, казалось, испытывал сильное беспокойство. Несколько других женщин тоже чувствовали себя больными. Питер потребовал от главы лаборатории, доктора Круппа, отпустить жену с работы пораньше. Пока они спорили, ребенок, которого вынашивала одна из сотрудниц, доктор Маргарет Эйдел, прогрыз путь из утробы матери, убив ее, после чего напал на другого сотрудника, доктора Лоренс Дапоис. Да, я знаю, это звучит подобно сцене из дешевого фильма ужасов, но это — правда.

Аска прервала чтение и взглянула на Анну. Та лишь покачала головой. Аска глубоко вздохнула и постаралась унять напряжение в нервах, натянутых, как струны.

— Он все это выдумал, — сказала она.

— У меня предчувствие, что это может иметь некоторое отношение к странностям Рей, — сказала Анна.

Аска не ответила.

— Если она результат генетических экспериментов — это многое объясняет, — сказала Анна.

— Хмм, верно, — отозвалась Аска и вернулась к чтению.

Для остальных младенцев это стало чем-то вроде сигнала выбираться из беременных женщин. Во всяком случае, для большей части. Восемь из оставшихся двенадцати женщин погибли, когда их младенцы яростно прогрызали путь наружу. Еще две женщины были сожраны набросившимися на них младенцами-монстрами. Из-за повреждения оборудования в лаборатории произошла утечка ядовитого газа. Как я полагаю, газ убил почти всех, кто еще оставался в живых, включая двух последних беременных женщин.

Вызвали службу безопасности Gehirn. Мы в панике строили невероятные предположения о том, что происходит, пока не увидели, как газ вырывается из разбитого окна, и поняли, что произошел несчастный случай в лаборатории. Это и стало версией для общественности. Восемь человек, получивших отравление, пережили катастрофу. Трое выздоровели, двое умерли через несколько часов, еще с тремя я успел поговорить, прежде чем они умерли в течении нескольких дней. Они не прояснили все, что произошло, но я смог сделать выводы из того, что они рассказали. Глава исследовательского отдела, доктор Лонг, вызвал меня, узнав о моем расследовании. Он намекнул, что мне не следует совать нос не в свое дело, если я хочу продолжать здесь работать, и, возможно, если я хочу жить. Моя потребность в занятости и трусость перевесили принципы, так что я хранил молчание.

Доктор Крупп, каким-то образом выживший, вскоре был уволен. На нем осталось клеймо вины, и через несколько недель он бросился под машину и погиб. Катастрофа в лаборатории получила слишком громкую огласку, и проект закрыли. Но работы продолжили в другой исследовательской лаборатории. Пять лет назад, меня сбил автомобиль, и я вышел в отставку с пенсией по инвалидности от NERV, во мрак и неизвестность.

Возможно, я бы никогда не рассказал эту историю, если бы не мое опасение, что недавние события с Ангелами связаны с тем, что случилось тогда. Я все еще не могу точно сказать, чем занимались в зоне 9, но боюсь — это часть работ по массовому производству пилотов Евангелионов. Каким-то образом, они знали о том, что должно произойти. Я видел командующего Икари и заместителя командующего Фуюцуки из NERV (хотя, конечно, никто из них не носил в то время этих званий) входящими в зону 9, когда там велась активная работа; одна из Детей связана с двумя из тех, кто погиб. Возможно, моя изоляция вызывает паранойю, но я думаю, с тем случаем еще далеко не все ясно.

— Это…это не может быть правдой, да? — спросила Аска, — Я хочу сказать…невозможно скрыть что-то подобное, как ты считаешь?

— Свободная пресса не такая уж и свободная, после хаоса, последовавшего за Вторым ударом, — сказала Анна, — Мы только сейчас начинаем приходить к гласности. Если у тебя есть достаточно правдоподобное объяснение того, чему большинство людей все равно не поверит, потому что это слишком похоже на дешевый фильм ужасов, тогда, я думаю, ты можешь скрыть что угодно. Особенно если у тебя наготове есть козел отпущения.

— Я…я должна поговорить с этим человеком, — решила Аска.

— Тут есть адрес его электронной почты. И ты могла бы поговорить с доктором Химмилфарб, она может знать правду. Если она, конечно, пожелает рассказать ее.

Аска задрожала.

— Я должна узнать правду.

— Ты имеешь право знать, — кивнула Анна.

* * *

— Насколько мне известно, в зоне 9 проводились генетические исследования, необходимые для разработки Евангелионов, — сказала доктор Химмилфарб, — Основная работа велась с генетически модифицированными мышами и крысами, а также с образцами от АДАМА. Катастрофа в лаборатории стала следствием халатности доктора Круппа в хранении различных химикатов и недостаточном контроле за контейнерами, где они содержались. В результате, в систему кондиционирования воздуха попал галлюциногенный газ, вызывающий отравление, одновременно с этим вспыхнул пожар. Я полагаю, твоя беременная мать перенапряглась, пытаясь помочь другой беременной женщине добраться до выхода, и отравилась газом, а твой отец вернулся на выручку к людям и позже умер от отравления.

— Зачем в лаборатории хранился галлюциногенный газ? — недоверчиво спросила Аска.

— Первоначально он не являлся галлюциногенным, но после утечки газы образовали смесь, обладающую такими свойствами.

— Вы знали доктора Крауса? — спросила Аска.

— Мы некоторое время работали вместе, до несчастного случая, произошедшего с ним. Он был тихим, нервным человеком, но хорошим ученым и трудолюбивым работником. Я точно знаю, это он отвел тебя в медпункт в тот день.

— Где он теперь?

— Не имею представления, но мне кажется, он живет где-то в Саксонии, возможно в Лейпциге.

— Я думаю, мне придется прижать командующего Икари с глазу на глаз.

Доктор Химмилфарб вздохнула.

— Даже если это правда, он все равно не признается.

— Я ЗАСТАВЛЮ его признаться, — сказала Аска.

* * *

— Младенцы, прогрызающие путь из материнских утроб, — произнес Гендо.

— Я хочу знать правду! — Аска ударила кулаком по столу.

— Этот несчастный случай в лаборатории, произошедший по вине доктора Круппа, превратился в такой бред, что трудно представить что-либо глупее. Твои родители погибли, пытаясь спасти других людей. Кто тебе рассказал эту историю о кровожадных младенцах-монстрах? — голос Гендо звучал немного насмешливо.

— Я нашла ее на веб-сайте одного человека, что работал там. Доктор Химмилфарб подтвердила, что он действительно работал с ней.

Гендо развернул свой монитор и протянул клавиатуру Аске.

— Пожалуйста, покажи мне этот веб-сайт.

Аска достала блокнот с записанным интернет-адресом и набрала его. Вместо страницы выскочила ошибка 404.

— Черт возьми, думаю, я записала неправильно.

— Не торопись, — сказал Гендо, поднимаясь, — Я схожу за кофе. Тебе принести?

— Нет, спасибо, — ответила она, продолжая печатать.

Гендо вернулся с горячим кофе и несколькими пончиками, один из которых он начал жевать. Он откинулся на спинку своего кресла.

— Ну, как продвигается дело?

— Проклятье, не могу найти этот сайт, — сказала она, — Мне придется перепроверить адрес по копии, которую я сохранила дома.

— Хорошо. Я буду здесь до пяти.

— Я вернусь гораздо раньше.

* * *

Поисковик не мог найти страницу. Адрес, добавленный в закладки, выдавал ошибку 404. Сохраненная копия исчезла с ее жесткого диска. Она не успела распечатать ее, так что не сохранилось ни одной копии. Правда, оставался еще адрес электронной почты в ее записной книжке.

— Черт побери! — громко выругалась Аска.

Синдзи просунул голову в дверь.

— Что случилось?

— Синдзи, ты ведь веришь мне? — спросила она тихо.

— Мм… верю насчет чего? — спросил он, подойдя ближе.

— Насчет того, что случилось.

— Эээ…случилось что?

— Постой, разве я не рассказывала тебе?

— Нет, — ответил он немного нетерпеливо.

Она встала и нежно обняла его.

— Видишь ли, я нашла тот веб-сайт… — она рассказала всю историю, прижавшись к нему, — Но теперь я не могу найти его, и почти все доказательства утрачены.

— Ну, ты понимаешь, этот человек получил информацию от людей, находящихся при смерти от отравления, после того, как они надышались галлюциногенов. Возможно, они просто вообразили себе всех этих детей, — мягко сказал Синдзи, — Если какое-нибудь существо, над которым они проводили генетические эксперименты и получали материал АДАМА, сбежало, это могло породить идею о том, как оно прогрызло из кого-то путь наружу.

— Синдзи…это…ты же не думаешь, что я все это вообразила, нет?

— Нет, конечно, нет. Но я не стал бы так доверять какому-то озлобленному бывшему служащему Gehirn, рассказывающему историю из паршивого фильма ужасов, — ответил Синдзи, — К тому же, он признает, что на самом деле НЕ ВИДЕЛ произошедшего.

— Ты видел, что моя кровь сделала с Анной. Теперь представь, что некоторые из тех младенцев были заражены чем-то подобным. Или даже предназначены стать частью АДАМА. Синдзи, вот откуда могла появиться Рей.

Он нахмурился.

— Хмм, какой-то смысл в этом есть. Но у тебя нет доказательств.

— У меня есть адрес его электронной почты. Как только он ответит, я смогу узнать больше.

— Удачи.

— Поцелуй меня, — попросила она тихо.

Синдзи наклонился и поцеловал ее. Она прижалась к нему, пока они целовались, затем отступила назад и спросила:

— Ты можешь… побыть немного со мной?

— Конечно, — Синдзи присел вместе с ней на кровать и обнял ее за плечи, — Я… я был бы не против, если бы ты сделала это снова.

— Сделала снова что?

— Приготовила мне немецкий завтрак.

Она улыбнулась.

— Тебе стоит только попросить.

— Попросить…о, верно, попросить. Да.

— Не волнуйся ты так. Я не кусаюсь, — сказала Аска и поцеловала его в щеку, — Завтра я приготовлю тебе хороший завтрак. Что бы ты хотел?

— Удиви меня, — сказал он, — Я не очень хорошо знаком с немецкой кухней.

— Хорошо, — ответила она, — У меня есть кое-какие неплохие идеи. Ты доделал свою домашнюю работу?

— Эх, я пришел попросить тебя о помощи, у меня целая гора заданий, которые нужно сделать.

Аска встала.

— Ладно, давай расправимся с твоей домашкой, а потом мы можем отдохнуть.

— Звучит неплохо.

* * *

— Что мы должны сделать? — спросила Хикари.

— Мы решили проверить, сможем ли мы уменьшить приток людей в ряды культа с помощью публичного заявления, доказывающего, что вы — не боги, — сказала Майя.

— Возможно, мы должны выступить перед большим скоплением народа, — сказала Хикари.

— Можно попробовать, но мы волнуемся о возможных беспорядках, в то время как радио и телерепортажи обычно не грозят такими проблемами.

— И обычно люди не верят им, — добавила Хикари.

Майя вздохнула.

— Я знаю, но зато это безопасно, как я надеюсь.

— Ладно, — согласилась Хикари, — Давайте попробуем.

— Следуйте за мной.

* * *

Тодзи сделал финт влево, затем шаг вправо и подобрался перед прыжком. Он ухмыльнулся.

— Ха! Все еще в отличной форме. Вот что значит — капитан баскетбольной команды!

Синдзи подобрал мяч и отдал ему пас.

— Жаль, что тут нет баскетбольной команды, не с кем сыграть.

Тодзи поймал мяч и ловко забил его в прыжке.

— Да, это проблема.

Синдзи снова бросил ему мяч.

— Как твоя сестра? Ей стало лучше?

— От щитка! — крикнул Тодзи, делая бросок, — Сестра…ну, она все еще в коме, но теперь она постоянно бормочет. Какие-то непонятные слова. Aiya Aiya Callyou! Или что-то в этом роде.

— Мм…

— Все лучше, чем когда она вообще ничего не говорила, — сказал Тодзи, — Я так думаю.

— Ага.

Некоторое время Тодзи молча кидал мяч в корзину, затем спросил:

— Были у тебя какие-нибудь странные сны в последнее время?

Синдзи покачал головой.

— Нет. А у тебя?

— Нет.

— Угу.

— Будем надеяться, что так все и останется, да?

— Да, — сказал Синдзи, — Майя сказала тебе, когда делать те заявления?

— Завтра, — ответил Тодзи, — Как считаешь, мне одеться поприличнее?

— Она велела мне одеть на съемки только мой контактный комбинезон.

— Не знаешь — когда будут показывать? Я хотел бы посмотреть на себя, — Тодзи обвел мяч вокруг Синдзи, прицелился и сделал бросок, усмехнувшись.

— Тебе надо было спросить Майю.

— Точно. Так и сделаю, — он бросил мяч еще раз, но промазал, — Позже.

* * *

— Ты получила ответ от того парня? — спросила Хикари Аску.

— Нет. Мы выяснили его адрес, но он живет в Лейпциге. И он не отвечает на телефонные звонки.

— Возможно, лучше сесть на поезд и нагрянуть к нему с визитом, — предложила Хикари.

