Анриетта уже давно вернулась. Мальчики сделали вид, что пошли спать, а сами на цыпочках снова спустились вниз, чтобы дождаться письма.

Большие часы, висевшие на стене в гостиной, пробили десять. Даниель с трудом подавил зевок.

Кажется, я не выдержу, — сказал он. — Если мы тут посидим немножко, я усну прямо на полу.

Эх ты, сурок, — усмехнулся Мишель. — Впрочем, ты прав. Лучше давай дежурить по очереди. Наши друзья, наверно, постараются принести письмо и сразу сбежать, пока их не заметили. Потом скажут, что у нас нет доказательств.

Но они же знают, что нам известно…

Так можно никогда не кончить.

Что не кончить?

Эту игру: ты знаешь, что они знают, что мы знаем…

Остри сколько угодно, но все равно твоя идея дурацкая.

Дурацкая? Чтобы уйти спать, ты готов утверждать что угодно.

Может быть… Но это же ничего не меняет. С чего они отдадут нам письмо? До того, как сами его используют…

Но они его уже использовали. Они уже знают, что там написано, и письмо им больше не нужно.

Если они отдадут его нам, мы тоже узнаем. И сможем опередить их, потому что картины у нас.

Поэтому я не надеюсь, что они принесут настоящее письмо. Но что-то они все-таки сделают, и мы узнаем тогда, что делать нам.

Даниель пожал плечами и снова зевнул.

— Ладно, иди поспи в холле на диване. Я тебяразбужу через час.

Даниель не заставил себя долго уговаривать. Мишель сначала принялся ходить по комнате, потом уселся в кресло.

Когда пробило одиннадцать, он решил не будить Даниеля. Он совершенно не хотел спать и мог спокойно посидеть еще час…

* * *

Должно быть, он все же задремал. Мишель не был в этом уверен. Но часы ведь звонили несколько минут назад, а теперь звонят снова. Он стал считать удары и, досчитав до двенадцати, покрылся холодным потом. Кажется, он провалил всю операцию. Он протер глаза, подошел к почтовому ящику, открыл его — и вздохнул с облегчением. Ящик был пуст.

— Так-то оно лучше, — сказал он себе.

Он потянулся, несколько раз присел, чтобы прогнать сон, и… застыл с вытянутыми руками и открытым ртом. Ему показалось, что за дверью, на крыльце, слышатся чьи-то шаги.

Весь вечер он старался представить себе, как это произойдет. «Они» подойдут очень тихо, без единого шороха, и только скрип крышки да глухой звук конверта, упавшего на дно ящика, выдадут их присутствие.

И вот «они» пришли, но пришли не таясь. Одним прыжком Мишель оказался в холле и потряс Даниеля за плечо.

Вставай! Они пришли, — прошептал он.

Чего?.. Я спать хочу!.. — пробурчал Даниель. Но, боясь пропустить самое интересное, встал быстрее, чем обычно.

Спустя две минуты братья стояли возле двери. Снова послышались шаги.

Они как будто специально топают, — прошептал Даниель.

Тихо!..

Скрипнула крышка почтового ящика. За стеклышком, вставленным в стенку ящика, показался маленький белый прямоугольник.

Потом в дверь грубо, настойчиво постучали.

— М-да, они не очень-то вежливы, — заметил Мишель.

— Они хотят сказать, что письмо на месте. Мишель не ответил. Он схватился за ручку двери и начал медленно ее поворачивать.

— Зажги свет, — прошептал он. — Быстро!

Даниель повернул выключатель. В тот же момент Мишель резко открыл дверь — и на мгновение растерялся. На пороге стоял человек, лицо его было закрыто темной маской с прорезями для глаз. В ярком электрическом свете он выглядел очень пугающе.

Человек — Марсель? или Виктор? — зловеще захохотал, показал им кулак, повернулся и побежал прочь, одним прыжком одолев пять ступенек крыльца.

Не сговариваясь, ребята бросились следом.

Неожиданно они ощутили резкий удар по лодыжкам — и кубарем покатились по земле.

Еще не придя в себя, Мишель успел подумать, что ловушка была устроена мастерски. Веревка лежала на земле, а как только человек в маске пробежал, кто-то другой натянул ее.

Долго размышлять на эту тему ему не пришлось. Грубая, шершавая ткань окутала его голову… Потом чьи-то сильные руки стиснули локти. Он сопротивлялся изо всех сил, но его крепко связали… Потом кто-то взвалил его на плечо и понес.

Кровь прилила ему к голове… Мишель с досадой вспомнил, что они оставили дверь открытой. И еще ой пожалел, что позволил Даниелю броситься вместе с ним за незнакомцем.

* * *

Их несли очень долго. По крайней мере, так показалось Мишелю и Даниелю, которых тащили, словно тюки, и которых ужасно мучил шум в голове.

Потом похитители остановились. Братьев без церемоний сбросили на мягкую, влажную землю; Мишель понял, что лежит на песке.

В лесу было много заброшенных песчаных карьеров, от которых остались лишь заполненные водой ямы да несколько метров ржавых рельсов. Иногда еще попадалась старая хижина.

Вода в ямах даже в разгар лета была холодной.

«Надеюсь, они не посмеют повторить вчерашний номер, — подумал Мишель. — Тут ведь поглубже будет, чем в бассейне в парке…»

Вскоре однако выяснилось, что похитители вовсе не собираются купать их в ледяной воде. Сквозь толстую ткань Мишель услышал, как открывается какая-то дверь. Потом его снова подняли, на этот раз вдвоем.

