Правосудие во имя любви

Бакстер Мэри Линн

Женщина никогда не прощает предательства. И не забывает о нем. Кейт Колсон кажется слишком молодой, чтобы быть техасским судьей, однако она наделена властью спасать невиновных, карать виноватых, несмотря на то что в глубине ее души живет неудовлетворенная потребность добиться правосудия для себя. Разлученная с новорожденной дочерью восемнадцать лет назад, Кейт одержима желанием найти ребенка и свести счеты с человеком, разбившим ее сердце, с человеком, в руках которого сосредоточена огромная власть. Предстоят новые выборы. Заправилы местной политической машины намерены провалить Кейт. Вынужденная быть вдвое более жесткой и находчивой, чтобы выжить, она нанимает частного сыщика — Сойер Брок должен проникнуть в прошлое. Неожиданно для себя Кейт понимает, что ее отношение к этому человеку больше, чем простая симпатия, и пытается сопротивляться новому чувству.

 

I

Остин, штат Техас. Весна 1993

Кейт Колсон резко отодвинула от себя недопитую чашку кофе: последний глоток комом застрял у нее в горле. Хотя кофе был неплохой — она только что сама приготовила его.

Спокойствие сменилось панической дрожью, но отменить назначенную встречу она не могла. Как бы тяжело и унизительно это ни было, как бы ни угрожало ее карьере, она должна была найти ответ на вопрос, который годами преследовал ее день и ночь.

Кейт встала и вышла из-за стола. Взгляд ее невольно остановился на табличке «Судья Кейт Колсон». Она недоверчиво уставилась на нее, словно впервые видела. Так не раз уже бывало с тех пор, как ее назначили на эту должность.

Похожа ли она на судью? Сегодня, во всяком случае, нет. Отразилось ли на ее лице душевное смятение? Нет. Панику она сумела обуздать. Без всякого зеркала Кейт знала, что она тщательно подкрашена, волосы аккуратно убраны двумя гребнями, а светло-сиреневый костюм и немногочисленные украшения отличаются неброской элегантностью.

Оставив дальнейшие попытки изучить себя со стороны, она схватила сумочку и отправилась на встречу с Сойером Броком.

* * *

— Рад вас видеть, мисс Колсон. Присаживайтесь, пожалуйста.

— Благодарю, — произнесла Кейт тоном, как ей казалось, твердым и холодным, и опустилась на стул.

— Разрешите предложить вам кофе?

— Спасибо, нет — я только что пила.

— Не возражаете, если я налью себе?

Кейт заставила себя улыбнуться.

— Конечно, пожалуйста.

— Кстати, примите поздравления с новым назначением. По-моему, вы просто созданы для этой работы.

— Благодарю вас.

Он на мгновение задержал на ней свой взгляд, собираясь сказать что-то еще, но передумал и занялся кофеваркой.

Кейт глубоко вздохнула, пытаясь овладеть собой. Она оценила обстановку взглядом судьи. Хрустальные пепельницы, персидские ковры. Фарфоровые статуэтки. За подозрительным изяществом интерьера угадывался крутой нрав владельца сыскного бюро. Она поудобнее устроилась в кресле, а Сойер направился к своему столу, не спуская с нее глаз.

Она чувствовала себя неуютно. Не только из-за обстановки, но и из-за этого человека с его пронизывающим взглядом. Кейт ожидала увидеть частного детектива с носом картошкой, в измятом плаще такого же отвратительного цвета, как и его прокуренные зубы. Сойер абсолютно не подходил под это описание. Он не был красавцем; черты его были резкими и грубоватыми; темные волосы, припорошенные сединой — слишком густые и длинные. Но, как ни странно, эти недостатки его не портили.

Было в нем что-то такое, что привлекало ее, и она быстро поняла, что именно. Несмотря на костюм, явно сшитый на заказ и прекрасно сидевший на его высокой мускулистой фигуре, было очевидно, что он чувствовал бы себя свободнее на открытом воздухе в джинсах и сапогах, чем при галстуке, да еще в железобетонном здании офиса.

Но было и еще кое-что. Под внешним хладнокровием угадывалась опасная мощь. Даже когда он просто подносил к губам чашку с кофе, в этом движении чувствовалась необузданная сила. Этот тип людей был ей знаком очень хорошо; она выросла среди мальчишек, предпочитавших во всех случаях использовать кулаки вместо мозгов. Что до Сойера Брока, она вынуждена была признать, что он использовал и то и другое; в противном случае ему не удалось бы стать владельцем одного из лучших сыскных агентств в Техасе. Сойер Брок был человеком, с которым надо было считаться и обмануть которого было делом нелегким.

— Итак, чем я могу вам помочь? — спросил он.

— Харлен Мур сказал, что вы лучший в своем деле.

— Ах, Харлен, — Сойер своей огромной ладонью захватил чашку, поднес к губам и отпил глоток. — Он что, ваш приятель?

— Ну, я знаю его по работе.

— Понятно.

— Он говорит правду? Вы действительно лучший?

Сойер поставил чашку на стол.

— Вообще говоря, такое мнение существует.

Скромность также не входила в число его достоинств, решила Кейт, но скромность — это одно, а талант — совсем другое. Ведь ей как раз нужен человек, уверенный в своих силах.

— Я полагаю, вы также умеете сохранять конфиденциальность, — добавила она, прервав затянувшуюся паузу.

— Приходится, иначе долго не проживешь.

Кейт уловила нотки нетерпения в его тоне, но не смутилась. Она перевела взгляд на книжный шкаф и несколько мгновений рассматривала чучело рыбы на одной из полок.

— Итак, повторяю, чем же я могу быть вам полезен?

— Я хочу, чтобы вы разыскали кое-кого — одну девушку.

Сойер поднял брови.

— Сколько времени она отсутствует?

— Она отсутствует совсем не в том смысле, что вы имеете в виду. Ей девятнадцать лет, и я хочу знать ее местонахождение, — Кейт положила ногу на ногу, но тут же приняла прежнюю позу. — Она появилась на свет в госпитале в Нью-Браунфелсе; позже ее удочерили или, по крайней мере, я думаю, что удочерили.

— Продолжайте.

— Пожалуй, это все.

Сойер потер подбородок.

— Я хороший сыщик, мисс Колсон, действительно хороший. Но не до такой степени. Если я должен кого-то разыскать, мне необходимо значительно больше информации.

Кейт подвинулась ближе к столу.

— Просмотрите, пожалуйста, эту папку, и если вы не сможете или не захотите взяться за расследование, я пойму.

— Конечно, я возьмусь за него, хотя бы потому, что этого хотел бы Харлен, — он потянулся через стол, взял папку, раскрыл ее, бегло просмотрел содержимое и вновь поднял глаза на Кейт: — Негусто. Есть ли какая-нибудь конкретная причина, по которой не указаны имена родителей?

— Это не относится к делу.

— Не относится? Здесь вы не правы. Я…

— Поверьте мне, это так, — перебила его Кейт, бросив взгляд на свои часы. — Мне скоро надо быть в суде, — она сделала паузу и прокашлялась. — Когда вы ознакомитесь с предоставленной информацией, вам станет ясно, что ее достаточно, чтобы приступить к расследованию.

Сойер был далеко не убежден в этом, но пока воздержался от возражений. Он бросил папку на стол и скрестил руки на груди.

— Зачем вы хотите разыскать эту девушку? На этот вопрос вы можете мне ответить?

Кейт вздернула подбородок и, делая все от нее зависящее, чтобы голос ее звучал спокойно и рассудительно, ответила:

— Неважно, зачем. Вам нужно просто найти ее — вот и все.

— Слушаюсь, мэм, — ответил Сойер насмешливо.

У Кейт порозовели щеки, но она не отступила.

— Не знаю, как у вас пойдут дела, но вот вам аванс, — она вытащила из сумочки пачку банкнот и придвинула к нему. — Если этого недостаточно… — она чуть понизила голос.

Он отодвинул деньги назад. Их руки почти соприкоснулись. Кейт отдернула свою.

— Я пришлю вам счет, — сказал он.

— Вы уверены, что наличные не понадобятся? — спросила она, убирая деньги в сумочку.

— Уверен.

Кейт улыбнулась, но в глазах не было и тени улыбки.

— Жду от вас известий.

— Положитесь на меня.

Она повернулась и направилась к двери. Его слова заставили ее остановиться.

— Не беспокойтесь, ваша честь, я найду ее. Но я не могу обещать, что у меня не будет больше вопросов, на которые вам скорее всего не захочется отвечать.

Кейт вцепилась в дверную ручку мертвой хваткой. Но она уже овладела собой, когда обернулась к нему.

— Делайте свое дело. Вот все, о чем я прошу.

Ей удалось каким-то образом добраться до машины. Только там она перевела дыхание. Ее сердце стучало, как кузнечный молот.

Она открыла ящик Пандоры, и никогда уже ее жизнь не будет прежней.

* * *

Брок разглядывал фотографию Кейт Колсон в ее деле. Черта с два ей нужно было спешить в суд. Он и на секунду не поверил этой отговорке. Ей просто не терпелось унести ноги из его конторы. Он постучал авторучкой по краю фотокарточки и нахмурился.

Судья Колсон — его клиентка? С трудом верилось, что человек с ее положением обращается в частное сыскное агентство за помощью. Более того, все это чертовски подозрительно. Ему была хорошо известна репутация этой Колсон — неутомимого и деятельного юриста, а в настоящее время жесткого окружного судьи. Видел он и ее выступления по телевидению. Кто же их не видел! День, когда ей предложили занять неожиданно открывшуюся вакансию, в Остине запомнят надолго. Еще бы — все газеты трубили об этом беспрецедентном случае: такой пост в тридцать пять лет! Он в свои сорок тоже немалого добился, но до Кейт Колсон ему далеко.

Тряхнув шевелюрой, Сойер поднялся и подошел к окну, откуда открывался превосходный вид на городской парк, расположенный прямо через улицу. Он любил наблюдать в окно за играющими в парке детьми — это успокаивало и помогало собраться с мыслями.

Весна в Хилл-Кантри была в разгаре. Из выходящего на запад окна его кабинета, расположенного на последнем этаже, виднелись далекие холмы, поросшие деревьями и пестревшие полянами полевых цветов, таких же как и в парке под его окнами.

Он обернулся к столу. Вид папки с материалами дела, порученного ему Кейт Колсон, заставил его нахмуриться. Его ждала работа — не только это досье, но и масса других дел.

В последнее время ему было трудно сосредоточиться, чего раньше за ним не водилось. Профессиональная деятельность всегда доставляла ему удовольствие. Работа означала, что он никогда не останется без куска хлеба, никогда не будет нуждаться, как в былые годы. Призрак нищеты неотступно преследовал его, заставляя постоянно искать возможности для расширения дела. Но сейчас он медлил, как будто и не было этого постоянного наваждения.

Раздался стук в дверь, и, не дожидаясь ответа, в кабинет вошел Ральф Хатсон.

— Джейн сказала, что ты здесь.

Сойер круто обернулся. Ральф был его помощником и правой рукой. Приходилось признать, что только благодаря Ральфу агентство работало как хорошо отлаженный механизм.

Внешность Ральфа не относилась к числу его достоинств. Густая грива цвета ржавчины и россыпи веснушек по всему лицу слишком бросались в глаза. А если еще учесть, что он был худой как жердь… Но стоило послушать его минуту, и любой забывал обо всем этом и обнаруживал в нем быстрый ум и крепкую деловую хватку.

— Ты уже увяз по уши? — спросил, ухмыляясь, Ральф.

Сойер скривил рот и жестом пригласил Ральфа подойти поближе.

— Если ты про работу, то нет.

— В это трудно поверить, — сказал Ральф, подходя к столу, где лежала папка Кейт Колсон. — Ты просматриваешь досье судьи, а это работа.

Сойер сел за стол и откинулся на спинку стула.

— Это все, что я успел сделать.

— И что ты думаешь?

— О чем?

Ральф фыркнул.

— Со мной этот номер не пройдет. Ты прекрасно понимаешь, что я говорю о судье. Она только что ушла, так?

— Так, — ответил Сойер.

Ральф поддернул брюки и уселся на край стола.

— Итак, зачем ей понадобились наши услуги?

— Она хочет, чтобы я разыскал одного человека, который пропал девятнадцать лет назад.

Ральф скорчил гримасу.

— Такого оборота я не ожидал. Я думал, это как-то связано с выборами.

— Я только просмотрел информацию, которую она мне предоставила, и сказал бы, что сведения крайне скудны.

— Не понимаю. Если она тебя нанимает, к чему такая скрытность?

— Ты прав. Но она очень спешила выбраться отсюда и вдобавок сильно нервничала.

— Это было так заметно?

— Еще как.

— Значит, ты думаешь, что наша добропорядочная судья что-то скрывает?

— Нутром чую, что да.

— М-м-м, — протянул Ральф, — это действительно интересно.

Сойер промолчал.

— Признайся, на телеэкране она хоть куда.

— Согласен, — отозвался Сойер, — я как раз вчера вечером видел ее по телевизору.

Конечно, если бы не предстоящая встреча, он вряд ли обратил бы на нее внимание. Скорее всего, он бы просто пропустил мимо ушей всю эту болтовню про особу в судейской мантии. Женщины типа Кейт Колсон были ему не по нраву.

— Значит, у тебя уже сложилось определенное мнение.

— Вполне, — Сойер не стал скрывать. — По-моему, в ледяной глыбе и то больше чувства.

Ральф рассмеялся.

Сойер ответил ему циничной ухмылкой. Он предпочитал женщин чувственных и покладистых. При личном знакомстве с Кейт Колсон у него создалось впечатление, что этими качествами она не обладает.

— Но согласись, выглядит она потрясающе, — Ральф прищурился, разглядывая фотографию. — А в жизни она так же хороша?

— Даже лучше, — ответил Сойер, вспоминая хрупкую фигуру, кожу, нежную, как у младенца, роскошные светлые волосы, элегантный костюм и грациозную походку.

— М-м-м, как раз в моем вкусе.

Сойер нахмурился.

— Она холодна и расчетлива. Да и как иначе, если уж она влезла в политику.

— Не забудь про Харлена. Ведь это он прислал ее. А мы оба знаем, что он часто играет не по правилам.

Сойеру нечего было возразить. Но если клиента рекомендовал Харлен Мур, Сойер всегда брался за дело без проволочек. Ральф нарушил молчание:

— Ну, могу только повторить: что бы там ни было у нее на уме, дело может оказаться интересным.

— Да, пожалуй, — Сойер закрыл папку и отложил ее в сторону.

— Между прочим, ты никогда не догадаешься, кто дожидается тебя в приемной. Особа, еще более высокопоставленная, чем госпожа судья.

Сойер поднял брови:

— И кто же это?

— Сенатор Дэн Хемсли.

— Ему-то что здесь надо?

— Ну, понимаешь, я наткнулся на Харлена с сенатором в здании суда. Пока сенатор отлучался позвонить, Харлен вкратце ввел меня в курс дела. Естественно, он хочет, чтобы ты лично помог сенатору в одном… деле.

— Какого рода?

Ральф поколебался, затем отвел глаза:

— Что-то семейное.

— Черт возьми, Харлен знает, что я не берусь за такие дела.

— Я пытался ему объяснить. — Ральф помолчал и пожал плечами. — Но ты лучше других знаешь, что мои слова для него мало значат.

— Какая у сенатора проблема? Конкретно. Его что, застукали без штанов?

— Представь себе — нет. Вроде бы попался вовсе не он, а его жена, и сенатор прекрасно понимает, что если газетчики пронюхают об этом, он будет в дерьме по уши.

— Радужная перспектива, — с мрачным юмором сказал Сойер.

Ральф усмехнулся:

— Я знал, что тебя позабавит эта история.

— Но не до такой степени, как тебя, верно?

— Верно. Мне никогда не нравился этот вертлявый сукин сын. Слишком развязный и слишком высокого мнения о себе.

— Назови мне хоть одного политика, который был бы о себе невысокого мнения. Что о нем еще известно, кроме того, что он не может удовлетворить свою жену?

— Ну, ведет кампанию по своему переизбранию, работает в финансово-бюджетной комиссии, а также в комитете по защите прав приемных детей.

У Сойера округлились глаза.

— Я же тебе говорю, этот сенатор — сама добродетель! — подытожил Ральф.

— Слышу, слышу. Но в конце концов он может быть нам полезен в деле Колсон. Давай-ка, пригласи его.

Через несколько секунд сенатор Хемсли уже ворвался в кабинет, протягивая руку для рукопожатия.

Сойер был поражен его эффектной внешностью, однако после ближайшего рассмотрения сделал вывод, что этот смазливый пай-мальчик доверия не заслуживает. Он был высок, темноволос, а его бронзовый загар бесспорно свидетельствовал о регулярном посещении солярия.

Однако во взгляде его сквозила неуверенность. Светлые глаза казались затуманенными. Если бы Сойер мог читать в них, он понял бы, что они переполнены ужасом.

Сойер протянул сенатору руку.

— Я чрезвычайно признателен, что вы смогли выкроить для меня время, — губы Хемсли растянулись в искусственной улыбке.

Не прикидывайся, подумал Сойер с нарастающим презрением. Ты был уверен, что я приму тебя. Он холодно улыбнулся в ответ и сказал:

— Нет проблем.

— Вы не пожалеете об этом. Если вы поможете мне с этим дельцем, я в долгу не останусь.

— Присаживайтесь, сенатор.

— Спасибо, Брок.

Сенатор и судья в один день, подумал Сойер. Кому-то показалось бы, что все складывается замечательно. Однако Сойер понимал, что от обоих его клиентов можно ожидать больше неприятностей, чем выгод.

 

II

Фор-Корнерс, штат Техас, 1975

Томас Дженнингс, согнувшись, как вопросительный знак, подглядывал в крошечное отверстие в стене.

— Вот это да! Эй, Джексон, не хочешь полюбоваться? — он воровато оглянулся, опасаясь, что в дверях мужской раздевалки может появиться завуч, Джим Андерсон.