— Ехать около шести часов. Мы можем подождать до воскресенья и потратить один день на поездку, — сказала Анна.

— Отличная идея, — согласилась Аска, — Если все это окажется фальшивкой, мы, по-крайней мере, можем устроить девчачий выходной.

— Я займусь поиском интересных мест, которые мы можем посетить, пока будем там, — сказала Анна.

— Будет весело, — сказала Хикари.

* * *

Тодзи разглядывал себя на экране.

— Тьфу, я выгляжу, как слабак.

— Камера никогда не врет, — усмехнулась Аска.

Конференц-зал заполняли штатные сотрудники и Дети, наблюдающие различные короткие эпизоды, снятые Майей.

— Камера дрожит, — заметила Анна.

— Съемка с рук, — сказала Майя.

— Динамические колебания, — пробормотала Мисато, — Можно прибавить громкость?

— Вы бы все расслышали, если бы не болтали без умолку, — ответила Майя немного раздраженно.

Наступила тишина, чего она и добивалась.

* * *

— Скучно-то как… — пробормотал Тодзи, сидя на скамейке вместе с Синдзи.

Синдзи слушал музыку через наушники и не ответил.

— Я хочу чем-нибудь заняться.

— Что? — переспросил Синдзи, — Мы даже не можем пойти в город, пока эти психи свободно разгуливают там. Кроме того, у нас нет переводчика.

— Мы могли бы поиграть в баскетбол, — предложил с надеждой Тодзи.

— Ты сегодня и так часто выигрываешь у меня, — сказал Синдзи, — Жаль, Аски здесь нет.

— Жаль, что Хикари здесь нет, — отозвался Тодзи.

На какое-то время наступила тишина.

— Мы неудачники, — пожаловался Тодзи, — Наши подруги уехали, а мы сидим тут на скамейке, — он застонал и поднял взгляд к небу.

— Мы можем посмотреть телевизор.

— Мы ничего не поймем, — Тодзи сделал паузу, — Как считаешь, они позволят нам пострелять в тире?

— Мы слишком недавно в Германии.

Тодзи снова вздохнул.

— Должно же быть хоть ЧТО-ТО, чем можно заняться.

— Возможно, мы… — Синдзи осекся.

— Что случилось?

— Не знаю, — сказал Синдзи, — У меня плохое предчувствие.

— Как перед надвигающейся атакой?

— Нет, просто предчувствие.

Тодзи вздохнул.

— Проклятье. Хмм, может сыграем в какую-нибудь компьютерную игру?

— Хорошо, — ответил Синдзи, поднимаясь, — хоть что-то интересное.

— Все веселее, чем сидеть на скамейке.

* * *

Далеко от них, Аска, Анна и Хикари нашли дом доктора Крауса, построенный из старого песчаника, и вошли внутрь, чтобы поговорить с управляющим.

— Он умер, — объяснил Аске управляющий, невысокий, очень полный, лысеющий мужчина, — Совсем недавно. Кто-то попытался ограбить его квартиру, и это закончилось убийством.

Аска молчала в шоке.

— Они украли его телевизор, компьютер, столовое серебро и множество книг. Почти все, — управляющий покачал головой, — Жаль. Доктор Краус был тихим человеком, никогда не доставлял никому беспокойства. Похороны были очень приличными.

— Когда он умер?

— Двадцать второго числа.

«За неделю до того, как я нашла его сайт, — подумала Аска, — Значит, его интернет-провайдер не лгал, когда ответил, что аккаунт закрыт из-за неоплаченных счетов, но…» Она по-прежнему чувствовала — что-то тут неладно.

Она решила выбить правду из Гендо. Если этого человека убили по его приказу, то он заплатит.

* * *

— Я хочу знать ПРАВДУ! — орала Аска на Гендо.

Сидя за своим столом, он сложил руки и уставился на нее. Если он хотел таким образом запугать ее, то это не сработало.

— Важная информация не может выдаваться кому попало по первому требованию.

— Это информация о моих родителях! Я имею право знать — что на самом деле случилось с ними! Ты был там! Ты знаешь — что произошло! — она указала на него жестом обвинителя.

— Думаю, если бы я присутствовал там, то сейчас был бы мертв, — ответил Гендо, — Твои родители погибли, отважно спасая других людей. Вот и все.

— Вы проводили какие-то генетические эксперименты на втором ребенке моих родителей и на всех этих прочих детях! И скрыли это! — тусклое красное сияние окружило ее руку.

— Вопрос закрыт, — отрезал Гендо. Он снял очки и попытался отвернулся от нее.

— НЕПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ. Либо ты скажешь мне правду, либо я выбью ее из тебя! — рука Аски, объятая пламенем, застыла всего в нескольких дюймах от груди Гендо.

На мгновение, она заметила страх в его глазах. Маска, за которой он прятал свои эмоции, исчезла. Она почти ощущала запах его страха.

— Ты думаешь, Синдзи будет тебе благодарен, если ты зажаришь меня до смерти?

Она содрогнулась.

— Я хочу знать правду!

— То, что ты собираешься убить меня, показывает, что ты не готова к принятию истины, — сказал Гендо, его голос звучал отрешенно и строго, трудно было сказать, что он на самом деле чувствует. Она уловила лишь намек на презрение, что еще больше разозлило ее.

— Я тебе покажу…

Тут она ощутила импульс силы позади нее, и обернулась, увидев Тодзи и Синдзи.

— Аска, что ты делаешь? — взволнованно спросил Синдзи.

Тодзи следил за ее полыхающей рукой.

— Я хочу знать, что случилось с моими родителями! Они лгали мне! — закричала Аска.

Тодзи подступил к Аске, потом заколебался. Синдзи подошел к ней и взял ее за руку, объятую пламенем, смотря прямо в глаза.

— Пожалуйста, не угрожай моему отцу, Аска, — сказал он тихо.

Она напряглась.

— Я хочу знать правду. Он и Фуюцуки — единственные люди, кто знают!

— Отец, Аска имеет право знать, что случилось с ее родителями, — сказал Синдзи, — Пожалуйста, расскажи ей, — в его голосе слились просьба и требование, он не отрывал взгляда от лица отца.

Несколько секунд они смотрели друг на друга, затем Гендо произнес:

— Хорошо. Вот что случилось. Первые эксперименты после создания Евангелионов показали, что большинство людей сходит с ума, или ужасно видоизменяется при попытке управлять нашей испытательной моделью. Другие умирали, — он прервался, чтобы глотнуть кофе, минуту сидел молча, затем продолжил, — Подобно Юи, моей жене, матери Синдзи. Однако, мы установили, что Рей может успешно синхронизироваться с ЕВОЙ. Мы выделили то, что, как мы полагали, является генетическим фактором, позволяющим людям управлять ЕВАМИ. Специальными методами мы создали зародыши с такими же характеристиками и вживили их добровольцам.

— Моя мать согласилась на это? — в ужасе спросила Аска.

— Твоя мать осознавала опасность, с которой столкнулся наш мир. Это являлось необходимым риском. Но то, что последовало потом… стало катастрофой. Наши знания были несовершенны. Мы не до конца изучили свойства генетического материала АДАМА. В результате, один из детей действительно прогрыз выход из утробы матери. Началась паника, оборудование было повреждено, вспыхнул пожар и лаборатория погрузилась в анархию и смерть, — Гендо снова глотнул кофе, — Мы не знаем всех деталей, потому что большинство свидетелей погибло, а те, кто остался в живых, в панике думали о чем угодно, но только не о том, чтобы следить за происходящим. Твоя мать умерла, когда ее ребенок прогрыз выход наружу, очевидно пытаясь избежать опасности. Твой отец помогал тем немногим, кто остался в живых, потом вернулся за своей женой и позже умер от отравления ядовитыми газами. Доктор Крупп, глава лаборатории, несколько дней спустя покончил с собой, не вынеся позора.

— Как вы могли заниматься чем-то подобным?! Это ужасно — изменять генетику младенцев! Как вы могли поступить так с моими родителями?! — вскричала Аска. Огонь теперь объял все ее тело, но Синдзи по-прежнему продолжал держать ее за руку.

— Потому что будущее человечества висело на волоске. Пока не выяснили, что ты можешь быть пилотом, у нас не было других потенциальных пилотов, кроме Рей. А Рей… наши попытки клонировать Рей закончились полным провалом. Если бы не нашлось пилотов, человечество было бы обречено перед лицом Ангелов.

— Значит, Рей — результат генетического эксперимента? — спросила Аска, стараясь успокоиться.

— Да. Вот почему те клоны пришли в ярость во время попытки АДАМА сбежать. К сожалению, все они оказались дефектными. Только Рей может пережить воздействие LCL и остаться нормальным человеком, и мы не знаем — почему? До сих пор, — голос Гендо звучал твердо, но руки подрагивали.

Аска едва не потеряла самообладание, но снова взяла себя в руки, не ради Гендо, ради Синдзи.

— Почему вы никогда НЕ ГОВОРИЛИ мне?

— Это не дало бы тебе ничего, кроме боли, — ответил Гендо, — И это правильно. Немногие выжившие говорили, что они пытались помочь людям, и все это лишь несчастный случай. Ты была совсем маленькой, и сообщить тебе о смерти родителей — более чем достаточно.

Аска заплакала.

— Я больше не ребенок.

— Я полагаю, взрослый не стал бы угрожать мне смертью за отказ выдать секретную информацию, — сказал Гендо, — Твоя сила впечатляет, но твое взросление далеко не закончено.

— Отец, это слишком жестоко, — резко оборвал его Синдзи, — Разве ты не видишь, что ранил ее?

— Я старался избежать этого разговора, — Гендо повернулся к Синдзи, — Но она настаивала на том, чтобы узнать всю правду, и я рассказал ей все, — судя по тону его голоса, он не испытывал вины за ее реакцию.

— Мама…папа… — Аска совершенно сломалась.

— Синдзи, Тодзи, пожалуйста, отведите ее домой, — твердо приказал Гендо. На мгновение, Синдзи заметил отблеск ее огня в его очках.

— Да, сэр, — ответил Тодзи тихо. Ему не терпелось уйти.

— Мы уходим, — сказал Синдзи, поворачиваясь к Аске и обнимая ее.

Они вышли. Гендо сидел молча, провожая их взглядом. Как только затихли их шаги, он встал и закрыл дверь, затем снова опустился в кресло и сделал большой глоток кофе. Вдруг, его руки затряслись и он пролил остаток кофе на стол.

И затем, он заплакал.

* * *

Синдзи сидел на кровати Аски, крепко держа ее в своих объятиях. Она прекратила плакать, и теперь они молча слушали спокойную музыку, которую он включил в ее стереосистеме. Анна и Хикари сидели на стульях, рядом, а Тодзи притаился у двери, с таким видом словно хотел сделать что-то важное, но забыл что.

— Аска, ты не хочешь поиграть в карты или еще во что-нибудь? — спросила Хикари, — Или нам лучше оставить тебя одну?

— Не оставляйте меня, — тихо попросила Аска.

— Пойду, принесу карты, — сказал Тодзи.

Едва он вышел, как в дверь нерешительно заглянула Рей с книгой в руках.

— Можно войти? — спросила она.

Аска хотела было заорать «нет!», все внутри у нее требовало, чтобы Рей убралась прочь навсегда. Но затем, она вспомнила, что Рей всего лишь часть эксперимента, нечто созданное быть пилотом. Она оставалась куклой всю ее жизнь.

Все то, с чем Аска боролась внутри себя, то, что отделяло ее от человечества…Рей боролась с этим всю свою жизнь. Аска взглянула на книгу, еще одну мангу под названием «Один летний день», еще одна история с любовным треугольником. Рей следовало бы найти другой способ получать знания о взаимоотношениях людей.

Она чувствовала боль Рей, чувствовала, как та сожалеет. Аска вспомнила, как совсем недавно едва не изжарила Гендо. Слишком трудно держать себя под контролем, легче отдаться зверю, воющему в голове, частицам душ, украденным ею, поглощенными и ассимилированными. Они хотели, чтобы она стала такой же, как они, убийцей, монстром.

Смотря на Синдзи, она задалась вопросом, чувствует ли он нечто подобное, слышит ли он эти невнятно бормочущие голоса? Он казался таким добрым и нежным, похоже, они ничего не могли сделать с ним. Он улыбнулся ей, и эта улыбка вернула ее к людям. Она дала ей силу для того, что она должна была сделать.

В своем разуме, она добралась до области, недосягаемой ранее. Там, где жили в ней частицы Нарушителя. Исследуя их, она пыталась найти ответы, которые боялась искать раньше. К ее огорчению, она ничего не узнала. Те частицы обладали знанием только о том, что происходило под их воздействием, в их власти. Спалив их с яростью, что могла быть направлена на Рей, она вернулась к себе, к своему горю.

Взгляд Рей передавал ее чувства, Аска понимала это. Такой же грустный и одинокий. Она не хотела прощать Рей. Воспоминания о том, что случилось были еще слишком свежи. Но она потеряла уверенность, что Рей сотворила это по своей воле и желанию. Рей оказалась сломлена, так же, как и другие, и не могла отвечать за себя. Голос разума говорил об этом, хотя чувства все еще кричали о насилии и боли.

