Глаза Тошико открылись. Они выглядели больными, но сама она была в полном сознании. Джек и Оуэн просто смотрели на неё, открыв от удивления рты. Она слабо приподняла руку, и Оуэн тут же схватил её и крепко сжал в своих ладонях. Тошико открыла рот и произнесла:

— Я… чувствую себя… нормально.

— Ты выглядишь ужасно, — сказал Оуэн.

— Я имею в виду… я жива, — Тошико вздохнула и болезненно кашлянула, и Джек, внезапно вскочив, помог ей сесть.

— Мы рады тебя видеть, старина! — выдохнул он.

Оуэн хмурился.

— Эй, а что ты имела в виду, когда сказала «потому что ты мужчина»?

— Половую принадлежность, — слабо улыбнулась Тошико, принимая сидячее положение с помощью Джека. — Я работала в лаборатории, но мне… я просто не могла продолжать… я так устала, — её голос охрип. — Во рту пересохло.

Оуэн протянул ей стакан воды из-под крана.

— Выпей это.

Она жадно глотала воду, вытирая рот рукавом, стараясь не подавиться и не начать кашлять снова. После чего к ней вернулся её профессионализм, и она сказала:

— Проверьте себя с помощью ультразвука.

Оуэн включил сканер и, не позаботившись о том, чтобы воспользоваться гелем, расстегнул воротник рубашки и приложил прибор к горлу. Он кашлянул, и изображение на экране тут же изменилось.

Джек присмотрелся поближе.

— Мне это по-прежнему не напоминает ничего, кроме пятен.

Тошико ткнула пальцем в экран.

— Нет, смотри. Там, — она провела пальцем по изображению на мониторе. — Видишь этот более светлый участок? Держи сканер неподвижно. Перестань кашлять. Вот! Вот оно…

Фигура на экране вдруг оказалась в фокусе. Серая эмбриональная форма. Как крошечная кукла, помещённая внутрь шара. Пока они смотрели на монитор, фигура двигалась, изменяя положение, как спящий человек. Оуэн снова кашлянул.

— Гомункул, — тихо сказал Джек.

Оуэн резко отдёрнул сканер от своего горла; его начало рвать, и он повернулся к раковине. Он откашлялся и сплюнул кровь вместе со значительным количеством слизи.

— Я чувствую, как оно двигается, — проговорил он, задыхаясь. — Внутри.

Джек схватил сканер и прижал его к своей шее. После недолгого осмотра на экране появилась всё та же картина.

— У меня то же самое, — сказал он.

— Потому что вы мужчины, — сказала им Тошико. Она легла обратно на стол. — Мне удалось отделить инопланетные клетки. Они сформированы мелкими спорами, которые селятся в слизистой оболочке горла. Это определённая разновидность бактерий, но они намного более сложны и приспосабливаемы, чем любые другие бактерии из существующих на Земле…

— Успокойся, Тош, — предостерёг Джек. Он обнял её и помог ей сесть.

Она тяжело опёрлась на него, но покачала головой.

— Сейчас не время. Я должна рассказать вам всё это. Инопланетная бактерия поражает горло, вызывая опухоль и язвы, которыми это существо питается, пока растёт. Но чтобы начать процесс мутации, спорам требуется определённый химикат — тестостерон, и его нужно много.

— Что ты хочешь сказать? — спросил Джек. — Что это воздействует только на мужчин?

— Одним словом, да. Симптомы проявляются и у мужчин, и у женщин, но только мужчины продолжают оплодотворять споры и выращивать нового гомункула.

— Ты хочешь сказать, что я беременный? — испугался Оуэн.

— Ну…

— Но я всегда так осторожен.

Вопреки собственному желанию, Тошико улыбнулась.

— С формальной точки зрения это не беременность. Если бы тропическая муха отложила яйца у тебя под кожей и позволила тебе вынашивать их там, пока личинки не вылупятся, это было бы больше похоже на беременность. Гомункул в этом плане скорее паразит. Он использует тебя, питается тобой, а потом достигает зрелости и выходит на свободу.

— Убивая хозяина, — догадался Оуэн.

— Подождите секунду, — перебил его Джек. — Зрелость?

Тошико слабо кивнула. Она всё ещё чувствовала себя нехорошо, но заставляла себя отчитываться. Её голос был хриплым.

— Инопланетные слизистые клетки размножаются с невероятной скоростью… в отличие от любых других организмов, которые существуют на Земле… Растущее существо является пришельцем, но заимствует многие аспекты из ДНК своего хозяина, копирует их. Использует их в качестве плана или шаблона, если хотите. Так, на самом базовом уровне у него есть две руки, две ноги и голова просто потому, что те же органы есть и у хозяина. Но то, что в конце концов появляется на свет — это не младенец. Оно зрелое, но не полностью выросшее. Истинный гомункул.

— Но оно продолжает расти, — сказал Джек. — Мы видели, как это происходит. То, что вылезло из Боба Стронга, было действительно маленьким, но когда Гвен увидела его на улице, оно выросло в два или три раза всего за несколько минут.

— Так и есть, да.