Уэйд Джексон, мусоля во рту сигарету, укоризненно протянул:

— Ну, чем ты занимаешься?

Томас ухмыльнулся:

— Смотрю на голых девок.

Томас и Уэйд прогуливали английский. Но прежде чем убежать из школы, они завернули в мужскую раздевалку, где Томас пару дней назад обнаружил щель в стене одной из кабинок уборной. Он несколько раз возвращался сюда, но до сих пор похвастать было нечем. Зато сегодня ему наконец привалила удача.

Уэйд разинул рот:

— Врешь ты все, — он оттолкнул Томаса в сторону. — Дай-ка глянуть.

В вонючей кабинке наступила тишина. Уэйд вглядывался в узкую щель, сквозь которую был виден угол женской раздевалки.

— Ух ты! Ничего себе!

— Отвали, — потребовал Томас, — я ее первый засек.

— Если тебя самого тут засекут, Андерсон тебе такую взбучку устроит, что ты о девчонках и думать забудешь.

— Ох, как страшно! — хорохорился Томас. — Что он мне сделает?

— Тебе, может, и ничего, у тебя папаша — священник, а мне мало не покажется. Если мы влипнем, мои предки с меня шкуру спустят за такие дела.

— Да что ты хвост поджал? Всего боишься. Ничего нам не будет.

— Ну-ну, — Уэйд не спускал глаз с двери.

— Нет, ты видел, какие сиськи?

Уэйд глубоко затянулся сигаретой:

— Мне лично задница больше приглянулась. Томас осклабился:

— Лакомый кусочек, ничего не скажешь. У меня от одного вида в штанах шевелится. Я-то думал, что у Кейт Колсон только и есть что башка на плечах.

— Вот именно, — Уэйд облизнул пересохшие губы, — ошибочка вышла. Хотел бы я ее потискать.

— Размечтался! Кейт Колсон в твою сторону и смотреть не станет.

— Тебе, можно подумать, что-нибудь обломится!

Правильные черты Томаса застыли:

— Спорим?

— Еще чего! — Уэйд выплюнул окурок на цементный пол и растер стоптанным башмаком. — Ясное дело, ты на все пойдешь, лишь бы выиграть.

Томас загородил щель спиной:

— Да, девка бесподобная.

— Чего заслоняешь? Дай-ка еще посмотреть.

— Тебе-то зачем? — Томас не скрывал издевки. — У тебя кишка тонка.

Уэйд никогда не гулял с девушками. Томас подозревал, что приятель просто стесняется своей внешности: уши у него торчали как лопухи, и скрыть их не могли даже длинные волосы.

Джексон заскрипел зубами:

— С чего ты взял?

— Тогда тебе придется подождать, пока я с ней побалуюсь, — процедил Томас.

Уэйд не сразу нашелся, что ответить:

— Скотина ты, Дженнингс.

— Жалко уходить от такого представления, но лучше убраться пока не поздно. Странно, что до сих пор сюда никто не сунулся.

— Ты и в самом деле что-то задумал?

— Вот увидишь, — Томас похотливо ухмыльнулся, но не двинулся с места.

Уэйд переминался с ноги на ногу.

— Да пойдем же, пошевеливайся.

— Не гони волну, ладно?

Уэйд трясущимися руками достал вторую сигарету и закурил:

— Черт бы тебя подрал, Дженнингс.

— Ну, давай, давай. Вот умница девочка, — Томас словно забыл о его существовании.

— Что там еще?

От волнения Томас потерял осторожность и повысил голос:

— Трусы снимает!

* * *

Из женской раздевалки доносились смешки.

Кейт старалась не замечать столпившихся вокруг нее смазливых девчонок из группы поддержки школьной спортивной команды. Она прижимала к груди полотенце, пытаясь прикрыть свою наготу.

Смешки стали издевательскими.

— Что ты жмешься, Кейти, — дразнил самый визгливый голос. — Покажись-ка во всей красе!

— Уймись, Дороти, — вмешалась Энджи.

— А ты не суйся не в свое дело, Энджи Стрикленд.

Кейт вспыхнула. Как всегда, она была мишенью насмешек. Но Энджи впервые оказалась свидетельницей ее позора.

Когда же настанет конец этим унижениям и травле, пронеслось в голове у Кейт. Она еле сдерживалась, чтобы не разразиться бранью и не кинуться на обидчиц, но понимала, что ее сопротивление только подольет масла в огонь. Кейт нашла глазами Энджи, плотно сжавшую губы. Энджи была ее единственной подругой, хотя разительно отличалась от нее не только внешностью, но и характером. Кейт была рослой и худой, ее светлые волосы свободно падали на спину, а миниатюрная Энджи выделялась своей смуглой кожей и рыжевато-каштановыми коротко стрижеными волосами. Кейт всегда вела себя спокойно и сдержанно, а Энджи — дерзко и шумно. При этом обе они хорошо учились, много читали, увлекались плаванием и собирали фотографии киноартистов.

— Никак ты стыдишься, что у тебя такие… пышные формы? — измывалась теперь уже другая девчонка.

Кейт не успела ответить, как кто-то выхватил у нее полотенце. Она вскрикнула и попыталась прикрыться руками.

Энджи бросила ей свое полотенце.

— А ну, отстаньте, — потребовала она и добавила, обращаясь к Кейт: — Плюнь на них. Им просто завидно, особенно Люси: сама-то плоская, как сковорода.

Кейт видела жалость в глазах Энджи и готова была провалиться сквозь землю. Она сгорбилась и вздернула подбородок: гордость не позволяла ей распускаться ни перед лучшей подругой, ни перед этими мерзавками.

Однако на нее сыпались все новые колкости.

— Давай отойдем в сторонку. Надо одеваться. Что с них взять, с чокнутых, — прошептала Энджи.

Они отошли в дальний угол, хорошо просматривавшийся из отверстия в стене. Кейт, не поднимая головы, принялась натягивать одежду, но не могла совладать с собой: руки тряслись так, что она порвала и без того штопаный чулок. Сама того не замечая, она всхлипнула. Энджи выпрямилась и пристально посмотрела на нее:

— Ну хочешь, я им врежу?

Кейт слабо улыбнулась:

— Мне бы надо самой это сделать, да духу не хватает.

— Найдется и на них управа, вот увидишь.

Стены раздевалки сотряс новый взрыв хохота.

Кейт и Энджи оглянулись. Обидчицы не успокоились. Кейт словно окаменела, что есть сил сдерживаясь, чтобы не разрыдаться. Ей никак не удавалось подвернуть пятку чулка так, чтобы скрыть дырки. Содрогаясь, она натянула протертый джемпер, бесформенную вытянутую юбку и мятое пальтецо. Ненавистные обноски. Когда ей случалось украдкой пронести к себе в комнату модный журнал, она жадно разглядывала шикарные платья, мысленно примеряя их на себя.

По одежке Кейт можно было судить о том, как жила ее семья. Родители прозябали в бедности, да к тому же были крайне суровы, в особенности отец. Он женился на матери по необходимости: Кейт слышала, как во время семейного скандала они попрекали друг друга прошлыми грехами. Отец не упускал случая ввернуть, что не позволит дочке превратиться в такую же гулящую, как ее мать.

Озлобленность Эммитта подогревалась страстью к выпивке. Во хмелю он горланил и буйствовал. Жена ни в чем ему не перечила. Наверно, так оно и лучше, рассуждала Кейт, а то еще начнет давать волю рукам.

— Пойдем отсюда, — сказала Энджи, когда обе они оделись.

Кейт сглотнула слезы и последовала за ней. Несмотря на яркое солнце, день был прохладный. Кейт остановилась и набрала полные легкие бодрящего воздуха.

— Ты, похоже, опоздала на автобус, — заметила Энджи. — Давай я тебя подвезу.

— Нет, мне неудобно.

— Да брось ты, какая ерунда! Пошли.

Кейт больше не возражала. Она совершенно обессилела. Вдобавок ей, по совести говоря, всегда было приятно прокатиться с Энджи на стареньком «камаро». Сама она о машине и мечтать не смела.

Кейт понимала, что завидовать грешно, но ничего не могла с собой поделать. Мать Энджи, Роберта, была медсестрой в окружной больнице и прилично зарабатывала. Она души не чаяла в своей дочери, которая, как и Кейт, росла единственным ребенком. Роберта выбивалась из сил, лишь бы Энджи не страдала из-за того, что отец бросил их, сбежав с другой женщиной.

Кейт как-то попробовала высказать Энджи свое сочувствие, но та наотрез отказалась говорить об отце, и больше они к этому не возвращались.

Видит Бог, она и сама о многом не хотела ни с кем говорить, и в первую очередь о собственных родителях.

— Слушай, может, заедем к нам? — предложила Энджи по пути к стоянке. — Мама принесла мне выкройку и купила материал на мини-юбку. Я хочу, чтобы ты посмотрела.

Кейт не обиделась, когда Энджи заговорила про обновки. Она знала, что подруга не хотела ее уязвить. Энджи уважала ее самолюбие и никогда не подчеркивала разницу в их положении, общаясь с ней на равных.

Со вздохом Кейт произнесла:

— Я бы с радостью, но мне надо домой, помогать маме.

Вдруг тишину прорезал оглушительный свист. Девочки вздрогнули. Кейт оглянулась и увидела, что их нагоняют Томас Дженнингс и Уэйд Джексон.

— Еще не хватало, — вполголоса сказала Кейт, — это Томас, а с ним… как его?..

— Уэйд, — подсказала Энджи, — хорек вертлявый, видеть его не могу.

— Я тоже. Тем более, что он зубы не чистит, — подхватила Кейт.

— Это точно. Он на английском сидит за мной. Как я ни обернусь, он вечно скалится. В переднем зубе дырка, а в ней еда застревает.

— Фу, гадость какая.

Энджи хихикнула:

— Да уж, с Томасом не сравнить!

Мальчишки явно направлялись к ним.

— Куда торопимся? — спросил Томас с усмешкой.

Кейт молчала. При виде Томаса у нее отнимался язык, а коленки становились, как ватные.

— Домой, — коротко отозвалась Энджи.

— Может, лучше прогуляемся? Мы вас кока-колой угостим. — Томас ткнул Уэйда локтем в бок. — Верно я говорю?

— Э-э-э… ну… ясное дело, угостим.

Ответила снова Энджи:

— Нет, спасибо. Нам некогда.

— Слушай, Кейт, — сказал вдруг Томас, — а ты что молчишь? Язык проглотила?

— Я, к сожалению, тоже спешу, — прошептала она пересохшими губами.

Не обращая внимания на Энджи, Томас подмигнул:

— Может, в другой раз, а?

— Хорошо, — выдавила Кейт.

Когда мальчишки отошли, Кейт повернулась к Энджи, словно не веря себе:

— Вот это да!

— А что такого? — как ни в чем не бывало, спросила Энджи.

— Будто ты не понимаешь!

Энджи вытаращила глаза:

— Ты на радостях не забыла, что торопишься домой? Садись в машину.

* * *

Небольшой фермерский городок Фор-Корнерс лежал в девятнадцати милях от Остина, в гористом районе Хилл-Кантри. Он был ничем не примечателен, но местные жители все же гордились своими угодьями, да еще новой бензоколонкой с бакалейной лавкой, построенной на обочине проселочной дороги.

«Камаро» приближался к ферме, где жила Кейт. В машине надрывалось радио. Подруги молчали, думая о своем.

Энджи свернула на проселочную дорогу. Музыка резко смолкла и диктор объявил: «Последние новости агентства Ассошиэйтед Ньюс. Девятнадцатилетняя Патриция Херст, внучка покойного газетного магната Уильяма Рэндолфа Херста, была похищена из своей квартиры в Беркли, штат Калифорния».

— Вот ужас-то! — Кейт выпрямилась на сиденье и вся обратилась в слух. Она знала, что учитель истории завтра непременно спросит об этом случае, потому что он всегда интересовался текущими событиями.

У Энджи по спине пробежали мурашки:

— Бр-р-р… Жутко представить, что такое могло бы произойти и с нами.

— Не говори, — отозвалась Кейт и замолчала. У нее не выходил из головы Томас Дженнингс. Сердце ее снова забилось сильнее.

— Энджи…

— А?

— Скажи, тебе что, не нравится Томас?

Энджи неотрывно смотрела на дорогу, но Кейт заметила, что ее пальцы крепче сжали руль.

— Ну почему же, парень как парень, — с напускным равнодушием ответила она, потом повернулась к Кейт и широко улыбнулась: — Только считает, что все девчонки от него без ума.

Кейт тоже улыбнулась в ответ:

— Но ведь так и есть, правда?

— Может, и правда.

Обе рассмеялись.

— Мне не померещилось, что он мне подмигнул? — спросила Кейт.

— Нет, это точно. Я тоже заметила.

— С чего бы это? Он со мной за все время двух слов не сказал.

— Разве поймешь, что у них на уме?

— Я мечтаю, чтобы он пригласил меня на свидание, — вырвалось у Кейт.

Ей казалось, что это любовь на всю жизнь. Он был самым красивым, самым умным, самым популярным из старшеклассников. В свои семнадцать лет (Кейт была на год моложе) он выглядел значительно старше других. Его лицо, безупречное, как у артиста, обрамляли густые черные волосы. Он напоминал Элвиса Пресли и давно смущал ее покой. Высокий, стройный, он улыбался так, что у девчонок захватывало дух. Сплетницы болтали, что от такой улыбки трусики падают сами собой. Кейт сгорала от ревности, хотя ни за что не призналась бы себе, что мечтает о Томасе. Она намеревалась сохранить девственность до замужества. Но во сне ей грезилось другое.

— Сдается мне, что это только начало, — Энджи нарушила затянувшуюся паузу. — Интересно, что он затеял?

— Сама не знаю, — уныло ответила Кейт. — Я всегда считала, что он положил глаз на Салли, не зря же он назначил ее главной в группе поддержки.

— Стерва, каких мало. Если бы у нее была голова на плечах, она бы многим сумела кровь попортить.

— При такой фигуре голова не нужна.

— А что в ней особенного? — вспылила Энджи. — Плоская, как блин. Сегодня в раздевалке я ей чуть в волосы не вцепилась.

Кейт закусила предательски задрожавшую губу.

— Спасибо, что вступилась за меня. Не знаю, как бы я…

— Ну-ну, — Энджи не дала ей договорить, — еще не хватало благодарностей. Ты бы поступила точно так же.

— Возможно, только едва ли представится такой случай.

Вместо ответа Энджи пожала плечами. Остаток пути они проехали в молчании.

— Высади меня здесь, — попросила Кейт. — Дальше я пешком.

— Точно?

Кейт отвела глаза:

— Конечно. Погода чудесная, я с удовольствием пройдусь.

Энджи нахмурилась. Кейт прочла недоверие в ее взгляде, но боялась в этом признаться. Отец не разрешал ей водиться с Энджи, и Кейт не хотела лишний раз его злить. Жизнь приучила ее к осторожности.

— Спасибо, что подвезла, — Кейт старалась, чтобы ее улыбка получилась безмятежной. — До завтра!

— Спроси у мамы, может, она позволит тебе завтра приехать к нам с ночевкой, — предложила Энджи.

Кейт насупилась:

— Спрошу, конечно, только…

— Я все понимаю. Но ты попробуй.

— Ты же знаешь моего отца.

— Ну ладно, пока! — Энджи помахала ей на прощание.

Кейт поплотнее запахнулась в ветхое пальтишко и поплелась по грязной дороге, которую развезло от затяжных дождей. Перешагивая через лужи, она пыталась думать про Томаса Дженнингса и про его улыбку, но мысли не слушались ее. Каждый шаг приближал ее к нищете и убожеству родительского крова. Она ненавидела возвращаться домой и стыдилась этой ненависти.

Перед глазами то и дело возникало лицо Томаса. Теперь она приказала себе гнать прочь эти фантазии. Время для них еще не настало. Надо будет извлечь их из тайников души поздно вечером, когда отец угомонится и домашние дела будут, наконец, переделаны.

Входя в калитку, Кейт услышала в доме шум, от которого у нее сердце ушло в пятки. Нет, нет, только не это, заклинала она, стремглав взбегая по шатким ступеням.

Она распахнула дверь и увидела, как увесистый кулак отца врезался в мамину челюсть.

— Мамочка! — закричала Кейт.

 

III

Кейт не могла пошевелиться. Она видела, что отец снова заносит кулак, чтобы обрушить его на другую скулу Мейвис Колсон.

— Мамочка! — снова вскрикнула Кейт.

Эммитт Колсон замер, потом обернулся:

— Пошла вон, не то и тебе достанется.

— Папа… прошу тебя… — Кейт содрогалась от рыданий, — не бей маму.

Мейвис Колсон затравленно посмотрела на дочь:

— Делай, что папа сказал… Иди же, — проскрипела она.

Но Кейт чувствовала, что ноги не слушаются ее. Сердце готово было выскочить из груди. Она не могла отвести взгляда от кровоподтека на материнском лице.

— Слушай, что мать говорит! — взревел Эммитт, шагнув к дочери.

Кейт показалось, что это сам дьявол.

Она бросилась прочь и не останавливаясь побежала к сараю. Только в холодном полумраке она опомнилась. С глухим рыданием Кейт зарылась в душистое сено и свернулась калачиком. Казалось, все чувства в ней умерли, осталась только боль.

— Как я их ненавижу, — твердила она, — ненавижу обоих. Чтоб они провалились.

Она боялась, что Бог покарает ее за такие слова и, подняв голову, без слов взмолилась о прощении.

Сколько раз она находила утешение в этом закутке. Сарай служил ей убежищем уже семь лет.

Однажды, семь лет назад, Кейт проснулась среди ночи и услышала, как отец орет на маму. Она прокралась по узкому коридору и заглянула в приоткрытую дверь родительской спальни в тот самый миг, когда жестокий удар рассек губу матери.