Она подавила свои инстинкты, стараясь держать их под контролем свое рационального мышления, и мягко сказала:

— Да, заходи. Значит, ты была объектом эксперимента?

Рей мигнула, подошла и встала на колени перед Аской.

— Да, с рождения.

— Все мы просто куклы? Просто чей-то эксперимент? — с горечью спросила Аска, — Проклятье, превратиться в монстров, потому что кто-то не ведал, что творит?

— Мы — Дети, — ответила Рей, — Это судьба. Но мы сами принимаем решения.

Тодзи вернулся с колодой карт и растерянно уставился на Рей и Аску.

— Я чувствую себя марионеткой, просто куклой, танцующей на нитях и выполняющей все, что мне говорят, — сердито сказала Аска, — Что еще они от нас скрывают?

— Многое, я думаю, — сказала Анна.

— Да, здесь много тайн, — подтвердил Тодзи.

— Знание правды не всегда помогает, — сказал Синдзи, — Иногда, оно ранит.

Аска начала дрожать, хотя и не плакала.

— Я не хочу быть монстром, — произнесла она.

— Ты не монстр, — твердо сказала Хикари, — Ты моя подруга и хороший человек. Мы обладаем особенной силой, но это накладывает на нас большую ответственность. Это не значит, что мы монстры.

— Мы скорее боги, чем монстры, — сказала Анна, — Не бойся своей силы. Овладей ей и воспользуйся с умом. Вот зачем мы рождены — чтобы получить эти способности. Вот зачем мы существуем.

— Я просто хочу знать — что происходит, — сказала Аска, вздохнув. Ее гнев начал таять. Она прижалась к Синдзи, — Синдзи… ты не жалеешь, что стал моим парнем?

Синдзи немного покраснел.

— Конечно нет, — ответил он, — Ты очень хорошая подруга.

Рей опустила взгляд.

Аска попыталась улыбнуться, но безуспешно. Она все еще чувствовала разброд в мыслях, и она не хотела никого обременять. «Ненавижу это чувство», — подумала она, а вслух сказала:

— Давайте поиграем в карты.

Рей встала.

— Ты тоже, Рей, — сказала Аска, — Ты мне не нравишься. Не знаю, смогу ли я когда-нибудь полюбить тебя. Но…ты нравишься Синдзи. А я доверяю Синдзи. Я хочу ненавидеть тебя, но я просто…Ты, наверное, не виновата в том, кто ты есть, и… — она задрожала, но сдержала готовые хлынуть слезы, — Мне нужны люди, здесь и сейчас. Даже ты и Тодзи.

— Эй! — вскрикнул Тодзи, — Если что, я могу и уйти.

— Не уходи, — попросила его Аска, с печалью в глазах посмотрев на него, — Пожалуйста.

— Мм…ладно, — ответил он, затем сел, неловко тасуя карты, — Во что поиграем?

— В покер, — решила Аска.

— У меня есть шанс победить, — сказала Анна.

Игра не могла избавить Аску от боли, но, по-крайней мере, развеяла скуку.

* * *

Гендо расхаживал взад и вперед по комнате.

— Нам придется применить более действенные меры, чтобы попытаться ослабить культ. Реклама не сработала.

— Возможно, если мы дадим им побольше времени… — начал Фуюцуки, сидя за столом для брифингов и потягивая кофе.

— У нас нет времени, — оборвал его Гендо, — Если график, показывающий пробуждение Морского Короля не изменился, у нас остается, в лучшем случае, неделя до того, как он поднимется, а может даже меньше. Так как мы не можем нанести по ним удар без доказательств, которые удовлетворили бы инспекторов, мы должны поднять наш общественный рейтинг.

Фуюцуки вздохнул.

— Чем больше публичных заявлений, тем выше риск.

— Они отрицают все, что не видят собственными глазами, — сказал Гендо, — Нужно сделать это здесь, и сделать публично. Мне это не нравится, но времени осталось мало. Мы не можем пойти на риск и позволить им принять решение о штурме базы с целью «освободить» Детей. И все больше наших сотрудников подвергаются нападениям, когда посещают город. Вчера, они заманили в засаду один из наших грузовиков снабжения. Я хочу разобраться с ними, до того как к ним прибудет Посланник, — он сел, — Как ты думаешь…

— Инспекторы? Мы им не нравимся, но они не производят впечатление слишком пристрастных. В чем ты подозреваешь их?

Гендо покачал головой, потягивая свой кофе.

— Ни в чем. Боюсь, я сам себе не нравлюсь, — он опустил глаза на свои руки в перчатках, — Мы близки, как никогда. Так близки к концу. Скажи мне, что мы справимся.

— Мы справимся.

— Хорошо.

— Если Ньярлахотеп не совратит Детей, и они не закусят нашими сердцами, — продолжил Фуюцуки.

Гендо вздрогнул.

— Я, вообще-то, из тех, кто во всем видит темную сторону.

— Моя надежда сильна, но также силен и страх, — сказал Фуюцуки, глядя в очки Гендо.

— Просто повторяй: всего лишь двое.

— Возможно. Плюс Посланник.

— Всего лишь трое осталось.

Фуюцуки поднялся.

— Пришло время сделать заявление.

— Удачи.

— Я никогда не рассчитываю на удачу.

— Я тоже, но я не могу отказаться от надежды. Я в какой-то мере суеверен.

Фуюцуки кивнул.

— Как и все мы.

* * *

Майя топталась на месте, пока все не заняли свои места и не настроили камеры. Это выступление должно выглядеть достойно, чтобы последователи культа не нашли повода заявить, что передача подделана NERV. Рекламная кампания произвела незначительный эффект, потому что культисты убедились в том, что она организована и проведена с помощью компьютерной графики. На этой конференции, они собственными глазами увидят, как Дети отрицают их божественное происхождение.

Однако, это породило множество проблем, связанных с безопасностью. Они расположились прямо на городской площади, область вокруг сцены и камер охранялась службой безопасности NERV и местной полицией, но эти группы выглядели лишь тонкой синей линией, отделяющей огромную толпу зрителей от сцены. У нее возникло дурное предчувствие, что не миновать беспорядков. Но Фуюцуки решил, что публичное заявление — лучший из всех вариантов. Что-либо более безопасное могло быть легко оспорено.

Сначала Майя согласилась с идеей публичного выступления, но теперь уже не была так уверена.

Рицуко положила руку ей на плечо.

— Успокойся, — сказала она.

Майя попыталась взять себя в руки, но не преуспела.

— Они могут взбунтоваться.

— Этого-то я и боюсь, — заметила Мисато, — Если придется стрелять в людей, это будет ужасно. Не могу понять, почему Фуюцуки настаивал именно на таком способе. Если мы собирались сделать публичное заявление, то должны были отправиться в Берлин или в какое-то другое, более безопасное место. Или вести трансляцию с базы.

— Последователи культа — здесь, и они должны видеть все. Они могут не поверить заявлениям, думая, что они подделаны, — сказала Рицуко, — Но этого они не смогут отрицать. Полагаю, он надеется, что культисты будут вынуждены подчиниться закону и отстанут от Детей, даже если не удастся убедить их прекратить поклоняться им. Это действительно выход из положения.

— Не нравится мне все это, — заметила Мисато, — Ингрид думает, что все пройдет нормально, но я просто… Слишком многое может пойти не так, как надо.

— Будем надеяться на лучшее и готовиться к худшему, — Рицуко неравно листала свои записи.

— Мы готовы, — доложил Майе один из операторов.

Она кивнула и выступила вперед, на подиум.

— Приветствую всех, — сказала она, — Я Майя Ибуки из NERV. Мы сознаем, что наша организация засекречена. Во многом это обосновано заботой о безопасности; если мы что-то говорим миру — наши враги также слушают. Да, иногда, мы можем быть более скрытными, чем необходимо, но мы организовали эту передачу, чтобы рассказать вам о том, как работает NERV во имя сохранения мира. Мы, также, собираемся разрешить вопрос, вызывающий немалый интерес — почему Дети единственные, кто может управлять Евангелионами? Мы надеемся, что вы удовлетворитесь нашим выступлением и простите нам недостаточную учтивость; мы — ученые и солдаты, а не эстрадные артисты.

Она старательно улыбнулась.

— Для начала — наш глава тактического отделения, майор Мисато Кацураги, расскажет вам о наших прошлых кампаниях.

Мисато вышла вперед и начала зачитывать ряд отчетов о прошлых миссиях, Майя выступала в качестве переводчика. Вначале она нервничала, но вскоре перестала обращать внимание на камеры, направленные на нее и почувствовала себя свободнее.

Высоко в небе над ними пронеслись падающие метеоры, сначала несколько, затем все больше и больше. Кое-кто из собравшихся задрал голову вверх, следя за падением небесных камней, хотя их было трудно разглядеть из-за огней города.

Рицуко выступала следующей, с помощью доктора Химмилфарб, переводящей ее слова. Она рассказала о том, как в Антарктиде был захвачен и изучен один из Ангелов, как его использовали для создания оружия, способного бороться с другими Ангелами, и как после Второго удара в атмосферу попали различные вещества Ангельского происхождения, вызывающие мутации, особенно заметные в детях, рожденных в течении года после Второго удара. В редких случаях, эта мутация позволяла детям синхронизироваться и управлять Евангелионами.

Она повторила текущую теорию NERV, согласно которой Ангелы являлись внеземными боевыми машинами, по неизвестным причинам оставленными на Земле, и теперь активированными из-за изменений в магнитном поле Земли после Второго удара, или, возможно, из-за сигналов, выданных неисправным Ангельским оборудованием, перед самым Вторым ударом.

Гендо, нахмурившись, смотрел на небо.

— Как ты думаешь…? — спросил он Фуюцуки.

— У меня плохое предчувствие. Возможно — это оно, — ответил Фуюцуки.

Рицуко предоставила слово Детям. Они ожидали, что Аска станет их представителем, но она была столь угнетена в последнее время, что это принесло бы вреда больше, чем пользы. Так как Анна являлась единственной, кто еще мог говорить по-немецки, ее попросили выступить от лица Детей. Она с радостью согласилась.

— Приветствую вас, народы Земли, — начала Анна свою речь, — Мы — Дети, выбраны судьбой, чтобы спасти человечество от угрозы Ангелов. Мы проведем человечество в свет новой эры, из той тьмы, что воцарилась в мире после Второго удара. Древние боги потерпели неудачу, но мы, новые боги, поведем человечество навстречу новой эре.

Аска едва слышала, что говорит Анна, она все еще была слишком подавлена, чтобы обращать на что-либо внимание. Остальные Дети, в счастливом неведении относительно речи Анны, сидели спокойно и старались выглядеть соответствующе.

Мисато вслушивалась, пытаясь понять, что говорит Анна, но безуспешно. Рицуко передернулась, так же, как и Майю. Фуюцуки отчаянно махал операторам, чтобы те выключили камеры. Они попытались, но Фуюцуки по-прежнему видел трансляцию на своем мониторе. Он снова замахал руками.

К нему подбежал один из операторов.

— Камеры не выключаются, сэр.

— Мы должны остановить ее, — поспешно сказал Фуюцуки.

— Толпа волнуется, — заметила Мисато, краем глаза наблюдая за Анной, — Что она говорит?

— NERV — коррумпированная организация, причастная к смерти следующих людей, — сказала Анна и начала зачитывать список.

Аска ничего не замечала, она словно отсутствовала, потерявшись в собственных мыслях. Другие Дети слушали перечисляемые имена и не могли понять — о чем говорит Анна?

— Она осуждает NERV. Мы на грани восстания, — сказал Фуюцуки.

И тут зазвонил мобильный Вейсса.

* * *

Отто Хаузен усердно печатал, стараясь поскорее закончить свой еженедельный отчет, чтобы пойти домой и отдохнуть. Последняя неделя прошла спокойно. Поларис не обнаружил никаких признаков Ангела, но он все равно должен был произвести еженедельный анализ сканирования и написать обширный отчет на двадцати страницах, суть которого сводилась к одному: «Ничего Не Случилось». Его работа оказалась прервана, когда на экране компьютера вспыхнула надпись: ВНИМАНИЕ! ОБНАРУЖЕН СИГНАЛ АНГЕЛА.

Он быстро сохранил отчет и переключился на окно активного монитора Полариса. Поларис только что засек сигнал Ангела, входящего в атмосферу Земли с направления на ядро галактики.

Отто нащупал свой мобильник. «Самое время звонить командующему Вейссу», — подумал он.

* * *

Вейсс ответил на звонок и быстро переговорил с Отто.

Одна из звезд в вышине стала более яркой, в то время, как Рицуко решительно подошла к другому микрофону.

— Они не боги. Возможности Детей полностью объяснимы с точки зрения науки, и могут быть воспроизведены научными методами. Нуждаются ли боги в столь обширной структуре поддержки, обеспечивающей их вооружением и LCL? Способны ли они бороться с другими, научно объяснимыми, внеземными существами, только с помощью своих «божественных» способностей, без поддержки передовых технологий?

Анна обернулась и бросила острый, как кинжал, взгляд на Рицуко.

— Что происходит? — спросил Синдзи Аску.

До сознания Аски наконец дошел смысл слов, что она слышала, но на которые не обратила внимания. Ее глаза расширились, когда она поняла, что это значит.