— Так что там есть ещё один полностью выросший гомункул, — сказал Оуэн.

Джек уже выбегал из прозекторской.

— Йанто! Что там с Гвен?

Йанто обернулся посмотреть на Джека, который подбежал к рабочему месту Тошико.

— Ничего хорошего. Гвен нашла Саскию Харден…

— Что? — Джек склонился над столом и вгляделся в экран, который показывал происходящее вне Хаба — прямо над ним, фактически, перед водяной башней. Гвен стояла и разговаривала с белокурой женщиной в плаще.

— Она… необычная, — признал Йанто.

Джек приподнял бровь.

— Мне нравится всё необычное.

— Да, я знаю, но…

— Тем не менее, она по-своему мила, правда? — хищно ухмыльнулся Джек. — В плане откусывания головы. — Улыбка сползла с его лица, и челюсти напряглись. — В буквальном смысле, я имею в виду. Она холодный как лёд убийца, Йанто, порочный хищник из другого мира. Она сделана из желчи, соплей, крови и стоячей воды, но она может заставить себя выглядеть так, как ей захочется.

— Из конфет и пирожных и сластей всевозможных… — восхищённо пробормотал Йанто.

— Ага, — Джека вдруг скрутил спазм в груди и резкий кашель. Он в изнеможении упал на стол и согнулся от боли. На его губах пузырилась кровь. — О, чёрт… — простонал он, отплёвываясь. — Это становится всё хуже…

Йанто тоже кашлял.

— Я… я чувствую это у себя в горле… оно двигается, корчится… я хочу выкашлять это, но не могу.

— Не беспокойся, тебе это удастся, — сказал Оуэн, подходя к ним. — Когда оно будет готово, оно выйдет само.

Пришла Тошико, прогнала Йанто со своего кресла и заняла своё место перед клавиатурой. Она опытным взглядом посмотрела на мониторы.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Джек. Он опирался на перила, как боксёр на канаты вдоль арены. — Тош, тебе надо отдохнуть…

— Она не может отдыхать, — возразил Оуэн. Он упал на колени у рабочего стола. — Она нужна нам.

— Я должна узнать, как остановить рост гомункулов внутри вас троих, — слабым голосом произнесла Тошико. — Если мы оставим их на слишком долгое время, вы умрёте. Или по крайней мере Йанто и Оуэн умрут. И кто знает, как это повлияет на тебя?

Джек пожал плечами, и Оуэн заключил:

— Тогда оставь её в покое и позволь ей продолжить работу, если ты не против…

Джек кивнул на монитор, показывающий Гвен и Саскию.

— Что с этими двоими? Мы можем услышать, о чём они говорят?

Йанто потянулся и нажал на выключатель, и из динамиков послышался голос Гвен.

* * *

— Я тебя не боюсь, — сказала Гвен.

Саския улыбнулась.

— Нет, боишься. Я вижу, как ты дрожишь.

— Я больна.

— Я знаю. Но не волнуйся. Скоро всё закончится.

В ухе Гвен послышалось слабое потрескивание. Она постаралась не вздрогнуть, услышав голос Йанто.

— Гвен. Мы слышим каждое слово. Но слушай — с Тош всё в порядке. Повторяю, она в порядке.

А потом, прежде, чем новости успели уложиться у неё в голове, она услышала голос Джека. Он казался усталым и слабым, почти неузнаваемым, когда он неразборчиво произнёс ей на ухо:

— Тош не заражена, Гвен, и ты тоже. Это не поражает женщин. Только нас, парней. — Послышался долгий, натужный кашель. — Мужской грипп, а?

Гвен улыбнулась и выпрямилась. Её рука скользнула за спину и обхватила рукоятку пистолета.

— Ты рискуешь, — предостерегающе сказала Саския.

— Я же сказала, что не боюсь тебя, — возразила Гвен, вытаскивая пистолет и направляя его на женщину. Гвен пришлось призвать на помощь всё своё самообладание, чтобы не позволить тяжёлому пистолету дрожать в её руке. Внутри у неё всё дрожало, но она должна была держать оружие неподвижно. Она тщательно прицелилась, направив маленькую металлическую V на конце пистолетного ствола на бледный лоб Саскии. — Я не боюсь, — повторила она.

Саския просто улыбнулась, и Гвен почувствовала холодное прикосновение, когда длинные, цепкие пальцы сомкнулись на её шее.

Её схватили сзади. Длинные, похожие на ветки пальцы обхватили её горло и сжали. Это было похоже на холодную, влажную верёвку, которая затягивалась всё туже, и Гвен просто перестала дышать.

Вторая рука протянулась из-за её спины и ловко выхватила пистолет из её ослабевших рук. Гвен чувствовала, что совершенно не может сопротивляться; ноги у неё подкашивались. Всё, что она могла — молча смотреть, не имея возможности даже дышать, как зелёная рука с длинными, неровными когтями отбирает у неё оружие.

То, что держало её сзади, теперь шагнуло ближе, почти прижалось к ней, поднеся рот к её уху так, что она могла чувствовать его холод и зловонное дыхание.

— Сюрприз, — произнесло оно.