Они с Кейт закричали в один голос. Эммитт бросился к двери, сгреб дочь в охапку и прохрипел:

— Если еще хоть раз вздумаешь подглядывать, я из тебя всю душу вытрясу, поняла?

— Да… папа… — слезы душили ее и жгли лицо.

Он отшвырнул ее, как мешок с мусором, и повернулся к жене.

В ту минуту Кейт поняла, что детство кончилось.

Все последующие годы она придумывала, как сделать, чтобы отец не смел больше поднимать руку на маму. Она воображала, как ночью крадется на цыпочках к ним в спальню, откуда доносится звериный храп, и обрушивает на голову отца бейсбольную биту. Однако такие жестокие мысли посещали ее редко. Чаще она представляла, как привязывает его веревками к кровати, чтобы они с матерью могли беспрепятственно уехать отсюда навсегда.

Но ее слишком страшило возмездие, поэтому дело не шло дальше коварных замыслов.

Вот и теперь она всем телом ощущала знакомый холодный ужас. Что она могла поделать? Невыносимо видеть эти побои. Сейчас она вернется в дом и заслонит собой маму.

Врешь, никогда ты на это не отважишься, сказала она себе и снова разрыдалась. Она просто трусила, видя злобу отца, и становилась сама себе отвратительна.

Значит, избиения начались снова. В последние годы Эммитт было присмирел и не раз говорил, что встал на путь истинный.

Он бросил пить. Когда в деревенской церкви шла служба, он непременно сидел на передней скамье и требовал, чтобы жена и дочь были рядом. И все же Кейт знала, что в глубине души он остался прежним: угрюмым, холодным, чужим. Вся разница заключалась в том, что теперь он вечерами просиживал над Библией, а не над бутылкой.

Почему же он снова сорвался? Разозлился из-за денег? Повздорил со священником? Все может быть. Но одно Кейт знала точно: мать стала слишком слаба; если он опять возьмется за старое, она долго не протянет. Прямо хоть сдавай его шерифу. А что, это мысль, подумалось ей.

Надо бы с кем-то посоветоваться, но кому доверить свое горе? Никто не поймет, даже Энджи. И потом это так унизительно. Самолюбие никогда не позволило бы ей выдать семейную тайну.

Конечно, все кругом догадывались, и в первую очередь Энджи с матерью. Опухшее от слез лицо Кейт, загнанный взгляд, старые латаные платья выдавали беду дома Колсонов. В выразительных глазах Энджи нередко читался немой вопрос, но она никогда не требовала у Кейт объяснений.

Боже праведный, как же быть? Кейт зарылась поглубже в пахучее сено, сотрясаясь от рыданий. Она не находила ответа.

— Кейт, ты тут? — донеслось до нее.

Рыдания застряли у нее в горле. Она подняла голову и несколько раз моргнула, чтобы прогнать слезы. Наверно, послышалось. Ведь мать сейчас, должно быть, лежит в постели с мокрым полотенцем на разбитом лице. К тому же она никогда прежде не выходила разыскивать Кейт.

— Кейт, где же ты?

Ошибки быть не могло. Кейт хотела выпрямиться, но движения давались ей с трудом. От слез она обессилела.

— Я здесь, мама, — отозвалась она.

Кейт заставила себя подняться на ноги, откинула мокрые пряди волос и вытерла слезы.

— Как ты, девочка? — спросила Мейвис.

Кейт не ответила. Она вглядывалась в лицо матери. Даже в полумраке сарая на щеке отчетливо виднелся багровый кровоподтек. Тусклые седые волосы, стянутые в узел на затылке, и поблекшее лицо с мелкими заострившимися чертами делали ее похожей на птицу. Кейт ростом пошла в отца. От матери она унаследовала только темно-карие глаза и большую грудь.

— Я за тобой, дочка. Ужин готов.

Кейт покачнулась. Мама, неужели это все, что ты можешь мне сказать? — подумала она, а вслух спросила:

— А где… он?

— В церкви, — равнодушно ответила мать. — Ну, пойдем.

Ноги их увязали в грязи, где копались облезлые куры. Мать с дочерью шли в молчании, не произнося слов утешения, не касаясь друг друга. Кейт била дрожь, но не от вечернего холода, а от подступившего отчаяния.

Когда они вошли в дом, отчаяние переросло в решимость. Дом словно стал еще мрачнее. Кейт словно со стороны увидела эти неприветливые стены. Угасающие лучи солнца пробивались сквозь засаленные занавески на давно не мытых окнах. Из кушетки торчали клочья ваты. Линолеум на полу протерся и давно потерял свой цвет. Ее комната была ничуть не лучше, хотя она и пыталась как-то украсить ее, покупая всякие мелочи на деньги, заработанные присмотром за соседскими детьми.

С каждым годом рубленый деревянный дом ветшал и приходил в упадок. Вместо того чтобы вести хозяйство на ферме, Эммитт целыми днями просиживал над Библией, надеясь на чудо Господне.

Пока отец не бросил пить, мать брала на дом стирать и гладить белье. Но «встав на путь истинный», он запретил ей работать, ссылаясь на то, что Библия предписывает добывать хлеб насущный отцу семейства, хотя сам пальцем о палец не ударил, чтобы прокормить семью.

Кейт ненавидела и этот дом, и свою жизнь.

— Иди, мой руки. Я тебе дам поесть, — голос Мейвис звучал без всякого выражения.

— Мама, я хочу у тебя кое-что спросить.

— Сейчас не время, дочка. Беги руки мыть.

Кейт чуть не закричала от бессилия. Она вышла и через пару минут вернулась в кухню, старательно помыв лицо и руки, но не избавившись от ощущения какой-то грязи.

— Скажи, почему отец снова тебя бил? Ведь такого уже давно не случалось.

— Тебе этого не понять, — Мейвис стояла у плиты спиной к Кейт, помешивая варево в чугунном котелке.

— Мама, прошу тебя!

— Он добрый человек. Ему просто… приходится нелегко.

— Если я когда-нибудь выйду замуж, — сказала Кейт с яростным блеском в глазах, — мой муж не станет так со мной обращаться. Пусть только попробует — я… я его убью.

Жестокие слова Кейт поразили Мейвис. Она обернулась и в упор посмотрела на дочь:

— Кейт Колсон, не смей так говорить, Господь тебя покарает.

Наверно, уже покарал, подумалось Кейт.

— Твой папа, он… он любит меня. Помни об этом. И тебя он тоже любит.

Кейт тяжело опустилась на стул.

— Нет, мама, не обманывай себя. Он негодяй.

— Нельзя говорить так об отце. — Она снова повернулась к плите. — Ты многого не понимаешь.

Кейт сжала кулаки:

— Мама, я уже не маленькая, мне шестнадцать лет. Скажи мне правду.

— Ты еще ребенок.

Кейт захотелось схватить мать за плечи и встряхнуть, но она сдержалась.

Мейвис дрожащей рукой поправила шпильку:

— На ферме дела идут из рук вон плохо, а папа гордый, ты сама знаешь.

— Я не припомню, чтобы у нас когда-нибудь дела шли хорошо, — в глазах Кейт блеснул гнев. — Мне ненавистна эта нищета. Все, кроме Энджи, надо мной смеются, — у нее задрожали губы. — Мне даже краситься не позволено.

Горечь в материнском взгляде не могла ее остановить. Все, что годами копилось у нее в душе, выплеснулось наружу.

— Посмотри, как я одета. В этом тряпье, в длиннющих юбках я как старая ведьма.

— Ты у меня красавица, — Мейвис подошла к дочери и положила руку ей на плечо, а потом в порыве нежности поцеловала в светловолосую макушку.

— Мама, давай уедем, чтобы он больше не смел тебя трогать, — Кейт давно хотела это сказать, но отчужденность матери удерживала ее.

— Бросить отца? Нет, на это я не пойду. Да и куда нам ехать? На что жить?

— Поживем первое время у тети Милли в Айдахо, — глаза Кейт горели надеждой. — Я найду работу, ты тоже. Как-нибудь сведем концы с концами.

— Нет, отца я не брошу, — повторила Мейвис, и Кейт услышала прежнюю отчужденность. — Я училась в восьмом классе, понимаешь? Твой отец вытащил меня из убогого приюта и взял в жены.

Так-то оно так, только это нужно было тебе, а не ему, подумала Кейт, но вслух ничего не сказала. Мать никогда не рассказывала о своем прошлом: ей было стыдно.

— Пока он не начал пить, — продолжала Мейвис, — он был другим. Теперь он встал на путь истинный и снова будет добрым.

— Мама, но он за всю свою жизнь ни дня не работал.

— Откуда тебе знать? — высокомерно спросила Мейвис. — Да он годами… творил добро.

Кейт сникла и прикусила язык, чтобы не наговорить дерзостей. Она никогда не спорила с матерью, боясь отцовского гнева. Горький опыт подсказывал, что спорить с ней бесполезно. Мать никогда не уйдет от него. Вот и все.

— У нас сегодня котлеты с фасолью, папино любимое блюдо.

Кейт чуть было не вспылила, но сдержалась. Мейвис наполнила ее тарелку и присела напротив.

— Мама, — решилась Кейт, не притрагиваясь к еде, — Энджи пригласила меня на завтра к себе с ночевкой. Я знаю… папа не очень-то…

Мейвис жестом остановила ее, изобразив подобие улыбки. Кейт была благодарна ей даже за эту малость.

— Поезжай, доченька, — сказала Мейвис, — под мою ответственность.

— А вдруг папа…

Мейвис снова не дала ей договорить:

— Он пойдет в церковь. Он… то есть мы… хотим начать все сначала. Он будет в хорошем расположении духа.

Кейт терзалась сомнениями. Ей безумно хотелось отправиться к Энджи, но страшно было подумать, что сделает отец, если узнает.

Словно чувствуя ее нерешительность, Мейвис сказала более уверенно:

— Обещаю тебе, все будет в порядке. Вот увидишь.

— Ой, мама, — выдохнула Кейт.

— Ну, кушай, дочка, а потом прими ванну и берись за уроки.

Кейт посмотрела на то, что дала ей мать. Бесформенный кусок мяса плавал в бурой, комковатой жиже. Ее чуть не стошнило. Отодвинув тарелку, она извинилась:

— Не сердись, мама, что-то есть совсем не хочется.

Мейвис стояла, прислонясь к кухонному шкафу.

— Ну что ж, тогда отправляйся к себе.

Кейт встревожилась. Мать выглядела такой бледной, слабой и жалкой, что Кейт отвела глаза. Наконец она поднялась из-за стола и пробормотала:

— Прости, мамочка.

Кейт ворочалась на своем топчане, чувствуя, как пружины впиваются ей в спину. Но и на пуховой перине ей было бы не уснуть. Она уставилась в потолок широко раскрытыми глазами, и сердце ее наполнилось страхом.

— Боже милостливый, если ты меня слышишь, — шептала она в темноту, не сдерживая слез, — если ты меня прощаешь, помоги моей маме, молю тебя. И мне… тоже помоги.

 

IV

Кейт спрыгнула со ступеньки школьного автобуса и увидела Томаса. Он стоял, привалившись к вековому дубу. Заметив Кейт, он отделился от узловатого ствола и пошел ей навстречу. Она подумала, что никогда еще не видела его таким прекрасным.

Не может быть, чтобы он дожидался именно ее. У Кейт пересохло во рту. Она огляделась, но поблизости больше никого не было. Словно не замечая его, Кейт шла вдоль дорожки, по направлению к школьной столовой, где по утрам они встречались с Энджи.

Томас преградил ей путь. Кейт резко остановилась и потупилась, не решаясь взглянуть ему в лицо. Она была совершенно разбита после вчерашних событий. Хотя она вымыла голову и отгладила юбку, это никого не могло обмануть. Под глазами у нее пролегли черные круги, а бледные губы сами собой сжались в тонкую линию. Да еще эти гадкие обноски…

— Привет, — сказал он.

Кейт подняла голову и робко посмотрела на Томаса. В тот день он надел стильные расклешенные джинсы и белую рубашку с синей отделкой у ворота. Его волосы, чуть длинноватые на висках, слегка растрепались на ветру.

Она открыла рот, чтобы поздороваться, но к своему ужасу не смогла выдавить ни звука.

— Куда направляешься? — спросил он, улыбаясь еще шире, уверенный в собственной неотразимости.

— Вон туда, — она махнула рукой в сторону столовой. — Там меня Энджи ждет.

Его глаза сузились:

— Вас, я вижу, водой не разольешь.

— Она моя лучшая подруга.

Казалось, он обдумывал ее ответ, но решил переменить тему:

— Ты с кем-нибудь встречаешься?

— Ну… в общем… нет, — заикаясь призналась Кейт, не веря своим ушам.

— Вот и отлично. Может, сходим куда-нибудь? В киношку, например?

— Что-что?

Улыбка Томаса стала еще более самоуверенной.

— Кончай притворяться. Я же знаю, что ты глухотой не страдаешь.

— Конечно, — робко подтвердила Кейт.

— Ну, так как, ты согласна? — настаивал он.

Кейт только кивнула, боясь, что у нее от волнения перехватит голос. Неужели все это наяву? Самый популярный мальчик во всей школе обратил внимание на такого гадкого утенка, как она.

— Ты что, не в себе? — Томас проявлял нетерпение, но по-прежнему лучился улыбкой и не сводил взгляда с Кейт, бесцеремонно обшаривая глазами ее фигуру, будто сбрасывая с нее ветхую одежду. Ее бросило в краску от незнакомого ощущения: ее соски превратились в твердые камешки.

— Да нет… все нормально… я не против.

— Тогда в субботу, идет?

— Хорошо, — его лицо неодолимо притягивало ее взгляд.

— Считай, что тебе повезло, — сказал он. — Мой папаша раскошелился на новую машину мне ко дню рождения. Ты первая в нее сядешь.

Кейт восторженно переспросила:

— Новая машина? Вот здорово! Какая?

— «Мустанг», черный как вороново крыло.

— Под цвет твоих волос, — выпалила Кейт неожиданно для самой себя.

— Вот и мать то же самое мне сказала.

Несмотря на его благодушный ответ, Кейт проклинала себя за несдержанность. Томас еще подумает, что она с ним заигрывает. Мысли ее заметались. Ну и пусть, все равно она благодарна судьбе за каждую минуту, проведенную рядом с ним. Ей бы хотелось, чтобы это счастье длилось вечно. Но она уже знала, что вечно длится только горе.

— Так я заеду в семь вечера, договорились?

Кейт ужаснулась. Если он приедет к ней домой, она сгорит со стыда.

— Я буду у Энджи, — выпалила она первое, что пришло в голову, — заезжай за мной туда.

Она думала, что он откажется, но он только пожал плечами:

— Мне в принципе все равно.

— Ну что ж… тогда до завтра.

— Пока.

Он повернулся и пошел назад. Кейт не могла опомниться. Она не заметила, как рядом с ней возникла Энджи.

— Неужели это был наш единственный и неповторимый Томас Дженнингс?

— Он самый, — едва слышно ответила Кейт.

— И что ему надо? — поинтересовалась Энджи, провожая глазами удаляющуюся фигуру Томаса.

— Энджи, ты в жизни не поверишь: он назначил мне свидание.

— Серьезно?

Кейт сникла:

— Я так и знала, что ты не поверишь. Кому я нужна?

— Ой, Кейт, извини, я вовсе не это имела в виду, — Энджи игриво толкнула ее в бок. — Многие мечтали бы с тобой встречаться, только ты такая неприступная!

— Ничего подобного. Ты и сама знаешь, что это не так. Я сейчас просто не хочу спорить.

— А ты дома отпросилась переночевать у меня?

— Отпросилась, — Кейт улыбнулась.

— Неужели разрешили?

— Разрешили.

— Вот здорово!

Кейт расхохоталась.

— Просто не могу поверить, что тебе не надо спешить домой, — Энджи растянулась на широкой кровати, подперев подбородок рукой и не спуская глаз с Кейт, которая уселась по-турецки рядом с ней.

— Мама меня отпустила под свою ответственность.

— Я так и подумала.

Они уединились в комнате Энджи два часа назад. Кейт любила приходить сюда: здесь все дышало жизнью, не то что в ее собственном мрачном доме. Стены были увешаны фотографиями и плакатами, на стульях валялась одежда, на подоконниках — засохшие букеты, напоминавшие о прошедших праздниках и вечеринках. Это была уютная, веселая девичья комната.

Они послушали новые пластинки, посмотрели телевизор. Сейчас из стереоколонок неслась музыка группы «Чикаго», и девочки расположились на кровати, прихватив пластиковое ведерко с воздушной кукурузой. На тумбочке стояли две банки «пепси».

— Что с тобой? — ни с того, ни с сего спросила Энджи, вглядываясь в лицо подруги. — Что ты притихла? Волнуешься из-за предстоящего свидания?

Кейт отвела глаза:

— Вовсе нет.

— Врешь!

Кейт показала ей язык. В это время раздался деликатный стук в дверь.

— Мама, это ты?

Роберта Стрикленд, улыбаясь, вошла в комнату дочери:

— А то кто же? Или вы гостей ждете?

Какая она приветливая, подумала Кейт, всегда улыбается. Ей хотелось, чтобы ее мама была хоть чуть-чуть похожа на эту женщину.

Они с Энджи совсем разные, размышляла Кейт, глядя на скуластое лицо и крупную фигуру Роберты, которую совсем не портили крутые бедра и тяжелая грудь. У нее были милые черты лица, умело подчеркнутые косметикой, и чуть подкрашенные волосы. Она не утратила женской привлекательности.

— Уж не думаете ли вы всю ночь куролесить?

Энджи сморщила нос.

— Нет, нет.

— Так я и поверила! — Роберта с шутливой строгостью обратилась к Кейт: — Ты, пожалуйста, приструни мою дочь. Когда она не высыпается, на нее смотреть страшно.

— Я за ней прослежу.