— Анна утверждает, что мы боги, — сказала она, — Но мы не боги, — она опустила взгляд, — Возможно, монстры, но не боги.

Хикари подбежала и схватила микрофон.

— Мы не боги! — выкрикнула она по-японски, — Если бы мы были богами, то не нуждались бы в переводчиках, и Тодзи получал бы более высокие оценки в школе.

— ЭЙ! — крикнул Тодзи.

— Я все время твержу ему, чтобы он занимался, но он не хочет слушать, — продолжала Хикари, — Анна может считать себя богиней, но, я полагаю, она просто забыла все те случаи, когда ей снились кошмары и она в слезах прибегала к Аске.

Хикари многозначительно взглянула на Аску, ожидая подтверждения. Аска сказала:

— Анна, что ты вытворяешь? — у нее появилось плохое предчувствие, и она не хотела, чтобы оно оправдалось. Только не снова. Только не с Анной.

— Как еще ты можешь назвать эту силу, кроме как силой богов? — спросила Анна, — Не потому ли Древние Боги сказали Аске и Тодзи, что кровь богов течет в их венах? — обратилась она к ним.

— Эээ…ну, да, возможно, они сказали что-то в этом роде, — произнес Тодзи, напрягая память.

Ярко пылающая звезда кометой падала к востоку от города.

Толпа взволнованно всколыхнулась. Гендо заметил инспекторов ООН, выглядевших довольно обеспокоенными, и он не мог винить их в этом. «Если бы я знал, что Анна предаст нас, — подумал он, — я бы не пошел на это. Но теперь, все, что нам остается делать — попытаться спастись».

— Ангел собирается приземлиться в трех километрах к востоку от города, — доложил Вейсс Фуюцуки.

Гендо вздрогнул.

— Дети, это нападение Ангела! — закричал Фуюцуки, — Мы доставим ЕВ. Готовьтесь!

Толпа принялась распевать «Благословенны будьте, Дети».

— Мы больше не нуждаемся в ваших машинах! — заявила Анна, — Мы боги во плоти! — она вырастила крылья и взмыла в воздух, — Ну же, дайте нам уничтожить нашего врага и насладиться его силой!

И она полетела в том же направлении, куда падал метеор.

Дети в шоке проводили ее взглядом.

— Что она сейчас сказала? — пробормотал Тодзи.

— Анна, вернись! — закричала Аска, поднимаясь в небо вслед за ней.

— Остановитесь! Остановитесь! — орала Мисато, — Это слишком опасно!

Рей отрастила черные крылья и полетела за Анной и Аской.

— Как мы…? — начал Тодзи.

Синдзи схватил Тодзи одной рукой, Хикари другой и взмыл в воздух на огромных белых крыльях.

— Вот дерьмо, — сказал Тодзи.

— Синдзи, вернись! — кричала Мисато.

— Я не могу оставить их одних! — ответил он.

— По-крайней мере, включи свой сотовый, чтобы мы знали, что происходит! — прокричала Мисато.

— Хикари, набери номер Мисато, — велел Синдзи.

Она кивнула и сделала, как он сказал, а Синдзи понесся на восток.

* * *

Когда обслуживающий персонал попытался загрузить ЕВ на транспортеры, те ожили, заставив служащих разбежаться в панике. ЕВЫ разломали свои крепежные устройства, и бросились бежать к Рейну, не разбирая дороги.

* * *

Пылающий метеор врезался в землю раньше, чем Дети успели перехватить его. Приблизившись, они увидели, что он разнес при падении завод, производящий консервы и детали для станков, превратив его в груду смятого и искореженного металла. Окруженная неровным кольцом расплавленного и раскаленного металла, ледяная поверхность метеора раскололась, выпустив светящуюся желтую массу, размером с небольшой автомобиль, вытекающую на край кратера. По мере движения, масса поглощала металл и камни вокруг, увеличиваясь в размерах.

— Ну, здорово, какая-то чертова Капля, — сказал Тодзи, — У кого-нибудь есть под рукой гигантский морозильник?

Рей простерла руки и небеса затуманились. Синдзи и Аска, увидев это, также сосредоточились. Вскоре, сильный буран обрушился на существо. Но он скорее раздражал его, чем наносил вред.

— Это не Капля! — закричала Анна, — Это — Семя Азатота, не какой-нибудь второсортный монстр!

— Что, на хрен, это значит? — переспросил Тодзи.

— В центре вселенной пребывает Демон-Султан Азатот, — сказала Анна, — Окруженный свитой, что унимает его безумный гнев. Он повелевает всем сущим. Время от времени, он размножается, выплевывая часть самого себя, странствующую, пока она не сталкивается с миром, который может поглотить и превратиться в младшее подобие своего отца.

— Дерьмо, — произнес Тодзи.

— Мы должны удержать его нашими АТ-полями, — сказал Синдзи, — Как мы сделали с АДАМОМ.

— Ты действительно думаешь, что мы сможем сделать это без наших ЕВ? — растерянно спросила Хикари.

— Мы должны попытаться, — ответил Синдзи.

Хикари передала все сказанное Мисато.

/ ЕВЫ освободились и движутся в вашем направлении, — сообщила Мисато им. — Посмотрите, сможете ли вы сдержать эту тварь своими АТ-полями, но не рискуйте понапрасну, пока ЕВЫ не доберутся до вас./

— Черт возьми, как жаль что я не могу тоже вырастить крылья, — сказал Тодзи, — Иначе мы могли бы окружить его.

— Ты можешь! — вскричала Анна, — Мы поглотили силу АДАМА и теперь наши формы изменчивы, как у него.

— Правда? — удивился Тодзи. Он попытался убедить свое тело вырастить крылья. Его рубашка затрещала, разрываемая огромными красными крыльями, что прорезались из его лопаток, — Здорово, черт возьми!

— Что, совершенно изменчивы? — спросила Хикари, также отращивая крылья.

— Мы — боги! Наша плоть повинуется нашим приказам! — закричала Анна, выдвигаясь на позицию.

Дети развернулись, образовав шестиугольник вокруг растущего Семени, которое продолжало поглощать все, чего касались его щупальца. Они развели свои руки и сформировали АТ-поля. Четыре из них сияли ярко, два других — чуть более тускло. Они расширяли границы полей, пока те не коснулись друг друга, и затем, Дети стали приближаться к Семени.

Оно набросилось на их поля, но те выдержали, медленно сжимая и уплотняя Семя. Но чем больше оно сжималось, тем больше росло давление.

Они могли чувствовать вой его мыслей, когда оно оказалось зажато между АТ-полей. Тодзи вспотел от страха, что существо прорвется напротив него; он ощущал, как прогибается его АТ-поле. Рей молча давила, с намеком на ликование во взгляде. Анна усмехалась, словно кот, играющий с мышью. Синдзи выглядел откровенно испуганным, но, тем не менее, продвигался вперед. Аска была очень мрачной. Тодзи оглянулся на Хикари и увидел ее довольно взволнованной.

«Слишком легко, — подумал Тодзи, — Даже с учетом того, что у меня не слишком получается, — его отбросило назад, и он почувствовал, как зарывается ногами в землю, — Скорей бы наши ЕВЫ добрались сюда».

/ Что сейчас происходит?/ — спросила Мисато у Хикари.

— Думаю, мы побеждаем. Мы прибыли сюда вовремя, — Хикари постаралась успокоиться, но она боялась, что все может пойти не так, как надо.

/ Командующий Фуюцуки хочет, чтобы вы сдерживали существо до подхода ЕВ. Он надеется, что нам удастся взять его живым./

— Мы действительно сможем удержать его? — спросила Хикари.

/ Он надеется на это. Убедитесь, что рост существа прекратился./

Поля превратились в сферу, окружающую Семя со всех сторон. Его нездоровый желтый цвет отбрасывал на лица Детей отвратительный отблеск. Существо вопило в бессильном гневе, словно выл зверь, запертый в клетке — полный сил, но лишенный разума.

— Они хотят, чтобы мы сдерживали его, пока не прибудут ЕВЫ! — закричала Хикари остальным, — Потом его можно будет захватить!

— Гендо и Фуюцуки хотят присвоить себе его силу! Неужели вы думаете, что NERV сможет содержать эту тварь лучше, чем они содержали АДАМА?! — крикнула Анна, — Они знали — что это, но не потрудились сказать нам! Они хотят, чтобы мы оставались в зависимости от них!

Дети колебались, нервно переглядываясь. Они чувствовали, как существо ослабело под их натиском, но оно все еще продолжало отчаянно сопротивляться. Вдруг оно прекратило сопротивление, сжавшись и став еще меньше.

— Что…? — начал Тодзи.

— Оно готовится к решительной атаке! — выкрикнула Анна, — Мы должны поразить его первыми!

Одновременно произошло следующее:

Дети надавили своими АТ-полями, пытаясь сокрушить существо прежде, чем оно сможет собраться перед ударом.

Оно развернулось и со всей силой бросилось на Хикари, которую выделило, как слабое звено.

В результате, это напомнило раздавливание тюбика зубной пасты, с Хикари, играющей роль пробки. Основная масса существа оказалась раздавлена между АТ-полями пяти Детей, но значительная часть его просочилась через АТ-поле Хикари, и в виде мелкого тумана выплеснулась в воздух над городом и окрестностями.

Большая часть твари, зажатая в ловушке, издала предсмертный вопль, пока Дети насыщались ее силой. Она оказалась не слишком приятной на вкус, напоминая аккумуляторную кислоту. Хикари даже вырвало разок, до того, как все было кончено. В то же самое время, прилив силы привел их в неистовый экстаз, физическое удовольствие, заключающееся в высасывании жизни из сопротивляющегося, проклятого, зачаточного существа. Оно кричало и корчилось, стараясь вырваться на свободу, но Дети не знали жалости, сокрушая и пожирая его душу, дюйм за дюймом.

И вот, оно окончательно погибло, и сладкий экстаз исчез, оставив только горький привкус.

Тодзи подошел к Хикари, борясь с тошнотой.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Все нормально, — ответила она, кашляя и дрожа, — Я чувствую себя…словно у меня жар.

— Силу Азатота, даже если это один из его детей, нелегко сдержать, — сказала Анна.

— Как ты узнала — что это за тварь? — спросил Синдзи. Он подлетел к Аске, уставившейся в землю.

— Мы с Аской провели исследование и узнали об этом, — сказала Анна, — Кроме того, из воспоминаний АДАМА.

— Ты как? — спросил Синдзи Аску.

— Мне жаль, но я никогда не стану одной из Детей, — тихо ответила Аска, затем повернулась к Синдзи, обняв его на лету, — Мне нравится это…Мне понравился вкус его смерти…Я ужасна, — она задрожала, чувствуя себя еще более подавленной, чем раньше. Она вцепилась в Синдзи, словно утопающий в соломинку.

— Оно собиралось поглотить всю планету, — сказал Синдзи, — У нас не было выбора, — его голос дрожал, как будто он старался убедить сам себя.

/ Оно мертво? — спросила Мисато по сотовому, — Хикари, ты в порядке?/

— Все нормально. Просто немного плохо себя чувствую, — сказала Хикари. У нее в животе заурчало и она взмолилась, чтобы ее не вывернуло.

Тодзи внезапно осознал, что Хикари превратилась в блондинку. Он поскреб затылок, пытаясь сообразить — то ли это действительно произошло секунду назад, то ли у него не все в порядке с головой.

— Мы были вынуждены прикончить эту тварь, прежде чем она сбежала, но некоторые остатки, видимо, оказались выброшены в воздух, — продолжала Хикари.

/ ЕВЫ почти на месте. Я думаю, они понадобятся вам, чтобы справиться с осадками, — сказала Мисато, — Пожалуйста, ответь./

— Кацураги-сан говорит, что нам пора возвращаться, — передала Хикари остальным.

— Да, — кивнула Анна, — Время явить ИСТИНУ.

* * *

Толпа взорвалась приветствиями, когда Дети спустились с небес и приземлились на платформу. Голос Анны разнесся над площадью:

— Наш противник побежден! Радуйтесь, ибо мы снова принесли вам спасение!

Шум толпы стал громче, Гендо нахмурился.

— Анна, что за выдумки насчет того, что вы — боги? Мы здесь не для того, чтобы человечество поклонялось вам.

— Мы — боги, — ответила Анна, — В полном смысле этого слова. Мы можем создавать жизнь и уничтожать ее, — она выставила палец и ногтем провела по ладони. Крошечная струйка текущей крови превратилась в полдюжины бабочек, взлетевших в небо, — Мы повелеваем элементами. Мы можем бороться против вторгнувшихся богов и побеждать. Наша сила — в праве рождения и крови. Мы нанесем поражение захватчикам и приведем человечество в новый Золотой век!

«Мы чудовища, — думала Аска, — Скорее, мы уничтожим человечество, чем спасем его».

Она прижалась к Синдзи, чувствуя себя очень одинокой.

— Человечество НЕ НУЖДАЕТСЯ в богах! — кричал Гендо, — И ваша сила далеко не божественна. С нашими изобретениями и нашим умом мы обойдемся без духовных защитников. Ваши способности созданы нами, это плоды науки, а не волшебства.