Вскоре он почувствовал, что его посадили на пол — по крайней мере, похоже, что это был пол, — и прислонили спиной к стене. По звукам он догадался, что с Даниелем сделали то же самое.

Теперь, когда Мишель оказался в более естественной позе, к нему вернулось обычное хладнокровие. Скоро он узнает, чего добиваются похитители.

На протяжении всего пути от дома те не произнесли ни слова. Они и теперь помалкивали.

«Боятся, что мы их узнаем по голосам», — подумал Мишель.

Впрочем, это было довольно глупо. Ведь сыновья егеря уже выдали себя, ответив на предупреждение по телефону.

Из-за неудобной позы у Мишеля затекло все тело. Его раздражало, что он почти ничего не слышит. Может, их просто бросили?..

Даниель! — позвал он вполголоса. — Ты здесь?

Да, кажется, — не вполне логично ответил брат.

Ты что, не уверен в этом?

Я думаю: может, это мне снится?

Кажется, мы одни. Ты можешь пошевелиться?

Могу… только не руками и не ногами.

Эта тряпка мне кожу трет. Могли бы взять что-нибудь другое в качестве капюшона.

Ты думаешь, они ушли?

Кажется, да… Черт возьми, теперь они могут делать в доме, что захотят. Дверь ведь открыта.

Но там Анриетта.

Она спит и ни о чем не подозревает.

* * *

Они замолчали. Даниель задремал; Мишель попытался избавиться от веревок, но скоро смирился и старался лишь сохранить ясный ум и силы, чтобы воспользоваться первой же возможностью для побега.

Правда, он был не очень уверен, что такая возможность представится. Похитители, кажется, хорошо выбрали место: случайные прохожие тут едва ли бывают.

Вдруг он услышал — или ему показалось? — что дверь тихо скрипнула. Потом вздрогнул пол под чьими-то шагами…

Грубые руки встряхнули Мишеля, потом Даниеля.

— Эй, лодыри! — прорычал незнакомый, немного странный голос. — Хватит спать. Нашли время!

Мишель лишь промычал что-то в ответ. Человек схватил его за руку через тряпку, защемив ему кожу.

А сейчас вы мне скажете, молокососы, куда вы дели картины!

Ничего не скажу, пока тряпку с меня не снимете! — гордо ответил Мишель.

Посмотрим, как ты ничего не скажешь, — продолжил тот же голос. — Будете сидеть голодными, пока не сообщите, где картины. И не надейтесь, что вас тут кто-нибудь найдет. Я понатыкал вокруг табличек «Осторожно, опасно, взрывчатые вещества». Никто сюда не рискнет приблизиться.

Нас будут искать!..

Нет, мои юные друзья, не будут. В почтовом ящике, у вас дома, лежит письмо. Вы пишете Анриетте, что не хотите объясняться с жандармами из-за егеря и вернетесь только вместе с мадам Терэ. Так что время у меня есть.

Мишель не нашел, что ответить. Голос был ему незнаком; скорее всего, он был просто изменен. Даниель попытался возразить:

Анриетта знает наш почерк, она поймет, что это обман.

Я очень хорошо подделываю любой почерк. Даже вы сами не отличите.

Он помолчал, затем снова встряхнул ребят, на этот раз сильнее.

— Ну, выкладывайте! Чем раньше вы мне все расскажете, тем лучше для вас. Ведь все равно расскажете! Так лучше сделать это без промедления… Ну что, где картины?

Мишелю показалось, что он нашел выход.

— Они в пакете, в лаборатории Ришара де Маливера.

Человек засмеялся; смех его звучал глухо, словно из могилы.

— Кого вы хотите обмануть, дурни? Этот кретин Бертэн действительно привез пакет в лабораторию, но картин там не было. Вы думали, что перехитрили всех? Придется вас разочаровать.

Мишель чувствовал в его голосе растущее раздражение. Мальчик и сам был зол, что находится рядом с господином Икс и не может опознать его. Его изумило, как быстро была раскрыта их хитрость. Откуда господин Икс узнал, что пакет привез именно Бертэн? Одно из двух: или это сам Ришар де Маливер их допрашивает, или Бертэн рассказал кому-то о картинах. Но, даже ломая комедию, Ришар никогда не назвал бы Мишеля с Даниэлем «мои юные друзья»…

Кроме егеря, двух его сыновей, садовника Состэна… «Постой-ка, — сказал себе Мишель. — Мы никогда не принимали в расчет Состэна… У него слишком мирный и сонный вид. Поэтому ему все доверяют. Случайно ли, что…»

Сказать по правде, положение, в котором находился Мишель, не способствовало работе ума. Тем сильнее он старался цепляться за малейшие детали, способные подсказать, кто их мучитель.

«Давай еще раз, — снова подумал он. — Кроме егеря, его сыновей, Состэна и Бертэна, в замке нет слуг-мужчин. Хотя, конечно, есть еще граф и Ришар…»

Сколько мальчик ни убеждал себя, что господином Икс вполне может быть кто-нибудь посторонний, он не мог в это поверить. Этот человек знал, что Бертэн привез Ришару фальшивый пакет. Это была всего лишь деталь, но деталь важная. Вместе с другими она указывала, что господин Икс — кто-то из персонала замка… или из его хозяев.

— Ну как? — раздался тот же голос. — Будем говорить? Я спешу. И вернусь сюда только на следующую ночь. Вам придется ждать долго, целый день… Я тоже буду ждать столько, сколько придется. Но каждая минута обойдется вам дорого!..