— Мы еще посмотрим, кто за кем проследит, — в тон ей ответила Энджи.

Роберта только покачала головой и вышла.

— Хорошая у тебя мама.

— Пожалуй, да, по большей части.

Кейт улыбнулась. Энджи спросила:

— А ты, часом, не собираешься на попятный?

Кейт поняла, на что она намекает.

— Может, мне только приснилось, что он мне назначил свидание?

— Я, по крайней мере, видела наяву, что он с тобой разговаривал.

— Послушай, а что если нам объединиться: мы с Томасом и вы с Ларри?

Ларри Эллиот, звезда футбольной команды, был последним увлечением Энджи. Симпатичный парень, но до Томаса ему далеко. Кейт до сих пор не могла поверить, что Томас обратил на нее внимание.

Энджи покачала головой и отвела взгляд.

— Нет, вряд ли это получится. Ларри недолюбливает Томаса.

— Неужели? Но почему?

Энджи пожала плечами.

— Сама не знаю. Их не разберешь. Вроде они часто бывают вместе: в одной команде как-никак.

— Да, верно, — Кейт в задумчивости наматывала на палец длинную прядь волос. — Томас больше увлекается машинами… и девочками.

Энджи помолчала и, не глядя на Кейт, спросила:

— Скажи, а зачем тебе это нужно? Мы с тобой знаем, какая о нем идет слава, — она залилась краской.

Кейт покусывала губу.

— Я все понимаю. Потому и удивляюсь, зачем я ему нужна.

— И все-таки пойдешь?

— Пойду. Он со мной ничего себе не позволит.

— Почему ты так уверена?

— А ты почему так уверена? — не сдавалась Кейт.

Энджи не склонна была отшучиваться:

— Точно не знаю, но ходят всякие слухи.

— Какие, например?

— Сама знаешь, — Энджи уходила от ответа.

— Ты думаешь, он снимает трусы со всех девчонок, с которыми встречается?

Энджи покраснела.

— Кейт Колсон, от тебя ли я слышу такие слова?

Кейт улыбнулась:

— Представь себе.

— Ты обратилась не по адресу, — ответила Энджи тихо, но твердо. — Я могу только повторить, что болтают другие.

— А у тебя с кем-нибудь это было? — Кейт тоже залилась краской. — Можешь не отвечать, если тебе неприятно, — торопливо добавила она, — это не мое дело…

Ей давно не терпелось задать Энджи этот вопрос, но до сих пор не хватало духу. Им случалось болтать об интимных делах, но они никогда не переносили эти разговоры на себя. Если бы не предстоящее свидание, Кейт так и не осмелилась бы спросить.

— Разумеется, нет. И у тебя тоже не было.

Кейт невесело рассмеялась:

— Самое глубокомысленное изречение года! Каким образом, интересно мне знать, можно было лишиться девственности, если я к парням даже близко не подходила?

— Вот ты и решила это исправить.

— О чем ты говоришь? Мы с ним встретимся, скорее всего, один-единственный раз. И вообще, он, наверно, выпил или был не в себе.

Энджи раздраженно остановила ее:

— Брось, пожалуйста.

— Вот увидишь.

— А что скажет твой папа?

Кейт помрачнела:

— Я ему не скажу.

— Ни за что не поверю.

— Точно. Сама посуди: ты же знаешь, какой он суровый. Неужели он разрешит мне ходить на свидания? — голос ее задрожал.

— Но если ты сбежишь тайком, а он прознает, будет страшный скандал.

— Он меня убьет, — Кейт словно смирилась со своей участью.

Обе замолчали.

Кейт собрала все свое мужество.

— Я… ну… что-нибудь придумаю. Вообще-то… я попросила Томаса заехать за мной сюда. Ты не против?

Энджи поджала губы.

— Я, конечно, не против, но все же тебе надо спросить разрешения у отца. Как-никак Томас — сын проповедника; это должно смягчить родительское сердце.

— Может, ты и права. Когда-нибудь спрошу, но в первый раз пусть лучше Томас заедет сюда.

— Куда вы собираетесь?

— В город, в кино.

Энджи села в кровати.

— Надо заранее приготовить, что ты наденешь.

Кейт смутилась:

— Ничего не надо готовить, — у нее защипало глаза. — Я раздумала.

— Что?

— Я раздумала, — повторила Кейт. — Позвоню ему и скажу, что заболела. Мне же нечего надеть.

— Сейчас что-нибудь придумаем, — Энджи вскочила и бросилась к шкафу. — Мама мне купила новую блузку и джинсовую куртку с оранжевой строчкой, — она сдернула вещи с вешалки. — Ну, как тебе?

Кейт смотрела широко раскрытыми глазами.

— Великолепно! Просто слов нет.

— Тогда в этом и пойдешь.

Кейт отшатнулась, как от огня.

— Нет, как же…

— Не спорь! У тебя же есть джинсовая юбка?

— Есть, но…

— Отлично. Бюст у нас с тобой — будь здоров, — засмеялась Энджи, — так что блузка будет в самый раз.

В глазах Кейт стояли слезы.

— Энджи, я прямо не знаю…

— Фу ты, опять за свое! Кстати, вот еще что, смотри сюда: это новый блеск для губ — помнишь, мы с тобой видели рекламу в журнале? Он совсем светлый, твой папа ничего не заметит.

Кейт молча обняла Энджи и не сразу смогла произнести:

— Ни у кого нет такой подруги, как ты.

Энджи на мгновение нахмурилась, потом смущенно улыбнулась.

— Да что ты, в самом деле! Давай-ка займемся примеркой.

Они угомонились только в час ночи. Энджи заснула мгновенно, а Кейт еще долго лежала, обхватив себя руками за плечи, и перебирала в памяти все подробности минувшего дня.

Впервые в жизни ей хотелось, чтобы поскорее настало завтра.

 

V

Преподобный Пол Дженнингс остановился перед овальным зеркалом в гостиной, поправил галстук и тщательно пригладил волосы.

Томас, крадучись по коридору к двери, заметил отражение отца в зеркале. Он замедлил шаг и скривил губы в непочтительной ухмылке.

Ему было яснее ясного, что мысли старика заняты вовсе не предстоящей проповедью. Скорее всего, он размышлял, когда представится удобный случай улечься в постель с женушкой дьякона.

Ну и ханжа, думал Томас, вспоминая отцовские нотации о порядочности и уважении к девушкам. Уважение к девушкам — надо же такое ляпнуть! И кто бы говорил! Да у девчонок одно на уме, от них отбою нет, сами пристают. Кейт, конечно, исключение.

Но сейчас ему не хотелось о ней думать. Сейчас надо посмотреть, как старикан прихорашивается перед зеркалом. Не иначе, надеется сегодня после вечерни пойти налево, когда мать, как всегда, сляжет с мигренью. Папаша наврет ей, что собирается допоздна работать у себя в кабинете: дескать, если он понадобится, пусть позовет. Но еще не было случая, чтобы он ей понадобился.

Когда Томас впервые застукал отца с женой дьякона, он был как громом поражен. Ему и в голову не приходило, что папаша способен на такое распутство. Преподобный Дженнингс был высок ростом и чуть сутуловат. Его темные волосы уже тронула седина, а глаза прятались за очками в серебряной оправе. Но он всегда был безупречно одет и блистал красноречием, которое могло обмануть кого угодно, только не Томаса. К сыну он относился с равнодушным отчуждением и вспоминал о его существовании только тогда, когда поступки отпрыска могли задеть репутацию проповедника.

Однажды случилось так, что Томасу пришлось забежать днем к отцу в церковь, чтобы опередить разгневанного соседа и признаться, что, гоняя на машине, он помял соседский драндулет. В церкви никого не было, но до Томаса донесся приглушенный хохоток. Он направился к каморке с табличкой «ПАСТОР» и обнаружил, что дверь приоткрыта. Надо же было отцу именно в этот момент запустить руку за пазуху дьяконше.

Томас следил за ними из-за двери со злорадной ухмылкой, потом на цыпочках отошел, оставаясь незамеченным, и решил, что этот случай можно будет когда-нибудь использовать к собственной выгоде.

Теперь, глядя, как отец наводит лоск, Томас не стал мысленно упрекать его в сластолюбии. Сам-то он — яблочко от яблони. Его тоже хлебом не корми — дай залезть девчонке в трусы. Томас нахмурился, вспомнив про Кейт.

— Куда направляешься, сын мой? — заметил его преподобный Дженнингс.

— Сейчас Джексон зайдет, поедем кататься.

— Помни, ты не должен опаздывать в церковь.

Томас переминался с ноги на ногу.

— Помню, помню. Я заеду за Кейт, и мы придем вместе.

— Ну что ж, она хорошая девушка. Мы с мамой одобряем твой выбор.

— Рад слышать, — Том ерзал, как на иголках. — Кажется, Джексон уже здесь. Я пошел.

Он выскочил за дверь и увидел Уэйда Джексона, семенящего по дорожке.

— Где тебя черти носят? — обрушился на него Томас.

— Где-где, «травку» для тебя доставал, ты же сам просил.

— Тебя только за смертью посылать.

У Уэйда дернулась щека.

— Будешь ругаться — вообще не стану больше приносить.

— А куда ты денешься? — презрительно бросил Томас. — У самого-то в карманах хоть шаром покати.

Уэйд покраснел, но возразить было нечего.

— Пошли отсюда, пока папаша не засек.

Нырнув в свой старый, разбитый «форд», Уэйд пошарил под приборной доской и выудил несколько набитых «косяков».

— О-о, кайф! — с вожделением протянул Томас, хватаясь за сигарету, как утопающий за соломинку. Через мгновение оба уже глубоко затягивались сладковатым дымом. Сгустившиеся сумерки скрывали их от глаз случайных прохожих и любопытных соседей.

— Ну вот, полегчало, — Томас набрал полные легкие дурмана и задержал дыхание.

— Ты совсем обкурился. Слушай, а с ней-то у тебя, похоже, дело не сладилось?

— Спокойно, Уэйд, за мной не пропадет.

Джексон гадко захихикал.

— Поглядим. Что-то тебе последнее время не везет.

— Отстань.

Уэйд не сдержал злорадного смешка.

— Заткнись, понял? Я сказал, что уложу ее — и точка. Это вопрос времени, вот и все.

— Может, так, а может и нет. С чего ты взял, что она для тебя на все готова?

Губы Томаса сжались в тонкой, злой усмешке:

— Брось, тебе здесь ничего не обломится. Она в твою сторону и смотреть не станет.

Томас проклял тот день, когда проговорился, что с Кейт вышло не так, как ему хотелось. Он собирался овладеть ею в первый же вечер, но она заупрямилась, и он решил не торопить события. Однако время шло, и терпение его подходило к концу.

Он еще докажет Уэйду… Сегодня же. Иногда он спрашивал себя, зачем вообще держать при себе этого толстого болвана, но ответ напрашивался сам собой. Уэйд был у него на побегушках, только свистни. Даже «травку» для него покупал. Сам Томас не мог так рисковать: ведь у него отец — священник, а мать в родительском комитете.

Уэйду-то что: у них в семье десять детей, да к тому же, как и у Кейт, за душой ни цента. Ему терять нечего. Кроме того, Томас был уверен, что у Уэйда свой интерес: популярность Томаса отраженным светом падала и на него.

Но иногда Уэйд начинал наглеть, и Томасу приходилось ставить его на место.

— Вот так-то, друг мой, — назидательно сказал Томас между затяжками, — Кейт Колсон — не твоего поля ягода.

— Пошел ты к черту, — огрызнулся Уэйд.

— Это ты мне говоришь? Да у меня отец проповедник, мне один путь — не к черту, а к Богу.

— Не больно-то заносись. А Кейт, между прочим, не подарок. Голь перекатная.

— Да, тут ты прав, — ехидно подтвердил Томас, — да ведь мне с ней под венец не идти, мне бы только разочек ее в кусты затащить. Не пропадать же такому добру.

От этих разговоров Томас почувствовал возбуждение. Теперь он не мог думать ни о чем другом. Да еще «травка» подействовала. Желание становилось непереносимым.

— К тому же девушка она неглупая, — добавил Томас, чтобы подразнить Уэйда. — С тех пор как мы стали встречаться, я чуть ли не в отличники вышел с ее помощью.

— Ладно, хватит трендеть. Надоело.

— Ай-ай-ай, что это мы так рассердились? — ерничал Томас.

Уэйд засопел и бросил на него злобный взгляд:

— Настанет час — все тебе припомнится. Вот тогда я на тебя погляжу.

— Никогда не настанет такой час, друг мой. Знаешь, как в Писании сказано: поступай с ближним так, как он хотел бы поступить с тобой.

— У тебя не все дома, Дженнингс.

Томас рассмеялся и томно сказал:

— Мне пора. Меня ждут любовные утехи.

* * *

— Тебе нравится этот парень?

— Да, мама, очень нравится.

Мейвис глубоко вздохнула:

— Папа велел, чтобы вы с ним сходили в нашу церковь, а потом сразу домой. Завтра в школу.

— Мы договорились идти в методистскую церковь, сегодня преподобный Дженнингс читает проповедь. — Кейт встревожилась: действительно, по средам и воскресеньям отец требовал, чтобы она сидела рядом с ним на передней скамье в его церкви. — Но ведь большой разницы нет, правда?

— Наверно. Церковь есть церковь.

Кейт не ответила. Она повернулась к зеркалу и принялась расчесывать волосы, но смотрела на отражение матери. Ей стало не по себе. Мейвис выглядела измученной и бледной, синяки под глазами стали еще темнее.

— Мама…

— Что, дочка?

— Папа опять… тебя обидел?

Мейвис выпрямилась, но отвела глаза:

— С чего ты взяла?

Кейт догадывалась, что мать чего-то недоговаривает, но не стала расспрашивать. Ей сейчас не хотелось слышать правду, чтобы не омрачать предстоящую встречу с Томасом.

— Так мне показалось.

— Беги, а то опоздаешь.

Мать вышла из комнаты. Кейт не могла думать ни о чем, кроме Томаса. Я люблю , пело ее сердце. И он тоже ее любит, он сам признался ей в первую встречу, покрыв ее лицо и грудь влажными поцелуями. Она покраснела, вспомнив, какие вольности позволила ему в тот вечер. Ну и пусть. Она сходила с ума от его поцелуев.

Она влюблена, вот и все.

Им так редко удавалось побыть наедине. Она дорожила каждой минутой, проведенной с ним. Ее преследовал страх, что отец запретит им встречаться. Она не могла поверить, что он до сих пор смотрит на их дружбу сквозь пальцы. Но Энджи оказалась права: Томас был сыном священника, а это, в глазах ее отца, служило гарантией порядочности.

Они с Томасом встречались уже целый месяц. Ее жизнь перевернулась…

Грубый голос отца прервал ее мысли:

— Ухажер твой приехал.

— Скажи ему, что я сейчас.

— Вот еще. Сама иди.

Но даже отцовский нрав не мог омрачить ее радость. Сияя улыбкой, она как на крыльях выпорхнула за калитку.

 

VI

Где-то вдалеке мерцали огни Остина. Резкие порывы северного ветра бились в оконное стекло.

Но двое, сидевшие в машине, видели и чувствовали только друг друга.

Томас с трудом оторвал мягкие, влажные губы от лица Кейт. Ему трудно было дышать.

— Ей-богу, это куда приятнее, чем слушать проповеди моего папаши.

Кейт не знала, что ответить, да это и не имело значения: она все равно не смогла бы произнести ни слова. Они с Томасом уже полчаса целовались и ласкали друг друга.

Выйдя из церкви, они поехали в свое излюбленное место на полпути между Остином и городком Фор-Корнерс. Когда стояли теплые вечера, они ложились прямо на траву, где их видели только звезды.

Сегодня похолодало. Северный ветер сделал свое дело. Но на заднем сиденье «мустанга» было тепло, как в печке. Томас снова прижал к себе Кейт и языком раздвинул ей губы. Его рука крепко сжала налитую грудь, которую Кейт впервые позволила ему обнажить и рассмотреть.

Кейт застонала и попыталась высвободиться.

— В чем дело? — Его глаза сузились, в них появилось хищное выражение. — Тебе не нравится, когда я тебя тискаю?

Кейт содрогнулась. Ее коробила такая вульгарность. Но вслух она ничего не сказала, опасаясь рассердить его.

Впрочем, сегодня он с самого начала был раздражен. Она сразу это почувствовала. Во время проповеди он нетерпеливо ерзал на скамье. В его взгляде сквозила плохо скрываемая досада. Она понимала, что он ждет не дождется, когда можно будет осыпать ее поцелуями, так, чтобы она почувствовала биение собственной плоти. Каждый раз эти ласки сводили ее с ума. Но сегодня ей впервые стало страшно.

— Нет-нет, ничего, — поспешила ответить Кейт, — просто уже пора домой.

Томас отвалился на сиденье и насупился:

— Я-то думал, ты меня любишь.

— Конечно, люблю, — сказала она сдавленным шёпотом.

— Не похоже.

Эти слова пронзили ее, как нож.

— Если любишь, почему же ты мне ничего не позволяешь? — Он говорил, как обиженный ребенок.

— Ты знаешь, что я тебя люблю, — она осторожно положила руку ему на бедро.

— Почему же ты каждый раз говоришь «нельзя»? — свободной рукой он сжал вторую грудь и зарылся лицом в ее душистые волосы.

— Томас, я не знаю…

— Что ты не знаешь? — горячие губы покусывали ее шею. — Нам будет так приятно, вот увидишь. Я знаю, как сделать, чтобы обоим было хорошо.

Кейт не разжимала объятий. Ее охватила буря неизведанных чувств, разрывающих сердце, но страх был сильнее желания.

Так уж ее воспитали с детства. Церковь учила, и папа всегда говорил, что любовников ждут вечные муки ада. Но если она не уступит Томасу, он бросит ее и найдет себе другую. Эта мысль была ей невыносима.

— Ну, пожалуйста, детка, не сжимай ноги, — Томас становился все настойчивее.