— Ха! Великие слова человека, исследовавшего черную магию в поисках власти! — заявила Анна, — Того, кто размышлял над словами Аль Азиф и использовал древнюю магию Внешних богов, в сочетании с наукой, чтобы создать Евангелионы для себя. ОТ ЧЛЕНА SEELE!

— SEELE? — переспросила Мисато, — Что за SEELE?

Она пыталась сообразить, что делать. Камеры не отключались, и старания переместить их также результатов не принесли. Толпа совершенно взбунтовалась, и попытка пристрелить Анну только вызовет возмущение Детей и собравшихся людей. Не говоря уж о том, что, скорее всего, не удастся даже ранить ее, не то что заставить замолчать. Кроме того, ей не нравилась мысль о стрельбе в ребенка.

— Ты искажаешь факты, — сказал Гендо.

Высоко в небе мерцали тысячи звезд, обычно невидимые в это время дня.

— Что такое SEELE? — спросил Синдзи, гадая, что из услышанного было правдой, а что — нет. Он посмотрел на Аску, но она снова опустила взгляд в землю.

— Миллионы лет существовали те, кто поклонялся Внешним богам и Старейшим, — сказала Анна, — Время от времени, культы перестраиваются. Старые убеждения начинают казаться ненадежными или непостоянными, и верующие движутся дальше. Таким же образом, Совет Звездных Мудрецов, также известный как Орден Дагона, после Второй Мировой войны воссоздался как SEELE. Во главе со Странником, теперь носящим имя Кил Лоренц, хотя у него много имен и он породил множество легенд, в ожидании Дня Возвращения.

Они ждут, ждут того дня, когда их повелитель, один из Великих Старейших, могущественный Ктулху, восстанет из своей гробницы на дне моря, поскольку в этот день его разум коснется снов человечества и подчинит всех служить ему. Они полагают, что в этот день будут вознаграждены за верную службу. Но, видите ли, возникли кое-какие проблемы…

Пока Анна произносила свою пафосную речь, Рицуко собрала Мисато, Ингрид, Вейсса и Макото вместе.

— Мы должны что-то делать с осадками, — сказала она, — Нужно эвакуировать весь вспомогательный персонал, и мы должны разогнать толпу и убедить их укрыться в убежищах. Но я боюсь, они не послушают нас или впадут в панику.

Мисато взглянула на толпу.

— Как они понимают о чем идет речь, если все на этой сцене говорят по-японски?

Ингрид захлопала глазами.

— Что? Анна говорит по-немецки, а командующий Икари — на японском.

На миг все замолкли.

— Но мы слышим ее на японском, — сказала Рицуко.

Они обернулись и уставились на нее, а новые звезды в небе стали чуть ближе.

— Великий Ктулху имеет множество соперников. Его власть над смертными безгранична, но он не может повелевать снами его врагов. Что, если он совратит человечество, а затем погибнет от рук своих врагов? — продолжала Анна.

Аска мрачно слушала, стараясь восстановить самоконтроль. Сражение подарило ей небольшой выброс адреналина, но она чувствовала себя слишком угнетенной, даже чтобы позаботиться о собственной безопасности, хотя в глубине души она понимала — что-то идет не так. О многом из того, что подтвердила Анна, она подозревала все это время.

«Я должна что-то сделать», — сказала она сама себе, стараясь убедить себя, что нечто действительно должно быть сделано.

— И вот, появляется NERV. Во главе NERV встали высокопоставленные члены SEELE. Это была просто маленькая марионетка, цель которой — уничтожить соперников Ктулху, чтобы он мог править всей Землей. С культом, контролирующим Детей, единственных, кто мог бы остановить его, он станет непобедим.

— Мы не предавали человечество! — в гневе вскричал Гендо, — Это ты предаешь людей, пытаясь тут изображать из себя бога!

Толпа неодобрительно освистала Гендо, явно склонная больше верить Детям, чем ему.

Инспекторы ООН внимательно наблюдали за происходящим и делали пометки, разрываясь между недоверием к Гендо и выплывшим на свет секретным культом, который, как ни тяжело было в это поверить, видимо управлял NERV.

— И кроме того, ТЫ под властью одного из Ангелов! — объявил Гендо, — Метатрон в тебе! Дети, вы должны схватить и убить ее, прежде чем прибудет ее ЕВА и она сможет нанести еще больший ущерб!

Дети в растерянности уставились на Анну. Аска вздрогнула, поскольку ее опасения подтвердились. «Я должна что-то сделать», — повторила она про себя. Она хотела сказать. но ее заглушил голос Анны.

— Ложь! — вскричала Анна в ответ, — Вы и Фуюцуки хотите избавиться от меня, потому что я знаю правду! Я не Ангел, я — БОГ! — она повернулась к остальным Детям, — Вы же знаете, какой он лжец! Как он использовал и оскорблял всех нас! Он лишил свободы Рей. Он шантажировал Тодзи, используя его сестру, как пешку в игре. Он скрыл правду от Аски. Он бросил Синдзи, как только его мать умерла. Он вступил в связь с клоном Рей, тогда погиб Кадзи! И теперь, он хочет убить меня, потому что я говорю правду!

Рей пристально рассматривала Анну. Синдзи колебался, не зная, как отличить правду от лжи. Он не желал Анне вреда, но он никак не мог поверить, что отец действительно был частью культа, который собирался отдать мир Ангелу.

— Что ты думаешь? — прошептала Хикари Тодзи.

— Не знаю. Если Анна знала все это, почему не сказала раньше? С другой стороны, Икари лгал нам, не колеблясь…черт возьми, — он нахмурился.

Аска попыталась заговорить, но губы не слушались ее. Она боялась потерять Анну, боялась, что с ней случилось то же, что с Кенсуке. Она ничего не могла сделать. Она застыла, как олень в свете фар.

Мисато занималась эвакуацией персонала NERV и требовала доставки с базы костюмов биологической защиты, как можно скорее. Майя и Макото обсуждали по телефону с мэром города план эвакуации, но сомневались, что успеют вовремя. Ингрид готовила силы безопасности к столкновению с толпой, она была испугана не на шутку. Вейсс затолкал инспекторов ООН в фургон и собирался увезти их отсюда.

Рицуко выступила вперед.

— Мы можем позже поспорить о том, кто тут самый плохой! Над городом собирается дождь из остатков Ангела, и мы должны увести людей в безопасное место!

— Осадки? Мы полностью победили! Пепел Семени не имеет силы!

— Поларис показывает, что он все еще обладает энергией Ангела, и я не хочу рисковать жизнями людей! — крикнула Рицуко, — Если ты действительно имеешь желание позаботиться о этих людях — убеди их укрыться в убежищах!

— Великие слова выродившегося отродья человека и Глубоководного! Подобно твоей матери ты неизбежно станешь слугой Ктулху! Ваша внутренняя порочность не позволяет вам признать нашу славу! — ответила Анна.

— ТВАРЬ! — взревела толпа.

— Что еще, черт возьми, за Глубоководные? — переспросил Тодзи.

Аска вздрогнула и пробормотала:

— Бедная доктор Акаги.

Она также была проклята, но не собиралась просто сдаться и умереть. Аска собрала волю в кулак, стараясь справиться с собственными чувствами.

«Я ДОЛЖНА что-то сделать», — снова повторила она про себя.

Синдзи нахмурился и сказал:

— Ты же не веришь, что это правда, верно? — доктор Акаги всегда очень хорошо относилась к нам.

Рицуко побледнела и потеряла самообладание.

— Не касаясь моей родословной, я не собираюсь служить всяким космическим чудовищам! Мы можем…

— Именно ваша мать проводила эксперимент, в результате которого множество женщин во всем мире оказались оплодотворены отвратительной икрой Ангелов, и все это ради того, чтобы наладить массовый выпуск пилотов! Тот самый эксперимент, при котором погибли родители Аски! — закричала Анна, указывая на Рицуко.

— Я не ответственна за действия матери! — ответила Рицуко, вздрогнув.

Аска в шоке уставилась перед собой. Синдзи крепко сжал ее руку.

— Позвольте свету правды изобличить ваше истинное обличье! — Анна указала на Рицуко и ту залил ослепляющий белый свет, идущий с рук Анны. Рицуко закричала от боли, ее кожа шелушилась и становилась серой. Там где она отслаивалась, проглядывали зеленоватые оттенки. Она в отчаянии прикрывала сморщенную кожу, но та сгорала на свету.

Этого оказалось достаточно, чтобы, наконец, подтолкнуть Аску к действию. Возможно, она обречена, также, как и Анна, но она не позволит столкнуть остальных вслед за ней. «Этого бы не случилось, если бы я сделала что-то раньше», — подумала Аска. Ее гнев вырвал ее из депрессии и жалости к себе.

— Анна, НЕТ! — сказала Аска, — Прекрати! Она хорошая женщина! Я не верю, что она служит Ангелу! — она подалась вперед.

— Анна, что ты делаешь?! — закричала Мисато, — Я приказываю тебе прекратить!

— Я — БОГ! Я не собираюсь подчиняться приказам смертных, и я знаю, что делаю! — ответила Анна.

Свет продолжал заливать Рицуко, ускоряя ее изменения и заставляя кричать в муках.

Тодзи, глядя на происходящее, принял решение. Он не очень-то любил Гендо и Фуюцуки, но Рицуко всегда была добра к нему, и он не думал, что она действительно что-то вроде агента чудовищ.

— Анна, остановись! — сказал он, выступая вперед. Хикари следовала за ним.

— Анна, пожалуйста, прекрати, — умоляла Аска, — Она не монстр. Не она. Не превращай ее в монстра, не надо.

— Я только показываю правду! Я не лгу! Просто взгляни на нее! Разве она не отвратительна?

Волосы Рицуко выпали, ее тело содрогалось. Кожа стала темно-зеленой, кое-где появилась чешуя, лоб выпятился.

Фуюцуки сделал жест в воздухе и пробормотал какие-то слова, но ничего, казалось, не произошло. Анна рассмеялась. Гендо напряженно стоял, незаметно вытаскивая пистолет.

Мисато держала себя в руках, выжидая, что предпримут Дети, от нее тут ничего не зависело.

Тодзи теперь продвигался вперед, поставив стену огня между лучами света и Рицуко. Та прекратила изменяться, остановившись на середине превращения.

— Анна, ОСТАНОВИСЬ!

— Так ты отказываешься от правды в пользу своей счастливой наивной лжи? — спросила его Анна.

— Я думаю, либо ты лжешь, либо Икари прав, и ты — одержима. Ты ведешь себя, как совершенно чокнутая! — сказал Тодзи.

— Пожалуйста, Анна, перестань, — сказал Синдзи, приближаясь.

— Я видела правду. Я покажу ее вам!

Свет вырвался из нее, залив всех вокруг. Сначала, только свет, затем пришло видение.

* * *

Анна и Аска стояли высоко над миром, рассматривая его и видя все, что происходит под ними.

— Посмотри на мир смертных, моя подруга, — сказала Анна, — Они суетятся, словно их жизни имеют какое-то значение, но они погибнут, превратятся в прах, прекратят бытие. Только мы, боги, переживем века, нестареющие, бессмертные. Только мы можем защитить их от богов, что стремятся уничтожить этот мир, нашу родину. Но мы должны управлять и направлять их. Они слишком недолговечны и глупы, чтобы командовать нами.

Аска задрожала.

— Есть лишь один Бог, на небесах.

— Нет никаких небес! Нет никакого «Всемогущего Бога, создателя небес и земли». Все это ложь, выдуманная людьми, чтобы защититься от тьмы, что страшит их. Вот… — Анна распростерла руки, — …что есть, и только это важно. Нет никакой бессмертной души, только тело и разум. И даже если где-то есть Бог, он и пальцем не шевельнул, чтобы помочь человечеству. Так почему мы должны заботиться об этом? Он не делает ничего, в то время как Ангелы уничтожают нас.

— Он любит нас, — тихо возразила Аска, — Он дал нам свободу и путь к спасению.

— Свободу мучительно умереть? Свободу закончить жизнь рабами чудовищ? Пусть лучше человечество последует за нами, за теми, кто был когда-то людьми, чем будет порабощено чудовищами, — сказала Анна, — Нет никакого Бога, выжидающего, чтобы спасти нас. Он не сделал ничего, чтобы спасти твоих родителей, которых использовали и убили. Либо мы спасем всех нас, либо погибнем и человечество станет рабами пришельцев. NERV просто марионетка Ктулху. Если мы не сокрушим его — он сокрушит нас, и тогда никто не сможет остановить его.

Аска заплакала.

— Мама, папа, я сожалею, мне так жаль…

Лицо Анны смягчилось.

— NERV в ответе за то, что случилось с ними. Ты же не позволишь им избежать расплаты, верно?

Аска колебалась, стараясь привести мысли в порядок.

* * *

Рей видела саму себя, идущей по улице под руку с Синдзи и Аской. Хикари, Тодзи и Анна шли вслед за ними, все они счастливо улыбались. Они направлялись в кино, окруженные людьми, бросающими цветы к их ногам и приветствующими их.

— Не правда ли, хорошо быть любимой? — спросила Анна у Рей, — Люди любят своих богов. Все, что нам нужно сделать — избавиться от людей, которые сдерживают нас, и все это станет явью.

Рей уставилась на саму себя, скромно улыбающуюся. Ее собственное лицо выражало страстное желание.

— NERV сделал все, чтобы отделить тебя от Синдзи, заставить тебя разлюбить его. Они позволили Нарушителю вырваться на свободу, так, что он овладел тобой, и Синдзи с Аской отвернулись от тебя. Они заперли и запечатали тебя. Они держат тебя, как охотничью собаку, — сказала Анна, — Ты хочешь остаться марионеткой навсегда?

Рей, покрываясь испариной, продолжала смотреть на шестерых Детей.

* * *

Синдзи и Анна наблюдали, как Гендо швырнул несколько каменных кругляшей в океан. После этого, он присел на скалу и стал ждать. Вскоре, из воды появились странные жабоподобные гуманоиды. Гендо указал на нескольких мужчин и женщин, лежащих связанными поблизости. Гуманоиды вышли на берег и забрали пленников, накормив их сине-зеленым мхом. Некоторые из них сели возле Гендо.

— Вы сделали предложение и мы прибыли, в соответствии с древними договорами, — сказал один из гуманоидов, — Чего хочет SEELE, Саймон Магус?

Синдзи нахмурился. Это не могло быть правдой. Его отец никогда не стал бы служить культу Ангела.

— День Возвращения близится. Армии должны быть готовы, к тому времени, когда Великий поднимется на поверхность и придет, чтобы править землей. Дети Древних должны быть готовы обрушиться на морские базы со всей своей мощью, и дать возможность массам дождаться снов о нашем Повелителе. Но больше всего, нам нужно, чтобы вы разведали затонувший Му. Скоро мы нанесем удар по Медузе.

Жабоподобный гуманоид нахмурился.

— Вы знаете, как это опасно.

— Да, но мы должны представлять, чего ожидать.

— Мы пойдем туда, но требуем кровавую жертву за любого, кто погибнет.

— Все будет оплачено, — твердо заявил Гендо, — Ресурсы SEELE огромны.

— Это не может быть на самом деле, — сказал Синдзи, — Отец никогда не присоединился бы к какому-то культу Ангела!

— Совершенно верно. А еще, он трахал клонов Рей в подземельях базы NERV все эти годы. Вот чем он занимался, когда он «умер».

Сексуальные действия Гендо начали разворачиваться перед глазами Синдзи. Он отвернулся.

— Папа не сделал бы ничего подобного.

— Уверена, что сделал бы. Он, по всей видимости, пытался запечатать чувства Рей, потому что ревновал, ведь она любила тебя сильнее, чем его.

— Он не спал с Рей! — отчаянно настаивал Синдзи.

— Она делает то, что ей говорят, — сказала Анна, — А с тех пор, как умерла твоя мать, он озабочен насыщением своей жажды.

«Этого не может быть, — думал Синдзи, — Не может быть».

* * *

Она не выздоравливает, потому что она превратилась в полезного оракула, и они поддерживают ее в этом состоянии, — сказала Анна, когда они с Тодзи подошли к кровати его сестры.

— Она вовсе не оракул, — возразил он.

— Так задумайся о тех вещах, что она говорила. И спроси себя — почему ее состояние не улучшается? И ты знаешь, что Гендо лгал тебе.

Тодзи нахмурился.

— Я знаю, что он занимался какой-то бредовой хренью, но я не могу представить, что он в самом деле работал на чудовищ.

— Ты действительно думаешь, что NERV может создать гигантских роботов, бросающих вызов всем законам физики, и генетически изменить людей, пилотирующих их, но не может вылечить твою сестру? — спросила Анна.

Тодзи спросил сам себя — а что если она права?

* * *

— Он умер. А Фуюцуки вернул его к жизни, — сказала Анна Хикари, наблюдая, как Фуюцуки погрузил тело Гендо в странную груду кристаллов.

— Но…это невозможно, — сказала Хикари.

— Все возможно, — ответила Анна, — Если только ты обладаешь знанием.

Фуюцуки теперь читал заклинания над кристаллами, которые, мерцая, текли и преобразовывались в обнаженного Гендо.

— Нет, это невозможно! — заявила Хикари, сжимая и разжимая кулаки, — Только боги способны на такое!

— Они воспользовались силой темного бога, последователями которого являются. Но мы — тоже боги. Если мы объединим наши силы, мы также получим власть над жизнью и смертью. Ты могла бы воскресить свою семью, — доброжелательно сказала Анна.

Хикари почувствовала, как волна боли поднялась внутри нее.

— Мертвые не возвращаются. Нет.

— Просто спроси себя — почему они не сделали то же самое для твоих родителей? Неужели они не заслужили жизнь?

— Мама, папа… — Хикари разрыдалась.

Пока она плакала, Гендо поднялся и оделся. Фуюцуки начал говорить ему о том, как он был убит Нарушителем, и о том, что он должен прекратить заниматься сексом с клонами.

Хикари смотрела и пыталась принять решение.

* * *

— Служи мне, — сказала Анна Майе, — Служи мне, и я очищу ее от скверны, сделаю ее полноценным человеком и вы всегда можете быть вместе.

Майя дрожала. «Возможно, она сможет сделать это. Выбора все равно не остается»

— Мне нужны жрицы, а вы обе весьма сообразительны. Служи мне, и я обещаю разрушить ее проклятие. Сила АДАМА во мне. Я могу сделать вас обоих красивыми и бессмертными, чтобы ваша любовь длилась вечно, ничем не омраченная. Вам не нужно будет скрывать свою любовь, и никто не сможет усомниться, что ты достойна ее, или она тебя. Я могу дать вам все это, если вы станете служить мне.

Рицуко никогда не согласится служить Анне, и Майя это знала. Она скорее умрет, чем преклонит колени перед кем бы то ни было. Но ради спасения Рицуко… Майя сжала кулаки и пыталась принять решение.

* * *

Мисато пробиралась через слепящий свет к тому месту, где она в последний раз видела Гендо и Фуюцуки. Инстинкты ее не подвели.

— Она одержима Ангелом? — спросила Мисато.

— Да, — ответил Гендо, — Или, возможно, она всегда являлась Метатроном, но мы не замечали этого. Он имеет по-крайней мере одну человеческую форму, а может и больше.

— Но почему Поларис не обнаружил его?

— Метатрон обладает большей силой, чем большинство противников, с которыми нам довелось столкнуться, — сказал Фуюцуки, — Он глас Божий, как его называют.

Мисато удивленно молчала.

— Не иудейско-христианского бога. В теории, он озвучивает волю самых могущественных существ во вселенной, тех, кто так же превосходит Ангелов, как они превосходят нас, — продолжил Фуюцуки.

— В теории? — переспросила Мисато.

— Они неразумны, поскольку воплощают лишь примитивную механическую силу. Если они и обладают интеллектом, то он за пределами нашего понимания. И хотя они могут случайно раздавить нас, как насекомых, занимаясь своими делами, кажется, они находят особое удовольствие в развращении человечества. Вот почему я сомневаюсь, если он действительно высказывает их волю, — сказал Фуюцуки, — Но это не имеет значения. Если мы не будем действовать достаточно быстро, его ложь заманит почти всех нас в ловушку.

— Ее, — поправил Гендо.

— Не время обсуждать семантику. Вы должны пристрелить ее, Мисато, — сказал Фуюцуки.

— Я не вижу ее, как я могу выстрелить? — возразила Мисато, — И если она действительно настолько сильна, будет ли прок от моего оружия?

— Возможно, нет, — нахмурился Фуюцуки.

* * *

Рей отвернулась от своего изображения и впилась взглядом в Анну. Она заглянула глубоко в душу Анны, она должна была знать — справедливы ли ее обвинения Гендо?

Рей вглядывалась в глаза Анны, ее зеркало души. И на мгновение, до того, как та успела закрыться, Рей увидела тройной пылающий глаз, смотрящий на нее. Она поняла. Внимающая Пустота овладела Анной. Ползучий Хаос пребывал внутри нее. Он стремился склонить Детей к служению себе, связать и использовать, как охотничьих собак. И посредством них, человечество склонилось бы перед ним. Как многие расы перед этим.

Рей вспомнила Ксоф, лежащий в руинах, тогда Дети пошли друг против друга в поисках силы. Она вспомнила падение Королевства Радости, когда Человек в Бледной Маске стравил его защитников между собой. Крах Бореа всплыл в ее памяти, она превратилась в ледяную планету, когда ее защитники были совращены красноречием Кукушки, Слепой Обезьяны Истины, Взвешивающего Миры.

На мгновение, воспоминания Рей вышли за пределы ее разума, часть ее разума не поддавалась контролю. Но эти частицы были разделены, так что она быстро справилась с ними.

— Я узнала тебя, — сказала Рей, — Ньярлахотеп. Глас Отчаяния. Ползучий Хаос. Внимающая Пустота. Охотник во Тьме. Я знаю все твои обличья. Я помню, что ты сделал с тысячью миров.

— И это, очевидно, научило тебя говорить, — сказала Анна.

— Никакой больше лжи, — сказала Рей, — Ее голос звучал громко, проникая через иллюзии, сотканные вокруг них, так что все могли слышать его, — Анна под властью Ньярлахотепа. ВСПОМНИТЕ!

И воспоминания закружились в сознании Детей; о том, как были разрушены миры, что поддались красноречию Ньярлахотепа. О том, как монстры, с которыми они сражались, когда-то были людьми и защитниками миров, павшими, искушенными силой Внешних Богов.

Свет видений померк, и Синдзи произнес:

— Нет. Только НЕ СНОВА! Мы не позволим тебе забрать Анну, и мы не позволим захватить наш мир!

Дети бросились в атаку, все, кроме Аски, которая не могла заставить себя ударить Анну. Тодзи вызвал огонь. Синдзи лед и ветер. Рей бросилась на Анну врукопашную. Хикари, осознавая нехватку у себя сил для наступления, подбежала к Рицуко, которая съежившись в клубок лежала на земле, и попыталась используя свои возможности помочь ей.

Анна блокировала лед Синдзи огнем, а огонь Тодзи — льдом, но тут Рей набросилась на нее, сбила с ног и стала безжалостно избивать.

Толпа пришла в ярость и обрушилась на линию охраны, пытающуюся сдержать их струями воды из брандспойтов и резиновыми пулями. Превосходящая численность толпы заставила охрану отступать назад. Мисато и Ингрид старались координировать защиту, но не могли быть во всех местах сразу.

Вдали показались ЕВЫ, растаптывающие все, что оказывалось на их пути.

Гендо подошел к Хикари и Рицуко.

— Уезжайте в одном из фургонов. Здесь опасно, мы должны вывезти всех отсюда.

Майя и Макото кивнули, подхватили Рицуко и, с помощью Хикари, потащили ее к фургону.

С громким воплем Анна отбросила Рей от себя. Она напала на Синдзи, блокировала его атаку и сбила на землю. Затем, двигаясь с ослепляющей скоростью, она метнулась к Гендо.

Гендо выхватил оружие и открыл огонь, распевая заклинания. Но что бы это ни было, этого оказалось недостаточно, чтобы остановить ее. Она увернулась от пуль и от Детей, преследующих ее.

Аска, наконец, пришла в себя, и бросилась вслед за Анной.

— Анна, НЕТ! — закричала она.

Анна ударила пылающим кулаком в лицо Гендо. Его лицо лопнуло, как пластмассовая игрушка, очки разлетелись вдребезги, а кулак продолжал двигаться вперед, достигнув мозга и мгновенно изжарив его, как кусок мяса. Гендо рухнул замертво.

Синдзи застыл в шоке, чувствуя, как эмоции волной прокатываются по нему, но он не мог ничего поделать, кроме как смотреть и кричать. Челюсть Тодзи отвисла. Хикари вздрогнула и отвернулась. Рей колебалась лишь мгновение и снова возобновила атаку.

Анна обернулась, смерив внимательным взглядом Фуюцуки, карабкающегося в фургон, где уже находилась Рицуко. Мисато заметила это, и на подкашивающихся ногах бросилась на помощь. Анна, усмехаясь, начала двигаться, но не так быстро, как прежде.

Аска видела, как Анна побежала за Мисато. Ее сердце разрывалось. Она не могла вынести бой с Анной, но также она не могла позволить той причинить вред Мисато. Плача горящими слезами, она побежала изо всех сил и успела схватить Анну, и тут же пули Мисато с чмоканьем вошли в тело Анны, словно в глину.

— Анна, прекрати! Остановись!

Огонь и лед, свет и тьма, ветер и вода взметнулись вокруг них. Аска и Анна упали на землю, отчаянно сцепившись в схватке.

— Разве ты не понимаешь?! Ты не можешь убить меня! Я бессмертна! Я снова возрожусь! Ты должна присоединиться ко мне! — кричала Анна, — Потому что я — истина во плоти! Я Снимающая Покровы, я разрываю иллюзии, за которыми люди скрываются от истины вселенной! Но в конце, истина выйдет наружу! Ты должна заимствовать мою силу, и силу моих повелителей, чтобы бороться со мной, но чем больше ты получаешь этой силы, тем больше ты становишься похожа на меня! Я не могу проиграть!