Кейт хотелось закричать, но она сделала так, как он просил. Ведь родители не запрещали ей с ним встречаться? Его отец — самый уважаемый проповедник. И в школе к Томасу хорошо относятся: не зря его избрали председателем ученического совета. С тех пор как она стала его девушкой, на нее тоже все начали обращать внимание. Прежде такого не бывало.

Томас почувствовал, что она дрогнула, и прошептал настойчиво и вместе с тем умоляюще:

— Я люблю тебя, ты это знаешь.

Его слова точно высвободили сжатую пружину. Кейт до боли захотелось любви, которой она никогда раньше не знала. Она прижалась к Томасу, и разделявшая их стена рухнула.

— О, Томас, я тоже люблю тебя, — прошептала она, закрывая глаза.

— Значит, ты согласна, малышка?

Его прерывистое дыхание жгло ей губы. Томас быстро стянул с нее трусы, бросил под сиденье и насильно развел ее ноги. Потом поднялся над ней, стоя на коленях, и расстегнул молнию на джинсах. Кейт никогда раньше не видела мужскую плоть, и нагота Томаса неприятно поразила ее. Неужели это и есть предвестник счастья: такой тонкий, твердый, с голубыми прожилками вен?

— Томас, это нехорошо, — ее знобило, но на лбу выступили капли пота. — Умоляю тебя, перестань.

— Не могу, — простонал он, — мне уже не остановиться.

Кейт почувствовала, что его пальцы нащупали заветную влажную ложбинку, но не успела даже вскрикнуть: он накрыл ее рот горячими губами и проник в самое лоно.

Ее пронзила острая, жгучая боль. Томас вонзался в нее снова и снова. Боль не унималась. Кейт не могла дышать; ей казалось, что у нее вот-вот остановится сердце.

Но вскоре ее мучениям пришел конец. Громко охнув, Томас всей тяжестью опустился на нее, зарывшись потным лицом в ее голую грудь. Кейт затрясло. Неужели эти пытки должны были дать ей радость и счастье? Не может быть. Он просто надругался над ее телом.

— Тебе было хорошо? — он поднял голову и посмотрел ей в глаза.

Слезы заливали лицо Кейт. Каждый вздох причинял ей боль.

— Черт, — выругался он, отвалившись вбок и застегивая брюки. — Ну что ты ревешь? Терпеть не могу, когда нюни распускают.

Она вытерла лицо рукой.

— Извини. Мне было больно.

— Это ерунда, в другой раз будет легче, — Томас самодовольно потягивался, как сытый кот. — Вот увидишь.

Кейт молча кивнула. Она не хотела другого раза. Томас едва удостоил ее равнодушным взглядом.

— Завтра, наверно, все пройдет, — выдавила она, чтобы только задобрить его.

— Это точно.

Говорить больше было не о чем.

— Перелезай на переднее сиденье, — распорядился Томас.

Кейт нашарила в темноте свои трусы и неловко натянула их, стараясь не обращать внимания на липкий ком, словно застрявший у нее между ног. Все тело затекло; ее тошнило.

Пересесть на переднее сиденье оказалось непросто: каждое движение причиняло боль, но она боялась признаться в этом.

По дороге Кейт украдкой посмотрела на Томаса:

— Мы завтра увидимся?

— Не-а. Меня старикан гонит работать, чтобы я сам покупал бензин для своей тачки.

— Значит, в понедельник?

Томас прибавил газу, и машина рванула вперед.

— Возможно.

Кейт замерла в нерешительности. Она едва сдерживала подступившие к горлу рыдания. Ища хоть малейшей поддержки, она робко спросила:

— Томас?

— Ну что еще?

— Ты меня любишь, как раньше?

Повернув голову, он кольнул ее холодными зрачками:

— Конечно, малышка. Даже еще сильнее.

* * *

Через двадцать минут Кейт уже сидела в ванне. Теплая мыльная пена принесла ей облегчение. Тело медленно возвращалось к жизни, но сердце заледенело. Она любила Томаса, как никогда, но не хотела больше его видеть. Почему в ней уживались эти противоречивые чувства?

Кейт опять задрожала. Она старательно терла себя губкой и проклинала собственное малодушие. Надо было остановить Томаса. Когда он, нажав коленом, развел ее ноги, она поняла, что ничего не сможет сделать. Но она боялась, что он разозлится, да вдобавок сама потеряла голову от волнения и неизведанности. У нее оставались лишь крохи надежды, что он в последний момент хотя бы пощадит ее девственность, но этого не произошло.

Что же дальше? В первую очередь необходимо было уничтожить все следы содеянного. Вернувшись домой, она из коридора крикнула матери, что пришла, и побежала к себе. Сбросив одежду, Кейт пришла в ужас от вида запекшейся крови. Она с трудом соображала, что происходит.

Главное — чтобы родители не догадались. Эта мысль подхлестнула ее. Если она слишком долго задержится в ванной, мама заподозрит неладное и придет проверить. Нет, так рисковать нельзя. Кейт наспех вытерлась, проскользнула в свою комнату и нырнула в постель. Накрывшись с головой одеялом, она снова заплакала.

— Ой, Томас, — шептала она в темноту, — мне так страшно.

Все образуется, пыталась успокоить себя Кейт. Ведь Томас ее любит.

 

VII

Весна пришла па удивление рано. В Хилл-Кантри зазеленели горы. По склонам то тут, то там появлялся узор из первоцветов. На деревьях раскрывались клейкие листочки. Однако воздух еще не прогрелся.

Кейт в очередной раз взглянула на столбцы календарика и своей записной книжке и почувствовала, как у нее по спине пробежал холод. Но весенняя прохлада была тут ни при чем.

Месячные не пришли уже второй раз. Наверно, она заболела, тем более что ее давно мучила тошнота.

Вот и сегодня они делали уроки у Энджи, и от запаха попкорна Кейт стало плохо, а когда она глотнула «кока-колы», то и вовсе сделалось невмоготу.

Энджи промолчала, но Кейт чувствовала, что подруга заподозрила неладное при виде ее бледного, осунувшегося лица.

Кейт давно собиралась сказать матери, что плохо себя чувствует, но ей делалось страшно при мысли о врачах и медицинских осмотрах. К тому же денег на доктора в семье все равно не было, а отец не верил ни в какие недомогания, считая, что все болезни от безделья.

В этом, как и во всем остальном, он был несправедлив. Кейт никогда не была лентяйкой. Она все делала старательно: и уроки, и работу по дому. Ей нравилось учиться. С особым увлечением она занималась историей и английским, да и испанским, пожалуй, тоже. Она мечтала путешествовать по всему миру, поступить в колледж и потом посвятить себя правосудию.

В ее жизни школа всегда была на первом месте, но теперь все стало по-другому. Теперь на первом месте был Томас, а остальное, даже ее здоровье, отступило на задний план. После того вечера, когда она уступила ему, он постоянно занимал ее мысли, хотя с тех пор они почти не бывали вдвоем. Сначала она думала, что Томас ее разлюбил, но он сказал, что просто много работает после школы. Когда они виделись на перемене, он успевал шепнуть ей на ухо ласковое словечко. Она жила в ожидании этих мимолетных встреч.

Она ему верила. Не станет же он лгать ей после того, что между ними было.

Однако надо заняться своим здоровьем, думала Кейт, хотя бы ради Томаса. Если она все время будет ползать, как сонная муха, он бросит ее и найдет кого-нибудь повеселее. Но повторения того вечера она не хотела и проявляла твердость.

В течение долгого времени Кейт исподволь наблюдала за своими родителями и за Энджи, но они, судя по всему, не заметили в ней никаких перемен. Зато сама она ощутила, что стала другой.

Даже своей близкой подруге она ни в чем не призналась. Все, что касалось Томаса, принадлежало ей одной.

Лучше умереть, чем потерять его.

— Эй, Кейти, ну где же ты!

Кейт захлопнула записную книжку и опустилась на край кровати. Ноги не держали ее. Комната поплыла перед глазами, тошнота подступила к самому горлу.

— Иди есть попкорн, пока горячий, — звала Энджи.

Кейт сделала глубокий вдох, чтобы прийти в себя. Ноги все еще плохо слушались ее. Она немного постояла, потом собралась с силами и вышла в коридор.

В доме у Энджи всегда было тепло и уютно. Здесь Кейт всегда становилось легче. Расправив плечи и подняв голову, она прошла через просторную гостиную, обставленную со вкусом и чувством меры. Здесь стояли два мягких кресла, небольшой обитый цветным ситцем диван и кофейный столик из стекла и металла. В камине тихонько потрескивали угли.

— Иди на запах, — со смехом кричала Энджи.

— Иду, иду, — вяло откликнулась Кейт.

Чистенькая, веселая кухня была залита солнечным светом. На подоконнике стояло множество цветочных горшков.

— Ну и видок у тебя! — поразилась Энджи. — Просто ужас. Что, опять тошнит?

Кейт вымученно улыбнулась.

— Спасибо за комплимент, — она избегала ответа на вопрос подруги.

— Я говорю, как есть, — твердо повторила Энджи и пристально посмотрела ей в глаза. — Нет, честно, тебе плохо? Может, это колики?

— Никакие не колики, просто что-то с желудком.

— Тогда садись и ешь попкорн. От всех болезней помогает! — С этими словами Энджи придвинула к ней большую тарелку горячей воздушной кукурузы и банку кока-колы. Запах жаренного масла ударил в нос; Кейт застонала, силясь унять тошноту.

Энджи насторожилась:

— Опять рвота будет?

— Да, — коротко выкрикнула Кейт и, зажав рот рукой, выскочила из кухни.

Энджи чуть не выронила банку кока-колы и бросилась следом.

Кейт едва успела добежать до ванной. Ее вывернуло наизнанку. Сухие спазмы сотрясали все ее тело. Она почувствовала, как ей на лоб положили мокрое полотенце.

— Ничего, ничего, — донесся до нее голос Энджи, — сейчас все пройдет.

Действительно, ей стало легче, но она боялась пошевелиться, чтобы не вызвать новый приступ.

— Ну, как ты? Получше? — спросила Энджи через несколько минут.

Кейт кивнула.

— Девочки, что случилось?

Энджи резко обернулась:

— Ой, мама, какое счастье, что ты пришла!

— Да уж, похоже, вовремя, — сказала Роберта. Она даже не успела снять форменное платье медсестры и, несмотря на усталость, выглядела свежей и подтянутой.

— Видишь, мама, Кейт стало плохо.

— Вижу, вижу, — Роберта протиснулась к Кейт и опустилась рядом с ней на колени. — Кейт, милая, ты можешь встать?

— Попробую…

— Вот и хорошо. — Роберта повернулась к дочери: — Держи ее с той стороны, а я с этой.

Через несколько минут Кейт уже полулежала на подушках в спальне Энджи, придерживая на лбу мокрое полотенце. Энджи пристроилась рядом.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Роберта с нескрываемым беспокойством. Она сидела в ногах у Кейт и не спускала с нее глаз.

Кейт откинула со лба мокрую прядь волос и слабо выдохнула:

— Уже лучше.

Она благословляла судьбу за внезапное появление Роберты. Та дала ей какую-то таблетку, и тошнота прекратилась.

Кейт заметила за окном белку, перескакивающую с ветки на ветку. Это зрелище заворожило ее.

— Кейт! — голос Роберты вернул ее к действительности. — Энджи говорит, это с тобой не в первый раз.

— Да, такое уже бывало, — Кейт смахнула слезу.

— Живот не в порядке? — Роберта старалась говорить ровно.

— Наверно.

— А месячные тяжело проходят?

— Уже два месяца… не было.

Наступило тягостное молчание. Энджи разинула рот. Роберта окаменела.

— Что… вы думаете, это серьезная болезнь? — спросила Кейт, переводя взгляд с одной на другую.

— Ты, похоже, залетела, — выпалила Энджи.

Роберта уничтожающе посмотрела на дочь и мягко спросила:

— Кейт, милая, ты допускаешь, что это может быть беременность?

Кейт не верила своим ушам.

— Но как же… ведь я… — слова застревали у нее в горле. От озабоченного, но не обвиняющего взгляда Роберты ей сделалось дурно, а на Энджи она не смела поднять глаза.

— Кейт, скажи мне правду, — Роберта говорила ласково, но твердо.

— Да, — чуть слышно прошептала Кейт.

Энджи застонала и вскочила:

— Как же можно было так…

И снова Роберта гневным взглядом оборвала ее.

Энджи смолкла и принялась теребить бахрому покрывала.

— Кейт, девочка моя, — сказала Роберта, — посиди спокойно, я сейчас позвоню знакомому доктору. Он тебя сегодня посмотрит, даже если прием уже окончен.

Кейт обессилено кивнула. От ужаса у нее свело губы, а сердце колотилось, как бешеное. Беременность? Боже милостивый, пет! Только не это!

Энджи не выдержала:

— В самом деле, Кейт, как же ты могла сделать такую глупость, забыть об осторожности? — Она придвинулась вплотную к ее лицу. — Неужели ты не потребовала, чтобы Томас предохранялся?

— Как это?

— Что значит «как это»? — Энджи покраснела. — У Томаса всегда с собой презервативы.

— Откуда ты знаешь?

— Так мне кажется, — уклончиво ответила Энджи, — почти у всех парней они есть при себе.

То, что произошло, не укладывалось у Кейт в голове. Беременность. Нет, не может быть. С первого раза нельзя забеременеть. Она закрыла руками мокрое от слез лицо.

— Слезами горю не поможешь, — сказала Энджи и протянула ей бумажный платок, — надо думать, как дальше быть. Я и не знала, что ты такая растяпа.

Энджи не выбирала выражений, но в ее глазах Кейт не заметила презрения или снисходительности. И тут ее как громом поразило. Родители… Боже, как сказать родителям? Нет, об этом невыносимо даже думать. Может быть, все обойдется? Может, это ложная тревога?

— Кейт, ты меня слышишь? Тебя опять тошнит?

— Нет, ничего. — У нее раскалывалась голова.

Энджи понимающе вздохнула:

— Все ясно: о Томасе задумалась.

— Нет, я задумалась о родителях.

— А Томас что?

Томас. Кейт задохнулась. Если она действительно беременна, как он себя поведет? Энджи не могла сдержаться:

— Если бы я до него добралась, я бы ему…

— Прекрати, Энджи. Не говори так о нем. Я ведь тоже виновата.

Энджи поджала губы:

— Очень сомневаюсь.

— Но это так.

— Ты слишком наивна, вот и все.

— Я его люблю.

— Как ты сказала?

— Именно так.

В эту минуту в комнату вернулась Роберта и обратилась к Кейт:

— Тебе получше?

Кейт кивнула.

— Вот и хорошо. Вымой лицо, приведи себя в порядок — и поедем к доктору.

 

VIII

Кейт всем телом сотрясалась от рыданий. У нее не осталось сил сдерживаться.

— Ну-ка, дорогуша, хватит слезы лить, — Роберта заговорила профессиональным тоном.

— Как же… я… — Кейт силилась что-то сказать, но не могла.

Она беременна. У нее будет ребенок. Господи, да как же не плакать, если она — в шестнадцать лет, без мужа — забеременела? Наверно, со стороны это выглядит как посмешище. В самом деле, они с Энджи не раз хихикали в уголке, когда у других девчонок случалось такое несчастье. Вот Бог ее и наказал. Папа всегда предупреждал. Она раскачивалась взад-вперед, не поднимаясь с дивана, и громко всхлипывала.

— Кейт, послушай меня внимательно, — сказала Роберта уже серьезно, — тебе опять станет плохо. Постарайся взять себя в руки.

— Кейт, мама права, надо успокоиться. Что уж теперь поделаешь.

Слова Энджи наконец-то дошли до Кейт. Не распрямляя сгорбленной спины, она подняла голову и посмотрела на подругу. Энджи всегда попадала в самую точку. Но Кейт не могла унять истерику.

— Вот, держи, — Энджи протянула ей целую пачку бумажных платков. — Хорошо, что я такая запасливая, а иначе тут был бы настоящий потоп.

Неловкая шутка, как ни странно, приободрила Кейт. Ее губы тронула слабая улыбка. Она с трудом набрала в легкие побольше воздуха и испытала минутное облегчение.

Роберта и Энджи не отходили от нее с того момента, как доктор подтвердил, что она беременна.

Сейчас Кейт сидела на диване у них в гостиной, а они хлопотали вокруг нее и пытались заглянуть в недалекое будущее. Кейт хотелось только одного: забиться в какую-нибудь нору и умереть.

Ощущение пустоты и безнадежности было для нее не внове. Она испытывала его всякий раз, когда отец поднимал руку на маму, когда в праздничные дни она сидела дома из-за того что ей нечего было надеть и никто ее никуда не приглашал. Она переживала такое же чувство и тогда, когда одноклассницы потешались над ее нищенскими обносками, взрослой фигурой и старательностью в учении. Но каким мелким все это казалось теперь, когда на ее долю выпало настоящее испытание.

— Кейт, милая, я понимаю, что это кошмар, — сказала Роберта, — но жизнь на этом не кончается.

— Кончается, — только и смогла произнести Кейт, размазывая слезы по щекам.

Энджи присела рядом с ней.

— Попей лимонада. Сразу станет легче. — Она откупорила жестяную банку.

Кейт сделал пару глотков и отставила банку в сторону. Ей уже никогда не станет легче.

— Тебе придется рассказать все родителям. — Слова Роберты растворились в мертвой тишине. Кейт безмолвно пошевелила губами. Оцепенение сменилось неистовой дрожью.

— Ну-ну-ну, держись! — Энджи неумело погладила ее по плечу и вопросительно посмотрела на мать.

Роберта жестом приказала дочери замолчать, села рядом с Кейт и обняла ее.

— Я знаю, на это трудно решиться, но ничего не поделаешь, надо им признаться.

Кейт отшатнулась, как загнанный зверек:

— Я… не смогу.

— Но дело в том…

— Умоляю вас, миссис Стрикленд, не заставляйте меня этого делать. — От одной мысли о том, что надо будет признаться отцу, ее охватывал животный ужас. Его ярость будет страшной. Он изобьет ее так, что ребенок уже не появится на свет. А может, пусть так и будет? — спрашивала себя Кейт. Тогда все решится само собой. Нет, так нельзя. Она только сейчас осознала, что в ней теплится новая жизнь. Словно защищая ее, она положила руку на живот.

— Ты не думала о том, чтобы сделать аборт?

Слова Роберты опять упали в тишину, более глубокую и зловещую, чем прежде.

— Ой, мама, — пискнула Энджи, не спуская глаз с Кейт, потом взяла Кейт за мокрую, безжизненную руку и крепко сжала.

— Кейт! — окликнула Роберта, думая, что та ее не слышит.

— Нет, не думала.

— Наверное, надо иметь в виду такую возможность. Если ты отказываешься сказать родителям, тогда это — единственный выход.

— А… как это? — выдавила Кейт.

— Как делается аборт? — переспросила Роберта.

Кейт кивнула.

— Миссис Стрикленд, это больно?

Роберта раздумывала.

— В целом процедура не из приятных, но не очень болезненная. И длится, как правило, всего пять-десять минут. — Она перевела дыхание. — Сначала врач проводит гинекологический осмотр, потом вводит обезболивающее.

— Разве при этом не усыпляют?

— Нет, ни в коем случае.

Кейт снова положила руки на живот и содрогнулась.

— А что потом?

— При помощи пластиковой трубки врач делает так называемую вакуумную аспирацию. Чтобы тебе было понятно — содержимое матки высасывается под давлением.

Кейт задохнулась и широко раскрыла глаза:

— Я не смогу на это решиться. Папа меня, может, и не убьет, а вот Бог точно убьет.

Роберта совсем расстроилась:

— Милая моя, не надо говорить такие вещи. Это все не так.

Кейт не собиралась спорить. Она-то знала, что все именно так и будет. Ей стоило отчаянных усилий принять решение.

— Ну, хорошо, Кейт, — сдалась Роберта, — больше я ни на чем не настаиваю.

— А ты Томасу скажешь? — спросила Энджи.

Кейт поймала на себе ее встревоженный взгляд:

— Ты считаешь, не надо?

Энджи опустила голову:

— Ой, Кейти, не спрашивай меня. Я бы… — она умолкла.

— Непременно надо сказать Томасу, — Роберта умелыми движениями массировала лоб Кейт. — Как-никак, он к этому причастен.

— Подлюга, — пробормотала Энджи себе под нос.

Кейт не расслышала:

— Что-что?

— Так, ничего, — пожала плечами Энджи.

— Вот и не болтай, — одернула Роберта.

Кейт смотрела в пространство.

— Томасу я скажу завтра. Мы пойдем в церковь — его отец будет читать проповедь.

Энджи только закатила глаза. Роберта плотно сжала губы.

Кейт прочла их мысли и несмотря на всю свою благодарность им обеим почувствовала прилив гнева. Они хотели возложить всю вину на Томаса, выставить его подлецом. Завтра она ему все расскажет, и тогда они узнают, каков он на самом деле. Она не знала точно, что он ответит, но не сомневалась: он придумает, как им поступить. Одной ей не под силу решить, что делать дальше. Они должны принять решение вместе. Ведь он ее любит — она не забывала об этом ни на минуту.

— Живот не болит? — спросила Роберта.

— Немного мутит, но рвоты, кажется, больше не будет. — Кейт обессилела.

— Ну и ладно. Вымой еще разок лицо и поедем домой.

При слове «домой» у Кейт мурашки побежали по коже. Она не хотела ехать домой. Вдруг родители по ее виду догадаются, что она согрешила с Томасом?

— Кейт, Кейт, не волнуйся, — Роберта словно читала ее мысли. — Они ничего не узнают, пока ты сама не расскажешь. В первые месяцы ничего не заметно.

Кейт снова залилась слезами:

— Просто не знаю, что бы я делала, если бы не вы… и Энджи.

Роберта погладила ее по руке и ободряюще улыбнулась:

— Хорошо, что мы были рядом.

Когда Кейт вымыла лицо и причесалась, силы начали возвращаться к ней. Но ее веки покраснели и распухли. Она могла рассчитывать только на обычное невнимание и равнодушие родителей.

— Девочка моя, надо подумать о будущем. Ты понимаешь меня? — голос Роберты отрезвил Кейт, когда они вдвоем шли к машине.

— Понимаю.

— Рано или поздно придется сказать все родителям.

— Я знаю.

Кейт рывком открыла дверцу, устроилась на сиденье и всю дорогу не могла отделаться от леденящего холода в сердце.

* * *

У Томаса кровь застыла в жилах:

— Что ты сказала?

Кейт повторила дрожащими губами:

— Я… беременна.

— Дура чертова! — он подскочил к ней, и его красивое лицо исказилось от злости.

Боясь, что он ударит ее, Кейт съежилась и отступила назад.

— Нет, постой! — Томас схватил ее за хрупкое запястье. — Если ты решила комедию ломать — такой номер не пройдет.

— Ты делаешь мне больно, — Кейт пыталась высвободиться.

Он только сильнее сжал пальцы.

— Будет еще больнее, если не прекратишь свои штучки. — Ему ничего не стоило сломать ей руку, если она не откажется от своих слов.

— Томас, прекрати, прошу тебя, — умоляюще прошептала Кейт.

— Ой, скажите, «Томас, прекрати»! — злобно передразнил он.

Один ее вид вызывал у Томаса гадливое отвращение. Он не знал, когда это началось. Может быть, она не оправдала его ожиданий в тот вечер, когда отдалась ему. Пошла она подальше, не нужны ему ее пышные формы. Что это за девчонка, если она ни бельмеса не смыслит в сексе? Его всегда тянуло к таким, которые и сами не прочь развлечься.

Однако бросить ее Томас не мог. Папаша все время совался с расспросами, требовал, чтобы Томас приводил ее в церковь. Чтобы только он отстал, приходилось идти на уступки.

Но в последние дни Томасу сделалось невмоготу. Неприятности сыпались градом. Отец взъелся из-за того, что Томас опять разбил машину, и изводил его нудными нравоучениями. По настоянию отца Томас начал работать в загородном клубе, хотя ему эта работа была сто лет не нужна, тем более что папаша забирал почти все деньги, чтобы платить страховку за машину.

Томаса не раз подмывало выложить на стол козырную карту: рассказать отцу, что он застукал его с дьяконшей. Вот бы старикан задергался! Но Томас трезво рассудил, что бывает еще хуже, и решил приберечь свой козырь на крайний случай. Вот как сейчас, например.

Господи, как же это могло случиться? И потом: нашла где об этом заговорить — у него дома! Томас подозрительно оглядел комнату, словно стены могли выдать услышанную тайну. Он вообще не собирался приводить ее к себе домой, но опять вмешался отец. После службы он отправил сына за памяткой по сбору средств, которая понадобилась одной прихожанке, и велел взять с собой Кейт.

Сейчас Томас злорадно наблюдал, как ее глаза наполняются ужасом. Он не ослаблял свою хватку и обливал Кейт презрением:

— Ну что, решила меня взять на пушку?

— Нет, Томас, я сказала правду.

Он отпустил ее руку: ему вдруг стало противно прикасаться к ней, особенно под взглядом ее затравленных, покрасневших глаз. Неужели Кейт забеременела в тот единственный вечер? Нет, быть такого не может. От одной этой мысли ему делалось дурно.

Томаса прошиб пот. Он отошел к окну. Это ошибка, вот и все, убеждал он себя. Но чутье подсказывало, что никакой ошибки нет. Надо же было так влипнуть: один раз в жизни у него не оказалось с собой презерватива!

Ну да ладно, еще не поздно поправить дело. Этой стерве не удастся сломать ему жизнь. У него уже все расписано на много лет вперед, и в этих планах ей места нет. В загородном клубе он познакомился с девчонкой — высший класс. Есть на что посмотреть, недотрогу из себя не корчит, денег — куры не клюют.

Томас снова обернулся к Кейт. Она стояла как каменная и только кусала губы. Тьфу ты, век бы ее не видеть.

— А почему ты так уверена? — спросил он.

— Мать Энджи водила меня к знакомому врачу, и тот все подтвердил. — Она подняла голову. — Так что ты скоро станешь папой.

Он в два прыжка пересек комнату и очутился рядом с ней.

— Еще чего захотела, дура! — выкрикнул он и ударил ее по лицу.

Кейт закричала как подстреленная птица и прижала ладонь к разбитой губе.

— Что за шум?

Томас тихо выругался. Он и не слышал, как вернулись родители. Преподобный Дженнингс стоял на пороге и не сводил глаз с Кейт. Томас проследил за его взглядом:

— Кейт споткнулась и ударилась о край стола. Ничего страшного, верно, Кейт?

Из-за спины отца показалась Рут, мать Томаса. Она холодно посмотрела на сына и сказала:

— Надо ей чем-нибудь смазать ссадину.

— Кейт, тебе больно? — спросил преподобный Дженнингс.

Кейт опустила руку, сжимавшую рот:

— Нет, не беспокойтесь, сэр.

— Томас, дай ей платок.

Томас не посмел ослушаться.

— Присядь, Кейт, — распорядился священник, — сейчас Томас принесет мазь.

Кейт опустилась на стол, зажав рот платком.

— Я сейчас, — бросил Томас, выходя вслед за родителями.

Кейт не могла стряхнуть оцепенение. У нее в голове не укладывалось, что Томас поднял на нее руку. Она и раньше сносила от него обиды, которые ранили ее в самое сердце. Но теперь ей нельзя переживать: надо думать о малыше.

Сможет ли она простить Томаса? Наверно, сможет. Известие, которое она принесла, повергло его в шок, и это неудивительно. Завтра он остынет и поведет себя совсем иначе. Утро вечера мудренее.

— А ты… ты не собираешься на мне жениться?

Он рассмеялся:

— Жениться на тебе? Да ты что?

Кейт сжалась, как от пощечины, но его уже было не унять:

— Только полная идиотка могла так залететь! Сама, небось, еле дождалась, чтобы залезть ко мне в штаны!

Кейт задохнулась:

— Неправда!

— Ой, скажите на милость: невинная жертва! Слушай, что я говорю, — Томас постучал себя кулаком в грудь. — Есть только один выход: надо избавиться от ребенка.

Бледное лицо Кейт стало серым:

— Нет, прошу тебя. Я не хочу идти на аборт.

— Денег нет? Тебе нужны деньги? Как я раньше не сообразил! — Он вытащил из заднего кармана бумажник и протянул ей несколько банкнот. — Вот, держи.

Кейт отшатнулась:

— Нет, не могу… Не возьму… Прошу тебя, подумай как следует.

— Ты сама подумай как следует. Я уже все решил.

Она инстинктивно положила руку на живот, словно ограждая ребенка:

— Хорошо, я подумаю. Обещаю тебе.

— Ну, смотри у меня. А теперь поехали домой.

 

IX

Шли дни. Кейт мучила себя до изнеможения. Беременность отгородила ее от одноклассников, хотя она понимала, что пока еще никто не догадывается о ее положении. Энджи старалась вести себя как ни в чем не бывало, но это у нее не всегда получалось.

Однако было кое-что пострашнее неминуемого презрения ровесников. Она до сих пор ничего не сказала родителям и постоянно жила в смертельном страхе, что они узнают сами. Да еще Томас… В школе она старалась не попадаться ему на глаза. Он ждал ответа и со дня на день мог его потребовать.

Так оно и вышло. Однажды утром Кейт вышла из автобуса и увидела его. Рядом с ним был его дружок Уэйд. Судя по их злым, раскрасневшимся лицам, они о чем-то спорили.

Кейт собрала в кулак всю свою волю и пошла прямо, не сворачивая. Все равно Томас уже заметил ее.

Он бросил что-то напоследок Уэйду и направился к ней. Кейт невольно залюбовалась его ладной фигурой, обтянутой джинсами и ярко-красной рубашкой. Она напрасно ждала, что его точеное лицо озарится улыбкой: этого не произошло.

— Привет, — сказала она, пытаясь изобразить жизнерадостность.

— Ну, как, уладила свои дела? — Томас остановился в двух шагах от нее.

Кейт прижала к груди стопку тетрадей и посмотрела в его темно-карие глаза, надеясь заметить хоть искорку тепла.

— Нет… пока нет…

— Что ж ты тянешь? Пусть мать Энджи тебе все устроит, раз у нее есть знакомый доктор. — Томас потянулся за бумажником. — На нужную сумму можешь рассчитывать.

Кейт отвела глаза, чувствуя смертельный холод.

— Понимаешь, я… не могу.

Он приблизился и провел пальцем по ее щеке. От этого неожиданного жеста у нее брызнули слезы.

— Ну что ты, что ты, — заговорил он тихо, с интимной хрипотцой в голосе. — Все будет хорошо, вот увидишь. Как только ты сделаешь то, что надо, мы с тобой начнем все сначала. — Его палец скользнул по ее шее, потом опять вверх но щеке. — Нам вдвоем будет еще лучше, чем прежде. Ты ведь этого хочешь?

Кейт задрожала, почувствовав знакомое влажное тепло внизу. Ей была ненавистна собственная беспомощность, которая накатывала на нее в присутствии Томаса, и все же она его любила. Видит Бог, ей больше всего на свете хотелось, чтобы им вдвоём было лучше, чем прежде. Но пойти на аборт…

— Ты меня не разлюбил?

— Ну что ты, как можно, — протянул он и улыбнулся. — Ты девушка моей мечты.

— О, Томас. — Как ей хотелось ему верить. Без этой веры невозможно существовать, особенно теперь, когда у нее внутри зарождается новая жизнь.

Его палец коснулся ее нижней губы.

— Не откладывай. — Его глаза потемнели. — Я на тебя надеюсь. Зачем нам пеленки и соски, когда вся жизнь впереди?

Прикосновение Томаса, его голос, его взгляд завораживали Кейт.

— Ответь, ты сделаешь то, что надо?

Кейт глотала слезы:

— Если ты так хочешь… если так будет лучше…

— О, малышка, я уверен, что так будет лучше — для нас обоих. Клянусь, ты не пожалеешь. — Он наклонился и поцеловал ее в губы. — Скажешь мне, когда с этим будет покончено.

— Разве ты не поедешь со мной?

Томас опустил руку и выпрямился, как пружина:

— Нет, малышка, это ни к чему. Зачем мне там отсвечивать? Да что ты нервничаешь: аборт в наши дни — пара пустяков.

Аборт. Опять это жуткое слово. Оно сверлило Кейт, как бурав.

— Все равно страшно, — выговорила она, — лучше бы ты был рядом.

Он скривился:

— Нет, мне это не с руки. Управишься сама. Ты же не маленькая.

С этими словами он повернулся и пошел прочь. До Кейт не сразу дошло, что он насвистывает веселый мотивчик.

* * *

— Девочки, еда готова!

Голос Роберты донесся до комнаты, где Энджи показывала Кейт новый косметический набор. После разговора с Томасом Кейт не могла заставить себя отправиться домой; Энджи сжалилась над ней и пригласила к себе.

Роберта вернулась из клиники раньше обычного и приготовила им перекусить.

— Спасибо, мама, очень вкусно пахнет! — воскликнула Энджи, усаживаясь за стол.

Роберта обратилась к Кейт:

— Садись рядышком. Ты бледная, как полотно. Как самочувствие?

— Прекрасно, — улыбнулась Кейт одними губами. — Приступы, можно сказать, прекратились.

Энджи придвинула ей попкорн:

— Бери побольше. Я всегда говорю: помогает от всех болезней.

— Будем надеяться.

Роберта вздохнула, переводя взгляд с дочери на ее подругу.

— Энджи, ты ей сказала?

Кейт застыла, не донеся ложку до рта. Невеселый тон Роберты предвещал дурные вести.

— А что такое?

Энджи нехотя ответила:

— Мы переезжаем.

Кейт открыла рот от неожиданности:

— Переезжаете? Куда?

— В Нью-Браунфелс.

Кейт выронила ложку:

— Не может быть…

— Послушай, не сходи сума, — Энджи вскочила и обняла ее. — Ты сможешь у нас бывать хоть каждый день. До Нью-Браунфелса рукой подать: час езды на машине.

Роберта сжала похолодевшую руку Кейт:

— Наш дом для тебя всегда открыт. Ты мне как вторая дочь.

— Как же… как же так… — Кейт поняла, что судьба нанесла еще один удар.

— Мне предложили место старшей медсестры, — объяснила Роберта. — Это завидная должность, от нее нельзя отказываться.

— Да, конечно, — Кейт умом понимала Роберту, но сердце ее кровоточило. Ей было страшно представить, во что превратится ее жизнь, когда рядом не будет Энджи.

— Кейт, дорогая моя девочка, — снова заговорила Роберта, — больше нельзя откладывать. Надо сказать родителям о ребенке. Теперь я настаиваю на этом.

Кейт даже не пыталась смахнуть слезы. Какие еще испытания готовит ей жизнь?

— Обещай мне, что поговоришь с ними.

Кейт глубоко вздохнула и выпрямилась, но ее глаза наполнились страхом и скорбью:

— Обещаю, — только и сказала она.

* * *

Наберись храбрости, — шептала себе Кейт, — ты же обещала миссис Стрикленд .

Но как она ни старалась собраться с силами, все было без толку. Ей вспомнился библейский пророк Даниил, которого бросили в ров со львами. Наверно, ей было бы легче ступить в ров со львами, чем войти в кухню, где мать готовила ужин. Отец еще не вернулся с поля.

Кейт не видела Энджи уже две недели. Роберта получила желанное место, не мешкая продала дом и уехала с дочерью в Нью-Браунфелс. Энджи нравилась новая школа, Роберте нравилась новая клиника. Кейт радовалась за них обеих, но невыносимо скучала. За это время она выплакала все глаза.