Но ее слова расходились с делом, она определенно проигрывала борьбу. Особенно теперь, когда другие Дети схватили ее. Синдзи охватил гнев, яростно крича, он крепко вцепился в нее, ударяя головой о землю, раз за разом. Однако, она превратилась в лужу чернильно-черной жидкости и выскользнула из захвата, затем попыталась вырастить крылья и взлететь в воздух, чтобы добраться до своей ЕВЫ, ожидающей поблизости.

Ей удалось подняться в воздух, но тут Аска сосредоточила на ней пристальный взгляд, открыв в себе еще одну способность, которую она боялась использовать ранее, взгляд медузы, взор Гатанотхоа. Этот взгляд пронзил Анну, и она упала, пораженная ужасом. Ее шея с хрустом сломалась, и Анна умерла.

Аске потребовалось несколько секунд, чтобы осознать это, и затем она стала оседать на землю, издав вопль, переполненный горем.

— Нет, нет, НЕТ!!! — кричала она.

Тело Анны стало скручиваться, пузыриться и менять очертания.

— Займите ваши ЕВЫ! — закричал Фуюцуки, — Он собирается принять одно из его гигантских боевых обличий! СКОРЕЕ!

Аска оставалась на сцене, плача, даже когда толпа взвыла в неистовом безумии и начала прорываться через линию безопасности. Остальные Дети полетели к ЕВАМ и заняли в них места.

К этому времени, существо, подобное огромной летучей мыши с тройным глазом, вырвалось из останков Анны, и взмыло в воздух, продолжая расти.

Внезапно на всех вокруг посыпались сияющие пылинки, они попадали на сотрудников охраны и на людей из толпы, и те, кого они касались, начинали корчиться и скручиваться, принимая новые формы. Вскоре, неся панику, анархию и насилие, смерть распространялась во все стороны.

Мисато пыталась завести фургон, но Охотник во Тьме спикировал и резким ударом перевернул фургон, затем обрушил близлежащие здания, отрезая единственный путь к спасению. Развернувшись, он полетел к Нулевому, атакующему его на своих крыльях.

/ Дерьмо! — сказал Тодзи, — Мы с Аской уже дрались с этим ублюдком! Тогда он тоже использовал уловку с выходом из человеческого тела!/

/ Как вы убили его?/ — спросила Хикари, приближаясь к существу.

/ Я позвал его боссов, придти и пнуть его в зад, потому что он паршивый неудачник/, - ответил Тодзи.

/ Ну, возможно тебе стоит попробовать снова/, - сказала Хикари, пытаясь схватить одно из крыльев Охотника и нанести удар сбоку.

/ ЭЙ, ВНЕШНИЕ БОГИ! ЗАБЕРИТЕ ДОМОЙ ЭТУ ЖАЛКУЮ СУЧЬЮ ЗАДНИЦУ!/

Охотник и Нулевой продолжали бороться, к ним присоединился Первый. Синдзи сражался, как одержимый, его рычание доносилось из комлинка.

/ Не сработало/, - проворчал Тодзи.

/ Фуюцуки говорит, что нужно сосредоточить на нем как можно больше света/, - передала Мисато.

Тодзи в Третьем сконцентрировался на создании самого яркого света, какой он только мог вообразить. Охотник начал мерцать, когда свет озарил его. Затем, подключился Синдзи и Хикари, которая зашла на своем Четвертом с тыла и стала отражать лучи света, чтобы они попадали на существо.

Оно издало дикий вопль, становящийся все громче, по мере того, как его тело сгорало. Его кожа стала серого цвета, распадаясь в мерцающий пепел, исчезающий бесследно. Вскоре, не осталось ничего, кроме эха крика, разносящегося с ветром.

/ Чертовски дурацкое обличье он выбрал/, - сказал Тодзи.

/ Ну, наверное, ночью у него не было выбора/, - ответил Синдзи.

/ Он имел небольшой выбор, — сказал Фуюцуки по мобильному Мисато, — Я полагаю, эту форму он использовал, когда овладел ей в первый раз. Я умоляю — он не должен вернуться.

Дети смотрели на город, объятый волнениями и хаосом. Множество горожан оказались изуродованы, некоторые превратились в злобных зверей, другие просто были ужасно деформированы.

Большую часть сил безопасности постигла та же участь, и верхушке NERV приходилось оставаться в опрокинутом фургоне, чтобы защититься от осадков и буйствующих людей.

/ Ну и бардак/, - невесело сказал Тодзи.

/ Мы можем использовать силу АДАМА, чтобы помочь им, правда? — спросила Хикари, — Я пыталась помочь доктору Акаги, но не смогла понять — как?/

/ Единение/, - сказала Рей.

/ Мм…что?/ — переспросил Тодзи.

/ Нам что, пригласить священников?/ — спросила Мисато.

/ Наша кровь меняет форму, — сказала Рей, — Она способна исцелять./

/ Эээ…у меня не так много крови, чтобы разделить ее между всеми этими людьми/, - осторожно произнес Тодзи.

/ Кровь наших ЕВ подойдет. Мы можем исцелить всех/, - сказала Рей.

/ Что об этом думает командующий Фуюцуки?/ — спросил Синдзи.

/ Стоит попытаться, — сказал Фуюцуки по сотовому, позаимствованному у Майи, — Хотя я точно не уверен, каким образом… — он на секунду замолчал, — …как заставить их выпить кровь?/

К этому времени уровень адреналина в крови Синдзи понизился достаточно, чтобы он осознал факт смерти отца.

— ОТЕЦ! — закричал он, задрав голову к небесам, затем ударил по ближайшему зданию, обрушив его. Потом он начал кричать. Рей в Нулевом подошла к нему и положила руку на плечо Первого. Первый упал на колени и Синдзи разрыдался.

/ Давайте попробуем восстановить порядок, — сказал Фуюцуки, — Тогда мы можем попытаться произвести опыты с кровью./

Тодзи окинул взглядом город и вздохнул.

/ Верно./

* * *

Тодзи смерил капельницу недоверчивым взглядом.

— Вы правда хотите, чтобы я сделал это, доктор Ибуки? — спросил он Майю.

— Если ты не справишься, я попрошу Рей, — сказала Майя, — Но ее необычная наследственность вызывает у меня беспокойство.

Тодзи взглянул на две кровати в палате, где лежали, свернувшись клубком, Синдзи и Аска, за пределами страданий, в прострации, похожей на сон. Рей склонялась над ними, перемещаясь между кроватями. Хикари присела рядом с Тодзи.

— Ладно, я решил. Понятия не имею, что я должен делать, и вообще, возможно ли это, но я постараюсь.

— Я должна рискнуть, — прохрипела Рицуко, — Это моя последняя надежда.

Майя аккуратно взяла кровь у Тодзи и потом медленно ввела ее Рицуко через капельницу. Кожа Рицуко посветлела, разгладилась, но все еще оставалась зеленоватого оттенка. Она стонала и корчилась, пока ее тело повторно изменяло форму. Тодзи нервно наблюдал, молясь о том, чтобы он ничего не испортил.

Когда все кончилось, Рицуко стала снова похожа сама на себя, но не полностью превратилась в человека. Она напоминала довольно симпатичную русалку, с сине-зеленой кожей и перепонками между пальцами рук и ног. Ее волосы еще не отросли, но виднелись признаки начавшегося роста темно-зеленых волос. Ее лицо было узнаваемым, но немного отличалось, став чуть более вытянутым и угловатым.

— Вы хорошо выглядите, — сказала Майя, стараясь, чтобы ее голос звучал уверенно. Она поцеловала Рицуко в щеку.

Рицуко уставилась на свои руки.

— Я чувствую себя замечательно. Я могу чувствовать Рейн, но это не так… навязчиво. Кроме того… странное чувство. Словно я не дышу, но я же дышу.

Майя осмотрела горло Рицуко.

— У вас появились жабры.

— Что, легкие мне теперь нужны только чтобы говорить? — спросила Рицуко.

— Дерьмо, я облажался, — сказал Тодзи, — Проклятье, мне так жаль, доктор Акаги.

— Я больше не страдаю в агонии, и не чувствую изменений, — Рицуко снова взглянула на свои руки и нахмурилась, — Это лучше, чем ничего.

— Я думаю, мы должны подключить вас к аппарату, насыщающему кровь кислородом, пока мы не выясним — должны ли вы жить под водой, — покорно сказала Майя.

Хикари хихикнула. Рицуко нахмурилась, посмотрев на нее.

— Это кажется тебе настолько забавным?

— Я просто представила вас в глубоководном скафандре, но заполненном водой.

— У меня определенно начинается кислородное голодание, — заметила Рицуко, — Я узнаю симптомы.

— Верно, сейчас мы подсоединим вас, — сказала Майя и обратилась к Хикари и Тодзи, — Вам, ребята, нужно поспать, — она вздохнула и посмотрела на Аску и Синдзи, — Вы втроем сможете доставить их домой? В физическом плане с ними все в порядке, так что им не обязательно оставаться здесь.

Тодзи кивнул.

— Никаких проблем. Хикари, ты управишься с Аской, или ее немецкий зад слишком тяжел для тебя?

— Я помогу, — сказала Рей.

— Полагаю, вместе мы сможем нести Аску, — сказала Хикари.

— Хорошо, я возьму Синдзи. Пошли.

* * *

Синдзи очнулся от ощущения, что его куда-то тащат.

— Все закончилось? — пробормотал он.

— Да, — ответил Тодзи, — Хикари уложила Аску в кровать, а мы с Рей несем тебя в твою комнату.

— Отпустите меня, — попросил Синдзи.

Тодзи поставил его на пол.

— Жаль твоего отца. Он мне никогда не нравился, но это ужасная смерть.

Синдзи хотелось плакать, но он был слишком вымотан даже для этого.

— С Аской все в порядке?

— Более-менее, — ответил Тодзи, — Она так наплакалась, что сразу уснула.

— Она убила свою подругу, — тихо напомнила Рей.

Синдзи вздохнул.

— Я знаю. А как Мисато?

— Она в норме, — ответил Тодзи, — Я думаю. Может, сходить проведать ее?

— Давай, — согласился Синдзи.

Они нашли Мисато в ее кабинете, сосредоточенно работающую вместе с Макото. Мисато подняла на них взгляд, встала, подошла к Синдзи и молча обняла его. Он обхватил ее руками в ответ, и его тело задрожало от сдерживаемых рыданий.

— Мне жаль, Синдзи, — сказала она мягко, — Я представляю, как тебе больно.

— Мы только начали… общаться друг с другом. И это случилось, — Синдзи вздрогнул, — Все то, о чем говорила Анна…Это ложь. Это не может быть правдой, да?

— Синдзи, можешь ли ты представить командующего Икари, поклоняющегося какому-нибудь чудовищу из космоса? — спросила Мисато.

— Нет, — ответил Синдзи, — Я помню, отец говорил мне, что люди, которые следуют за богом — это тип людей, желающие быть спасенными, вместо того, чтобы спасти себя сами. Он называл их овцами. Не думаю, что отец поклонялся кому бы то ни было, — тут он вспомнил другие слова отца: «Пока боги воюют друг с другом, разумный смертный может воспользоваться шансом и получить преимущество». Его отец действительно никогда не служил культу, но он мог попытаться использовать его в собственных целях? Синдзи считал, что это возможно.

— Я думаю, он забыл, что иногда мы не можем спастись сами, — печально сказала Мисато, — Но я не верю, что командующий Икари в самом деле служил одному из Ангелов. С другой стороны, эта SEELE вполне может существовать. И многие из Ангелов действительно имеют культы.

— Ну, нам тогда остается только найти их босса и прикончить его, — сказал Тодзи, — Эти твари, с которыми мы сражаемся, становятся с каждым разом все сильнее, — его голос немного дрогнул.

— Не знаю, но сомневаюсь, что каким-либо влиянием культа на NERV можно объяснить быстрое создание первой ЕВЫ и освоение внеземной технологии, — сказал Макото.

— Я думаю, культ не хочет, чтобы все это попало в руки ООН, — добавила Мисато, — Из опасения потерять контроль.

— Да, но культ не имеет возможности помешать этому. Только задумайся о бюджете NERV. И это только с горсткой баз и несколькими Евангелионами, — сказал Макото, — Если бы они могли удержать лидерство…

— Трудно что-либо утверждать наверняка, — сказала Мисато и повернулась к Синдзи, — Синдзи, Рей, Тодзи, пожалуйста, не рассказывайте никому, кроме сотрудников NERV, о том, что случилось этим вечером. Это действительно большая трагедия, и мы все еще не знаем, как восстановить доверие к нам, после того, как один из пилотов утверждал, что он бог и стал берсерком прямо перед камерами. Не покидайте базу и будьте осторожны.

— Я хочу знать, что происходит, — сказал Тодзи, — И что, из сказанного ей, было правдой, а что — ложью?

Рей кивнула, соглашаясь с ним.

— Хотела бы я знать, — ответила Мисато, — хотела бы я знать.

— Ах да, доктор Акаги теперь русалка, — вспомнил Тодзи.

Мисато непонимающе уставилась на него

— Эээ, лечение людей с помощью нашей крови дает различные результаты. Она теперь выглядит не так ужасно, но она не может больше дышать на воздухе. Или что-то в этом роде. В общем — она русалка. Зеленая.