Она помнила о своем обещании. Отступать было некуда. Через шесть месяцев ребенок должен был появиться на свет.

Она решила для начала поговорить с матерью наедине, чтобы заручиться ее поддержкой. Решение далось ей нелегко: Мейвис подчас вела себя непредсказуемо.

Кейт переступила порог кухни и остановилась, чтобы собраться с духом.

— Мама, — окликнула она.

Мейвис помешивала в чугунке горох. При виде дочери на ее изможденном лице мелькнуло подобие улыбки:

— Я-то думала, ты уроки учишь.

— Уже выучила. Помочь тебе с ужином?

— Нет, у меня все готово.

— Мама, мне надо тебе сказать одну вещь.

Мейвис прищурилась:

— Неужели двоек нахватала? Смотри, отец тебе задаст.

— Нет, с учебой все в порядке.

— Так в чем же дело?

— Мама, у меня будет ребенок.

Половник с грохотом упал на плиту. Мейвис обхватила себя руками и издала тихий, сдавленный стон.

— Мамочка, что с тобой? — Кейт бросилась к ней, чтобы усадить на колченогий стул, а потом опустилась перед ней на колени.

Мейвис в ужасе смотрела на дочь:

— Как ты могла? — твердила она. — Как ты могла?

Кейт готова была провалиться сквозь землю. Она зажала рот ладонью, чтобы не закричать в голос. Пути назад были отрезаны. Оставалось пройти через эту пытку.

— Прости меня, мамочка… — у Кейт перехватило дыхание, и она не сразу смогла заговорить снова. — Умоляю тебя, не сердись.

— Ой, доченька моя, — причитала Мейвис, раскачиваясь, словно заведенная.

Кейт слышала, как хлопнула задняя дверь и в коридоре раздались тяжелые шаги. Она замерла от ужаса, хотела подняться, но ноги не слушались ее.

В дверях показалась массивная фигура Эммитта Колсона. В его присутствии и без того небольшая кухня стала совсем тесной. Повисло грозовое молчание: было слышно, как бьются сердца. Неизвестно, чье стучало громче: израненное сердце Кейт или полное ужаса сердце ее матери.

— Почему ужин не подан? Чем вы тут занимаетесь?

Сама не зная как, Кейт поднялась на ноги и прильнула к матери, коченея от страха.

В глазах отца метался бесовский огонь. Слова звучали невнятно. Лицо раскраснелось. Неужели он опять пил? Кейт не впервой было видеть такое его состояние. Если он еще не приложился к бутылке, то не замедлит это сделать. Пытаясь совладать с собой, Кейт невольно посмотрела на его рабочие брюки, в которых он собирался сесть за стол: они были заляпаны грязью и застарелыми объедками. Кейт отвернулась. Ее мутило.

Мать с отрешенным выражением лица поднялась со стула:

— Вроде ты сегодня пораньше?

— Ну и что с того? Могу я узнать, что происходит в моем доме?

— Так… ничего.

Его лицо горело злобой:

— Врать мне вздумала? Я тебя накажу, а потом еще Господь накажет.

— Мама…

— Молчи, дочка, — сказала Мейвис, заслоняя собой Кейт. — Мы тут говорили о своем.

Лицо Эммитта налилось кровью. Он отшвырнул стул, стоявший у него на пути, и ринулся вперед с занесенным кулаком.

— Папа, не надо! — сдавленный крик Кейт заставил его остановиться. — Это я виновата, что у мамы ужин не готов.

— Что-о?

Весь его облик дышал яростью. Но Кейт не могла допустить, чтобы мать взяла вину на себя.

— Папа…

— Нет, дочка, молчи, прошу тебя, — вырвалось у Мейвис хриплым шепотом. Кейт поймала на себе ее взгляд и замерла: в материнских глазах она увидела любовь.

Этот быстротечный миг доказал, что мать ее любит. Кейт всегда тосковала по любви; ей хотелось, чтобы ее обняли, приласкали, шепнули доброе словечко. Дома она не видела этого, но все-таки Мейвис любила свою дочь. Кейт навсегда запомнила тот миг. Он придал ей силы.

— Будете отвечать или нет? — Эммитт подступил к ним вплотную и сжал кулаки.

— Папа, у меня будет ребенок.

У Эммитта отнялся язык. Он безмолвно шевелил губами, не произнося ни звука, потом размахнулся и отшвырнул Кейт к стене. От удара ее пронзила острая боль.

— Господи боже мой, господи боже мой, — бормотала Мейвис, семеня к дочери.

— А ну, стой! — зарычал Эммитт, и Мейвис остановилась как вкопанная. — Только попробуй, подойди к ней! Господь поразит тебя на месте. Она перед Ним — грязь.

У Кейт кухня плыла перед глазами. Держась за стену, она с трудом поднималась на ноги. Эммитт ринулся к ней.

— Не тронь ее! — отчаянно закричала Мейвис.

Опешив, Эммитт резко обернулся. Кейт впервые в жизни услышала, чтобы мама сказала ему хоть слово поперек. Судя по всему, Эммитт тоже слышал такое впервые.

— Я не стану об нее руки марать. Много чести будет этой потаскухе. — Глядя на Кейт, он злобно прищурился. — Собирай свое барахло и убирайся вон. — Он сплюнул на пол. — Чтоб больше я тебя не видел — ни тебя, ни твоего выродка.

Мейвис съежилась на стуле и безутешно рыдала.

— Эммитт, одумайся! — выговорила она сквозь слезы.

— Молчать! Не то вышвырну и тебя вслед за ней.

Кейт еле добралась до порога и обернулась:

— Мама, давай уйдем вместе.

— Не мешкай, дочка, делай, что папа сказал.

Спотыкаясь и горько плача, Кейт заспешила по коридору. Сборы были недолгими. Она вытащила из шкафа потрепанный матерчатый саквояж и побросала в него свои немногочисленные пожитки.

Когда она нашла в себе силы вернуться в кухню, родителей там уже не было. Ее дрожащие пальцы с трудом набрали номер.

— Энджи, — зарыдала она в трубку, — помоги мне.

 

X

Спустя два дня в дверь дома Роберты Стрикленд вошел Томас. Кейт теперь жила здесь. Миссис Стрикленд обратилась к ней только с одной просьбой: встретиться с Томасом и принять окончательное решение по поводу ребенка.

Накануне Роберта предложила, что они с Энджи уйдут из дома, чтобы не мешать этому разговору, но Кейт не согласилась. Зная горячий нрав Томаса, она предпочитала, чтобы Энджи с матерью были рядом с ней.

Кейт сидела в гостиной. Томас с непроницаемым лицом стоял перед ней спиной к камину. Он был, как всегда, великолепен: ему очень шли джинсы и серо-голубая рубашка. Волосы слегка растрепались, словно он забыл их расчесать, но Кейт подумала, что от этого он становится только привлекательнее.

Сама она выглядела далеко не лучшим образом, хотя надела лиловые брюки и нарядную блузку — последний подарок Роберты. Это не помогло. Она чувствовала, что похожа на жалкую серую мышь.

Когда их глаза на мгновение встретились, у Кейт екнуло сердце. Она едва удержалась, чтобы не вскочить и не броситься ему на шею. Однако холодное равнодушие Томаса не располагало к этому. Он прислонился к каминной полке и всем своим видом изображал скуку.

Кейт вся напряглась. Она боялась, что ей станет плохо, но не из-за ее положения, а из-за близости Томаса, который отгородился от нее непробиваемой стеклянной стеной.

— Ну, Кейт, в чем дело? — нетерпеливо спросил он, враждебно оглядывая всех троих.

Она прекрасно понимала, каково ему сейчас. Он чувствовал, что основательно влип, и хотел поскорее покончить с неприятным разговором.

Как Кейт и предполагала, он согласился на эту встречу с крайней неохотой. Когда она позвонила, Томас, не давая ей раскрыть рта, спросил, сделала ли она аборт. Она отказалась обсуждать это по телефону и решительно потребовала скорейшей встречи.

Ему пришлось согласиться. Кейт предвидела, что его насторожит присутствие Роберты, и не преминула подчеркнуть, что на этом разговоре настояла миссис Стрикленд.

— Кейт, милая, скажи ему все, что собиралась, — голос Роберты прервал затянувшуюся паузу.

— Что же ты собиралась мне сказать? — поторапливал Томас.

— Собиралась сказать, что… я… не пойду на аборт.

В комнате снова наступило тягостное молчание. Казалось, никто из них не слышит даже шума проносящихся мимо дома машин.

Неожиданно для всех на лице Томаса заиграла кривая улыбка:

— Я обо всем рассказал своему старику.

— Кому-кому? — в тоне Роберты сквозило ледяное неодобрение.

— Ну, моему папе.

— Так-то лучше, — сказала Роберта.

— Что конкретно ты ему рассказал? — спросила Кейт.

— Что ты ждешь ребенка.

Кейт широко раскрыла глаза:

— Неужели?

— Ага.

— Ну… и как же… — Кейт заикалась от неожиданности.

Она считала, что с отцом Томас ни за что не станет делиться.

— Почему ты решил посоветоваться именно с ним?

Глаза Томаса блеснули враждебным огоньком:

— Догадывался, что ты выкинешь такой номер. Девчонкам вообще нельзя доверять, и ты ничем не лучше других.

— Ну и гад! — еле слышно прошептала Энджи.

Роберта резко повернулась к ней:

— Придержи язык.

Томас не стерпел:

— А ты вообще заткнись, Энджи.

— Немедленно прекратите оба! — голос Роберты звенел от гнева. — Энджи, еще одно слово — и я тебя выставлю.

— Ладно, молчу.

Томас победно ухмыльнулся и перевел взгляд на Кейт:

— Мне потребовалось прикрыть… — он запнулся, стрельнул глазами в сторону Роберты, кашлянул, но продолжил, — прикрыть задницу, вот и пришлось ему сказать. Куда было деваться?

— И что он тебе ответил? — спросила Кейт, сцепив руки на коленях.

— Пообещал найти подходящую семью. У него в приходе есть бездетные муж с женой, они давно хотели усыновить ребенка, да все случая не было.

Такого Кейт никак не ожидала. Энджи переглянулась с матерью.

— Что он еще сказал? — недоверчиво спросила Кейт. Она не могла представить себе, что преподобный Дженнингс так спокойно воспринял это известие.

Томас пожал плечами:

— Сначала разбушевался, потом пришел в чувство и вспомнил про эту семью.

— Что ж, — вмешалась Роберта, — это, как мне кажется, вполне разумное решение.

Кейт сжимала и разжимала пальцы. Ей страстно хотелось, чтобы Томас хоть как-то проявил тепло и сочувствие. Однако на его лице по-прежнему не отражалось ровным счетом ничего. Может быть, оставшись с ним наедине, она когда-нибудь сумеет достучаться до него через эту невидимую стену.

— Кейт, девочка моя, — снова заговорила Роберта, — если у тебя остаются хоть малейшие сомнения, можно проконсультироваться у специалистов. У нас в клинике есть юристы…

Кейт отрицательно покачала головой и обратилась к Томасу:

— А как ты сам смотришь на то, чтобы отдать ребенка в чужую семью?

Его взгляд резал ее, как острый нож.

— Ты мое мнение знаешь. Я считал, что надо делать аборт. — Поймав взгляд Кейт, он поспешно добавил: — Но усыновление — это тоже выход.

Кейт почувствовала, что заливается краской.

Роберта направилась к двери и жестом позвала Энджи за собой, не обращая внимания на ее протестующие гримасы.

— Мы выйдем, чтобы вы поговорили наедине.

— Когда мы теперь увидимся? — спросила Кейт, когда они с Томасом остались одни.

Томас снова пожал плечами:

— В ближайшее время — вряд ли. — Словно почуяв, что сморозил не то, он торопливо поправился. — Впрочем, как-нибудь на днях постараюсь выкроить часок. Может, в кино сходим или еще куда-нибудь.

— Я бы с радостью, — робко откликнулась Кейт.

Томас переминался с ноги на ногу.

— Слушай, мне пора. Пока я еще доберусь в Фор-Корнерс — поздно уже.

— Понимаю, — прошептала Кейт.

Он снова замялся и сунул руки в карманы:

— Так я позвоню, договорились?

— Договорились.

Когда за ним закрылась дверь, Кейт запрокинула голову и дала волю слезам. Ей впервые пришло в голову, что она, Томас и ребенок могли бы стать настоящей семьей. После этой встречи она поймала себя на том, как ей дорог Томас. Может быть, он все же решит обвенчаться с ней.

К моменту рождения ребенка ей еще не исполнится семнадцати. Но ведь бывают случаи, когда девушки выходят замуж в шестнадцать лет. Если бы и она могла так же решить свою судьбу, тогда не пришлось бы отдавать ребенка чужим людям.

Она лелеяла надежду, что Томас, увидев новорожденного малыша, смягчится и будет любить их обоих.

В комнату заглянула Энджи:

— Ну что, уехал?

Кейт открыла глаза и кивнула.

— Ты никак спала?

Кейт тряхнула головой и вытерла слезы.

— Принести тебе попить? — спросила Энджи, не решаясь войти.

— Нет, спасибо, может быть, немного погодя.

— Ну хоть поболтать-то с тобой можно?

Впервые за все это время Кейт улыбнулась и похлопала по дивану рядом с собой:

— Поболтать можно!

 

XI

Октябрь выдался ясным. Стояла по-летнему солнечная погода, только по ночам веяло холодом. Леса в Хилл-Кантри полыхали осенними красками. В воздухе витал легкий аромат дубовых поленьев.

Кейт примостилась на качелях на заднем дворике. Из гостиной тянуло все тем же легким дымком от жарко натопленного камина. Все утро Кейт не могла отвести глаз от мерцающих красно-желтых угольев.

Роберта не советовала ей выходить на улицу, но Кейт жаль было упускать последние солнечные деньки. Она и так засиделась в доме.

Поплотнее запахнув пальто, Кейт наблюдала за дроздами, резвившимися в кроне векового дерева. Но даже это зрелище не отогрело ее замерзшего сердца.

Сегодня, в субботу, Томас должен был прийти за ребенком. Чуда не произошло. Томас не проявил никакого интереса к малышке, появившейся на свет три дня назад. Он даже не приехал в больницу, когда доктор с помощью Роберты принимал у Кейт роды.

От этих воспоминаний Кейт внутренне сжалась. Она всегда боялась больниц. Отец внушил ей, что болезни — это блажь, а врачи — исчадье ада. Когда у нее начались схватки, она умоляла Роберту, чтобы та разрешила ей рожать дома, но Роберта и слушать не желала, опасаясь осложнений.

Предчувствие ее не обмануло. Осложнения оказались довольно серьезными, и доктор сказал, что больше она не сможет иметь детей.

Роберта и Энджи поплакали, а Кейт не проронила ни слезинки. Она чувствовала себя совершенно опустошенной, но знала, что раны тела заживут, а душевные раны будут терзать ее всю жизнь.

Из ее груди вырвался глухой стон. Ей хотелось забыться, чтобы не думать ни о прошлом, ни о будущем. Но настоящее не отпускало ее.

Кейт сменила позу и поморщилась. Любое движение давалось ей с трудом. Поскорей бы снова набраться сил.

В доме зазвонил телефон. Ее сердце учащенно забилось: может быть, звонит Томас — сказать, что он передумал? Она вся превратилась в слух, когда Роберта сняла трубку, но оказалось, что звонили из клиники. В Техасе свирепствовала эпидемия гриппа, и Роберту уже дважды с утра вызывали на работу. Кейт молила Бога, чтобы болезнь миновала ее малышку.

Осеннее солнце ласкало кожу. Кейт закрыла глаза, но не могла успокоиться. Ей вдруг нестерпимо захотелось повидать маму. После того как отец выгнал Кейт из дому, она звонила Мейвис всего три раза. Разговора не получалось. Мейвис по-своему любила ее, но не настолько, чтобы пойти против воли мужа.

— Кейти! — Она не слышала, как подошла Роберта.

Кейт встрепенулась:

— Что? Томас приехал?

— Его пока нет, но мне надо съездить в клинику.

— Знаю, — кивнула Кейт, — вам позвонили.

— Скажи, ведь преподобный Дженнингс тоже приедет?

— Вроде бы обещал. Во всяком случае, Томас так сказал.

Роберта посмотрела на нее с беспокойством.

— Пусть они меня дождутся. — Она посмотрела на часы. — Я долго не задержусь.

Кейт от души желала, чтобы на Роберту не свалилось слишком много дел. От нее не укрылось, что мать Энджи буквально выбивалась из сил.

— Ты уверена, что тебя можно оставить без присмотра?

— Конечно.

Роберта нагнулась и поцеловала ее в щеку:

— Родная моя, я знаю, как тебе горько. Будь моя воля, я бы от тебя не отходила ни на шаг. — Она помолчала. — Как на грех, Энджи тоже не будет дома. Она договорилась сегодня и завтра немного подработать. Они с классом отправляются в поездку, ей нужны карманные деньги. — Роберта нахмурилась. — Впрочем, я… пожалуй, договорюсь, чтобы меня подменили.

— Нет, ни в коем случае.

Роберта еще раз поцеловала ее. Кейт почувствовала у себя на щеке чужие слезы.

Когда Роберта ушла, Кейт снова закрыла глаза и крепко стиснула зубы. Оставалось только ждать.

* * *

Когда раздался звонок в дверь, Кейт сидела на диване в гостиной, держа на руках ребенка. Она прижала к себе спящую малышку и заставила себя откликнуться:

— Сейчас открою.

Она посмотрела на крошечное милое личико. Сэйра. Так она про себя звала девочку. Как же отдать ее Бог весть кому, чтобы никогда больше не прижать ее к груди, не покачать, не поцеловать? Но она дала слово. Да разве у нее был выбор? Разве ей под силу одной поднять ребенка?

Появление Томаса вывело ее из задумчивости, но смысл его слов с трудом доходил до ее сознания. Томас приехал один.