— Вот бы взглянуть на это, — пробормотал Макото.

— Мило, — сказала Рей.

— Она русалка? — испуганно переспросил Синдзи.

— Мм…да. Я надеюсь, это не я напортачил, — сказал Тодзи, — И я надеюсь, мы сможем помочь всем тем несчастным пострадавшим людям.

— Я должна увидеть ее перед сном, — сказала Мисато, — Хватит болтать, вам троим давно пора спать.

Синдзи кивнул.

— Я просто хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

— Все хорошо, — Мисато поцеловала Синдзи в лоб, — Спокойной ночи, Синдзи.

— Спокойной ночи, — ответил он, обнял ее на прощание и вышел вслед за Тодзи и Рей.

— Бедный мальчик, — сказал Макото.

— Ему тяжело, — сказала Мисато, — Но он стал намного более сильным, чем раньше. Он выдержит.

— Неприятности начались после Перу, — заметил Макото.

— Да. Но все наладится, — сказала Мисато, — Должно наладится.

* * *

Синдзи вошел к себе и упал на кровать лицом вниз. Мысли путались, слишком многое надо было сделать за слишком малое время.

Слова Анны всплывали в его памяти, подобно рыбе в темной воде, всплывали на мгновение и беспорядочно, разрушая его уверенность, заставляя испытывать страх и сомнение.

Он услышал шорох одежды и почувствовал, как кто-то присел на кровать. Обернувшись, он увидел Рей, смотрящую на него с беспокойством.

— Я в порядке, Рей, — сказал Синдзи.

— Ты уверен? — спросила она.

Не отвечая, Синдзи безучастно смотрел в потолок. Он закрыл глаза и уткнулся лицом в подушку.

— Нет, я не уверен, — произнес он дрожащим голосом, — Отец умер. Анна убила его. Мы убили ее. Она считала нас богами, но я не хочу быть богом. Я не хочу ничего подобного. Я просто хочу, чтобы все было хорошо.

Рей молча слушала.

— Я тоскую без отца. Он не был хорошим отцом, но, мне кажется, он начал меняться. Он старался. Если он… — Синдзи снова замолк, — Рей?

— Да?

Анна показала мне кое-что. Связанное с отцом. Как он вел дела с этими существами из океана. Приносил людей в жертву. Он делал… кое-что…с твоими клонами.

Рей не отвечала, продолжая смотреть на Синдзи с выражением печали на лице.

— Рей, было ли что-то из этого правдой?

Она не отвечала.

— Ты знала?

Повисла неловкая тишина, нарушенная Рей, когда она, наконец, ответила:

— Анна хотела подчинить нас своей воле. Поработить нас.

— Ох.

Беспокойство все еще не оставляло его, но стресс после пережитого за день взял верх, затягивая Синдзи в бессознательное состояние. Погружаясь в сон, он ощутил за краем разума давнее воспоминание, мать, обнимающую его во сне, и ему показалось, что он чувствует прикосновение ее рук даже сейчас.

* * *

Тодзи слонялся у двери комнаты Аски, ожидая, пока выйдет Хикари и надеясь, что она еще не ушла. Он слышал за дверью шум шагов, но это не значило, что это была она.

К его радости, это оказалась Хикари. Она вышла, закрыла дверь и подошла к нему.

— Аска чувствует себя ужасно, Тодзи.

— Я тоже чувствовал бы себя дерьмово, если бы был вынужден убить тебя, Синдзи, или, черт возьми, даже Аску, — сказал Тодзи, прислоняясь к стене и позволив ей прижаться к нему, — Что за гребанный бардак.

— Следи за языком, — пробормотала она, затем полуистерично рассмеялась, — Я тут волнуюсь о языке, а Анна мертва. Она мертва.

— Я знаю. Я знаю, — отозвался она, обнимая ее, — Тебе нужно выспаться.

— Я не хочу оставаться одна, — произнесла она тихо, — Я имею в виду… я просто не хочу быть одна, — добавила она, когда глаза Тодзи слегка расширились.

— Хорошо, пойдем посидим вместе.

Они вошли в ее комнату и сели на кровать, уставившись на постер «Цветения Сакуры в лунном свете», висящий на стене. Они не знали, что сказать, и просто сидели в тишине обняв друг друга.

— Жалко, я ждал весь фильм, надеясь, что оборотни все-таки съедят их, — нарушил молчание Тодзи.

— В тебе ни капли романтики, — вздохнула она.

— Да, я знаю. И еще я знаю, что если с тобой что-нибудь случится, я свихнусь, хуже чем Рей.

Она вздрогнула.

— Не вздумай расстаться с жизнью, мстя за мою смерть.

— Это по-человечески. Безумная месть — вот в чем мы хороши. И превращение людей в русалок.

— Ты сделал все, что мог, — сказала Хикари, — Это лучше, чем то, во что она превращалась.

Пришла очередь Тодзи вздрогнуть.

— Я думаю, в городе пострадало множество людей.

— Знаю, — произнесла она со вздохом, — Я все еще жалею, что не смогла ничем помочь.

Он ударил кулаком по стене.

— Понимаю. Я вспоминаю, что случилось с Кенсуке, а теперь с Анной, но не могу представить, как бы, черт возьми, я поступил иначе.

— Следи за языком, — пробормотала она машинально, затем добавила, — Что за гребанный бардак.

Он взглянул на нее, и она смутилась.

— Знаю, знаю, я лицемерю. Я просто… — она пнула стену, — Я вне себя, я боюсь, выбилась из сил и… Хочется что-нибудь разнести вдребезги.

— Мне тоже, — отозвался Тодзи, — Я хочу пнуть Икари в задницу, и пнуть того, кто был в Анне, растоптать оставшихся Ангелов и покончить с этим, — он вздохнул, и тут же его одолела зевота, — Я снова хочу жить нормально.

— Я тоже, — вздохнула Хикари.

— Пойдем навестить мою сестру завтра утром?

— Конечно, — пробормотала она, немного склоняясь к нему, — Ты думаешь…мы сможем помочь ей?

— Не знаю, — ответил он, вздохнув, — Я не слишком разбираюсь в этом, чтобы рискнуть экспериментировать с ней, но, черт возьми…какой прок от этой силы, если я не могу ей помочь?

— Я понимаю, — ответила она, вздыхая и зевая одновременно, — Я тоже не смогла помочь своим родным.

— Дерьмо, — пробормотал он, — Не заставляй себя вспоминать об этом.

— Я слишком вымоталась, чтобы плакать, — сказала она, чувствуя себя подавленной, — Я тоскую без них, Тодзи.

— Их гибель была только…а, неважно, — сказал он, неловко поглаживая ее волосы, — Я сделаю все, что смогу.

— Я знаю, — сказала она, — Только…не умирай. Обещай мне, что ты не умрешь.

— Я не умру, — сказал он.

— Врешь, — пробормотала она.

Некоторое время они сидели в тишине, пока оба не заснули и не плюхнулись вместе на кровать. Утро могло принести новые неприятности, но сейчас на них снизошел мир.

* * *

— Дети вышли из-под контроля, Икари мертв, Фуюцуки не способен удержать ход событий в узде, общественность потеряла веру в NERV, а кровопролитие в Шварцбурге вызвало неудовольствие немецкого правительства. Оснований более чем достаточно, — доложил инспектор Халтен собранию Совета Безопасности ООН.

Девять членов Совета молча выслушали его, просматривая записи того бедствия.

— Возможно, над человечеством зависла угроза, с которой мы не в силах справиться, — сказал инспектор Халтен, — Мы рекомендуем отстранить от должности высший командный состав NERV и заменить их людьми, которым мы можем доверять, тем самым, держа NERV на привязи. Мы бы также рекомендовали решить вопрос с Детьми, но, честно говоря, мы не представляем, что можно предпринять по отношению к ним. Но что-то надо делать.

— Что-то будет сделано, — заявил представитель Бермуд, — И скоро.

* * *

Он никогда не думал, что переживет Гендо. Он знал по личному опыту, что Гендо обладает более сильной волей, и лучше умеет добиваться своего. Даже физически, Гендо был сильнее его. Но вот, он дважды увидел смерть Гендо. И на сей раз — никакого возвращения. Тело не должно иметь тяжелых повреждений, иначе возвращенный оживет чудовищно изуродованным. И даже если бы тело Гендо осталось не повреждено, Фуюцуки подозревал, что Ньярлахотеп подстроил бы какую-либо пакость. Это он любит.

Именно он был реальной угрозой, а не Внешние Боги. Они слепы и беззаботны. Они могли бы уничтожить человечество или спасти его, или и то и другое, даже не заметив этого. Они просто были, и их нельзя обвинить в том, что они делают, подобно тому, как нельзя обвинить силу притяжения в том, что люди падают.

Их слуги, и те безумцы, кто мельком видел их и попал под неизгладимое впечатление — вот кто был реальной угрозой. Люди испытывают желание служить кому-то большему, чем такие же, как они, кому-то великому и могущественному, следящему за ними и благословляющему их. Поэтому, они обратились к Внешним Богам, к Великим Старейшим, к существам, которые едва ли замечают, что им поклоняются, и даже в этом случае это их не заботило.

Но это заботило их потенциальных слуг. Они разработали тысячи способов вызова их повелителей, словно их усилия имели какое-то значение во вселенском порядке вещей. Указанные правители появились бы или нет вне зависимости от их стараний, большинство этих культов были бессильны как-то повлиять на это. Им не хватало власти.

До создания ЕВ. Каждый их миров изобретал нечто, подобное им, когда приходило время его старым повелителям пробудиться, когда расы сталкивались с силой, значительно превосходящей их собственную. Немногое в этой жизни шокировало Фуюцуки больше, чем осознание того, что все это действительно неоднократно случалось прежде, и что если бы какой-нибудь мир пережил этот кризис, не погрузившись в бездну, это не избежало бы внимания. Список павших миров был достаточно длинный для погребальной панихиды. И боги, возникающие после этих кризисов, продолжали вызывать подобные кризисы в других мирах, словно чума распространяясь по мирозданию.

Они должны быть остановлены. Он и Гендо отказывались видеть человечество, повторяющее путь Биакхи, К’тал, превратившихся в Вампиров Огня, Глубоководных. Гендо хотел найти другой путь, кроме дорожки, предопределенной для них. Но только культы обладали знаниями, в которых они нуждались, имели влияние, которое они должны были использовать для создания необходимого оружия. Они вынуждены были бороться с огнем с помощью огня, и неизбежно сжигали самих себя.

И теперь, Гендо мертв. Один из Детей уже предал их. Если она, конечно, действительно была когда-то человеком, а не маской Ньярлахотепа, обличием Слепой Обезьяны Истины. И другие… Аска непостоянна, Рей еще хуже, Синдзи слаб, Тодзи крутой молодой дурак. Хикари, кажется, обладала здравым смыслом, но она была самой слабой в команде. И это бедствие только ухудшило их состояние.

Выполним ли план? SEELE могут потерять терпение и воспользоваться взамен их собственным планом. Без сомнения, они нанесут удар, как только План начнет осуществляться. Обладал ли он достаточной силой, чтобы сделать все необходимое один? Продержатся ли Дети вместе достаточно долго, чтобы победить? Они уже разбили большую часть пророчеств. В любом случае, будущее высечено на камне, большинство пророков не понимали этого полностью.

Гендо мертв. Юи мертва. Никто еще не осознавал и не понимал, что это значит. Дети слишком молоды, также, как и основная часть его подчиненных. Молодежь полна энергии, но испытывает недостаток мудрости. В молодости жизнь проходит впустую.

Фуюцуки вздохнул. «Я всего лишь сентиментальный старик, — подумал он, — Это их мир, их век, а я — просто пережиток. Они не понимают, что происходит, но они сражаются за человечество. Они хотят поступать правильно, и они уже так много потеряли…могу ли я просить, чтобы они отдали еще больше?»

Да, мог. Другого выбора не было, пока существуют ЕВЫ. Он ускорил кризис, чтобы быть уверенным, что им можно управлять и держать под контролем. Только знание того, что это неизбежно, что в конце концов, подобное произойдет, независимо от его действий, позволило ему найти силу…или жестокость… сделать это. Если все сработает, человечество получит свободу, по-крайней мере, на какое-то время.

Хотя все еще оставался Ньярлахотеп. Фуюцуки нахмурил брови вспомнив о нем. Ньярлахотеп всегда был слабым местом в плане, он и Гендо так и не нашли подходящий способ устранить его, раз и навсегда. Возможно, после неоднократных поражений он сообразит держаться подальше. Но скорее всего — нет.

Он вздохнул. «Гендо, ты нужен мне. Я нуждаюсь в твоей силе. Я советник, не командир. Я нахожу проблемы, ты находишь их решение, и я останавливаю тебя, когда ты заходишь слишком далеко. Никто не думал, что так все обернется. Все катится под откос, быстрее и быстрее».

В мыслях он слышал, как Охотник во Тьме насмехается над всеми его надеждами. Но он не мог отступить. Возможно, он обречен, и человечество обречено. Но он должен был проиграть, сражаясь. Использовать шанс, или погибнуть, пытаясь.

Потому что он не мог допустить, чтобы все эти смерти были напрасными.