Кейт почувствовала неладное.

— Где твой отец?

— Он сегодня занят.

— Но он…

Томас не слушал ее.

— Ребенка приготовила?

Неужели больше ему нечего было ей сказать? Кейт пришла в отчаяние. Неужели он даже не обнимет ее? Неужели ему неведома боль?

Томас возвышался над ней. Кейт подняла на него глаза и вымученно прошептала:

— Смотри, какая она красавица.

Сэйра родилась маленькой, менее шести фунтов, но у нее были на удивление правильные черты лица и большие карие глаза, как у Томаса.

Томас едва взглянул на ребенка и пожал плечами:

— Наверное, раз ты так считаешь.

— Томас, как же мы отдадим нашего ребенка чужим людям?

— Это не наш ребенок. И никогда не был нашим.

Его равнодушие больно резануло Кейт.

— Как можно так говорить?

Томас только покачал головой:

— Короче: мой отец подыскал для нее подходящую семью.

— Нет! — вырвалось у Кейт.

— Все будет хорошо, обещаю тебе, — вкрадчиво увещевал Томас, избегая смотреть ей в глаза, — и папа тоже ручается. Ты же знаешь, священники всегда говорят правду.

— Мне… нам с тобой будет известно, кто ее удочерил?

— Думаю, нет. Папа считает, что это ни к чему. И потом существует такая штука как тайна усыновления. По-моему, эти муж с женой живут в Эль-Пасо. Когда-то они посещали нашу церковь.

— Но я не переживу, если…

— Переживешь, — терпение Томаса иссякло. — Это единственный выход — для нас обоих.

Слезы застилали ей глаза.

— О, Томас!

— Послушай, доверь это дело мне. — Он сел рядом и положил руку ей на плечо, старательно избегая ее взгляда. — Я тоже жалею нашу малышку. — В его голосе появились фальшивые нотки. — Но через несколько лет, когда мы получим образование и поженимся, у нас будут еще дети.

Эти слова кольнули ее в самое сердце. У нас не будет больше детей! Однако она не смогла произнести эти страшные слова. Сэйра заполнила ее душу и сердце. Если Томас заберет ее, пустота останется навсегда.

Кейт стоило неимоверных усилий сдержать рыдания.

— Я доверяю тебе, но пока не приедет твой отец, ребенка я не отдам. Кстати, миссис Стрикленд сказала, чтобы ты ее непременно дождался.

Томас помрачнел и вскочил с дивана.

— Некогда мне ее дожидаться. Я тороплюсь.

— Куда?

— По делам.

— Почему не приехал твой отец?

— У него времени нет. А я на работу спешу.

— В таком случае, приезжай после работы.

— У меня дела.

— Раз так, я поеду с тобой.

— Еще чего! — взъелся Томас.

Кейт отшатнулась:

— Что ты кричишь? — У нее задрожали губы.

— Ну, извини. Ты еле держишься на ногах — куда тебе ехать?

Кейт хотелось думать, что он беспокоится о ее здоровье, но она чувствовала, что это не так. Она не понимала Томаса: он был с ней то ласков, то груб.

— Миссис Стрикленд сказала…

— Мне-то что до нее! — Томас собрался с духом. — Давай сюда ребенка.

— Нет, не отдам, пока ты не приедешь с отцом, — сказала Кейт сквозь сжатые зубы.

— Отдашь и так, — отрезал Томас. — Я забираю ребенка, вот и все. И ты меня не остановишь.

Кейт знала, что так оно и есть: она бессильна его остановить. Настал миг, которого она ожидала со страхом и трепетом. Ее охватил ужас.

Томас схватил сумку с детскими вещами, перебросил ремешок через плечо и протянул руки.

Кейт отступила назад и прижала к себе дочку.

— Давай ее сюда. — Томас грубо вырвал у нее девочку.

— Нет! — отчаянно закричала Кейт, цепляясь за его рукав.

Томас быстро зашагал к выходу. Кейт хотела закричать, чтобы он остановился; она была готова на все, лишь бы он не забирал ребенка. Но голос не слушался ее.

Томас ногой распахнул дверь и с грохотом захлопнул ее за собой. Только тут Кейт пришла в себя. Она бросилась вслед за ним и услышала, как хлопнула дверца машины.

Кейт повернулась и побежала к детской кроватке. Простыня еще хранила след крошечного тельца. Ей не верилось, что кроватка навсегда останется пустой, что ей не суждено больше увидеть свое дитя.

В ногах кроватки сиротливо притулился маленький плюшевый мишка. Кейт схватила его и крепко прижала к груди. Не в силах больше сдерживаться, она зарыдала в голос.

— Сэйра, — повторяла она, сползая на пол.

Кейт закусила губу и не сразу почувствовала вкус крови.

* * *

— Кейт, ау, где ты?

Она слышала, как хлопнула дверь, но не нашла мужества даже откликнуться.

— Кейт! — еще раз позвала Роберта.

Кейт не отзывалась.

Роберта вошла в гостиную, на ходу снимая пальто и сбрасывая туфли.

— Ах, вот ты где, — удивилась она. — Я неслась как угорелая. Слава богу, я опередила Томаса… — Роберта осеклась, заметив пустую кроватку.

— Моего ребенка нет, — тупо и безжизненно сказала Кейт. — Томас забрал.

— Они с отцом уже были здесь?

Двигаясь, как автомат, Кейт поднялась с пола и встала лицом к Роберте.

— Нет, Томас приезжал один.

— Что?!

Кейт рассказала ей, как было дело, умолчав о том, что Томас отнял у нее ребенка силой. Роберта тяжело вздохнула и присела на краешек дивана.

— Вот негодник, не дождался меня. Я еще до него доберусь. Но преподобный Дженнингс наверняка сделал все, как обещал. — Она задумалась. — И все же мне будет спокойнее, если я проверю.

Кейт молчала. Ее душили слезы.

Роберта набрала номер.

Повесив трубку, она озадаченно сказала:

— Как странно.

— Что случилось? — У Кейт расширились глаза. — Что-то с ребенком?

— Нет, нет, — поспешила успокоить ее Роберта, — просто преподобного не было дома, и я задала свой вопрос миссис Дженнингс. Она сначала словно язык проглотила, а потом принялась меня уверять, что уже все в порядке и беспокоиться больше не о чем.

Кейт будто бы не слышала ее.

— Вы знаете, девочка даже не заплакала, — у нее дрожали губы.

— Она у нас стойкий солдатик, вся в маму, — Роберта смахнула слезу. — Как ты себя чувствуешь? Может, чего-нибудь тебе принести?

— Нет, ничего не нужно. Мне хочется только побыть одной.

— Понимаю. Мы с тобой поговорим о наших делах попозже.

— Миссис Стрикленд, я люблю вас. И Энджи.

— Мы это знаем, — тихо и ласково сказала Роберта. — Мы тебя тоже любим.

Когда за ней закрылась дверь, Кейт рухнула на диван и зарылась лицом в подушку. Она знала, что этот день всегда будет витать над ней страшной тенью.

 

XII

— Как ты себя чувствуешь?

Кейт неотрывно смотрела на дорогу, но вопрос Энджи вывел ее из задумчивости. Машина неслась по безлюдной дороге.

— Ты хочешь сказать, как я себя чувствую при возвращении домой?

Прошла неделя с того дня как Томас забрал ребенка. Эта потеря нанесла ей незаживающую рану, которая с каждым днем кровоточила все сильнее. Она молилась, чтобы Господь исцелил ее душу, иначе невозможно было жить дальше.

Учебный год давно начался. Она возвращалась в Фор-Корнерс, в родительский дом, в свою школу.

— Да, именно об этом я и спрашиваю.

— Сказать тебе правду?

— Ну, конечно!

— Еду, как на казнь, — сказала Кейт с несвойственной ей горечью.

Энджи надулась:

— Можно подумать, тебя кто-то гонит. С чего ты надумала возвращаться? Моя мама тебя за уши оттаскала, что ли?

— Ох, Энджи, — вздохнула Кейт, — все не так просто, и ты это знаешь.

— По мне так все очень даже просто. Ты с нами жила, как в родном доме, и ни с того, ни с сего надумала уехать.

— Ты забыла, что звонила моя мама?

— Нет, не забыла, а жаль!

Кейт и сама предпочла бы об этом забыть. У нее в ушах все еще звучал голос Мейвис — жалостный, безнадежный. Она звонила в тот самый день, когда Томас забрал ребенка. Когда Кейт повесила трубку, Роберта всполошилась:

— Что такое, девочка моя? На тебе лица нет.

— Мне придется поехать домой, — ответила Кейт с дрожью в голосе. — Мама… получила травму.

— Боже! Что случилось?

— Она обварилась кипятком. Ошпарила руку.

— Ужасно.

— Придется мне…

Роберта перебила ее:

— Боюсь, мне не удастся тебя отговорить, как бы я ни старалась.

Кейт расправила плечи, стараясь владеть собой:

— Да, вы правы, миссис Стрикленд.

Кейт решилась еще раз посмотреть в лицо подруге. Энджи сжала губы в жесткую прямую линию.

— Энджи, пойми, дело даже не в том, что мне позвонили из дому. Сколько можно сидеть у вас на шее? Вы с мамой и так сделали для меня достаточно — более чем достаточно. Когда я пришла в вашу семью перед… рождением ребенка, — эти слова всякий раз причиняли ей боль, — я думала, что это ненадолго.

— Но ведь тебе некуда было деваться, верно?

— Да, верно.

— Как я понимаю, тебе и сейчас некуда идти.

— Энджи, прошу тебя, дай мне договорить.

Энджи пожала плечами и демонстративно уставилась на дорогу.

— Сейчас я нужна маме, а отец… мама говорит, он меня не прогонит.

— Подумать только, какое великодушие!

Неподдельное возмущение Энджи вызвало у Кейт слабую улыбку.

— С его стороны — пожалуй, да.

Энджи фыркнула. В другое время Кейт рассмеялась бы, но в последние дни она отвыкла даже улыбаться.

С большой неохотой возвращалась она в Фор-Корнерс, но другого выхода не было. Роберта настаивала, чтобы она съездила домой лишь на пару дней, проведала Мейвис, а потом вернулась бы к ним в Нью-Браунфелс и там закончила школу. Но самолюбие не позволило Кейт согласиться на это. Она и так слишком долго злоупотребляла их добротой и до крайности осложнила им жизнь. Надо было с этим кончать. Всему есть предел.

Кроме всего прочего, жизнь под одной крышей сказалась на их отношениях с Энджи. После рождения ребенка напряжение не исчезло: скорее, наоборот. Иногда Кейт казалось, что Энджи избегает оставаться с ней вдвоем.

Но самое главное, что заставляло ее вернуться в Фор-Корнерс, — это Томас. Она решила выяснить раз и навсегда, какое место он отводит ей в своей жизни; она должна была поговорить с преподобным Дженнингсом, чтобы убедиться, что он довел дело до конца, как обещал.

При первой же встрече с Томасом она намеревалась поставить вопрос ребром. Когда будут выяснены все недоразумения, жизнь вернется в прежнее русло — в этом она не сомневалась.

— Эй, ты меня слышишь? — позвала Энджи, когда у дороги мелькнул указатель «ФОР-КОРНЕРС».

Кейт стряхнула с себя задумчивость:

— Будь добра, сверни здесь направо.

Энджи метнула в ее сторону уничтожающий взгляд:

— С какой стати? К вашей ферме ехать по другой дороге.

— Знаю. Но мне надо зайти к Томасу.

— Кейт, ты в своем уме?

Лицо Кейт застыло:

— Энджи, прошу тебя, не начинай все сначала. Я и так знаю твое отношение к Томасу.

— Да он просто крыса. Странно, что ты сама этого не видишь.

— Он отец моего ребенка.

— Да уж, отец, нечего сказать: сначала гнал тебя на аборт, а потом еле дождался, чтобы сбыть ребенка с плеч долой.

— Прекрати, Энджи, — прошептала Кейт, чуть не плача.

Энджи, держа руль одной рукой, сжала холодные пальцы Кейт:

— Не сердись. Это все мой дурацкий язык, ты же знаешь.

Кейт попыталась улыбнуться:

— Да, уж я-то знаю!

— Значит, мир и дружба?

— Ладно. Не в первый раз…

— Вообще-то я хорошая.

— Энджи, я буду ужасно скучать.

— Я тоже.

Они помолчали, погрузившись в задумчивость. Наконец Энджи затормозила перед домом Дженнингсов.

— Приехали. — Энджи заглушила двигатель, повернулась лицом к Кейт и пристально посмотрела ей в глаза. — Что дальше?

Кейт облизала пересохшие губы.

— Подожди меня. Я на одну минутку.

— Кое-кто уже стоит у порога.

Кейт охнула и не сразу смогла открыть дверцу. Выбравшись из машины, она направилась по дорожке к дому. Томас встретил ее на полпути. От Кейт не укрылись стиснутые зубы и недобрый блеск в глазах. У нее упало сердце.

— Что тебе здесь надо? — спросил он без обиняков.

Она выдержала его взгляд.

— Мне надо с тобой поговорить.

Томаса прошиб холодный пот. Он воровато стрельнул глазами в сторону дома.

— Отойдем, а то предки увидят, — он схватил ее за рукав, чтобы спрятаться за огромным дубом.

— Говори, — потребовал он, откидывая волосы со лба.

Мужество покинуло Кейт. Она думала, что разговор будет совсем не таким.

— Я вернулась домой. Насовсем. Хотела тебе сообщить.

— Ну, сообщила. Что дальше?

Кейт взяла себя в руки:

— Я хочу узнать о судьбе ребенка. — Ей не терпелось услышать все до мельчайших подробностей.

— Папа сделал, как обещал.

— Не сомневаюсь, но мне нужно знать, что это за люди.

Томас отвел глаза:

— Люди как люди.

— Это обеспеченная семья?

— Откуда мне знать? Отец не вдавался в детали.

— Тогда лучше мне спросить у него самого.

— Еще чего! — вспылил Томас. — И не вздумай подъезжать к нему за моей спиной. Тогда между нами все будет кончено.

— Томас, как у тебя язык поворачивается? Ведь мы дали жизнь крошечному, беззащитному существу.

Томас побледнел:

— Чтоб больше я об этом не слышал, понятно?

— Однако от этого никуда не деться, правда? — мягко сказала Кейт и дотронулась до его руки.

— Пусть так, но больше никогда об этом не заговаривай. — Он взял ее за руку и заговорил своим вкрадчивым, завораживающим тоном. — Пора возвращаться к нормальной жизни. Надо подумать о будущем.

— А как же…

— Считай, что ребенка больше нет. Придется с этим смириться. — Он отделился от узловатого дубового ствола и посмотрел на часы. — О, уже поздно. Мне пора идти. Я тебе на днях позвоню. — Томас наклонился и чмокнул ее в щеку.

Кейт с болью смотрела ему вслед. Она больше никогда не увидит своего ребенка. Томас примирился с этим; теперь ее черед. Ей, конечно, будет несравнимо тяжелее.

Кейт хотелось убежать, скрыться, побыть одной, но ее ждала Энджи. Неровен час, подруга пойдет ее разыскивать.

Кейт собралась с силами и понуро побрела назад к машине.

* * *

Дома жизнь потекла, как прежде.

В первый день мать спросила Кейт о ребенке. Кейт рассказала ей, как было дело, но обе они испытывали неловкость от этого разговора, и Кейт зареклась впредь возвращаться к тем страшным испытаниям. Эммитт не задавал вопросов, и Кейт знала причину: он снова начал пить. Он довел мать до полного душевного изнеможения. Единственное, что утешало, — у Мейвис потихоньку заживала рука.

Кейт не могла поверить, что отец согласился принять ее назад. То ли под маской внешней жестокости в нем пробудилось сострадание, то ли мать впервые в жизни настояла на своем. Кейт склонялась к последнему, но не задавала лишних вопросов. Матери понадобилась ее помощь — чего же еще?

Кейт нашла работу в местной пиццерии; это было неплохим подспорьем. Вот только с Томасом так и не удалось выяснить все до конца. Кейт уже три дня ходила в школу, но с ним не встречалась.

Сейчас, выходя из класса после первого урока, она с беспокойством думала все о том же. Почему не видно Томаса? Она посмотрела на часы. Может, стоит после занятий пройти мимо его дома? Тогда придется сделать крюк, но сегодня она могла прийти в пиццерию попозже. Если повезет, то удастся поговорить и с преподобным Дженнингсом. Но Кейт заколебалась, помня о предупреждении Томаса.

Ее размышления были недолгими. С преподобным Дженнингсом она еще успеет встретиться, а пока надо выяснить, что с Томасом. В ее воображении возникали картины — одна страшнее другой.

Она шла через школьный двор, когда дорогу ей преградил Уэйд Джексон. Она его терпеть не могла. Мало того, что на него смотреть не хочется, — она невольно отметила его толстый живот, на котором лопалась несвежая рубашка, — с ним и разговаривать противно. А каким гадким взглядом он посмотрел на нее!

— Кого я вижу! Вы ли это, наша недотрога, мисс Колсон!

Кейт сочла за лучшее не обращать внимания на его язвительность.

— Ты не видел Томаса?

— А тебе на что?

— Джексон, что ты из себя строишь?

Его лицо скривилось от презрения:

— А ты-то? Слишком много о себе понимаешь, а сама ничуть не лучше меня. Мы с тобой, дорогуша, из одной канавы.

— Иди, куда шел. — С этими словами Кейт повернулась на пятках и поспешила в другую сторону.

— Сдается мне, ты хотела узнать про своего милого дружка.

Кейт остановилась как вкопанная и резко обернулась:

— Если хочешь что-то сказать — говори.

— Нету его здесь.

— Это я и без тебя знаю.

Уэйд ухмыльнулся:

— Знаешь, да не все. Они вообще из наших мест уехали. Да-да, его старика перевели в другой приход; ну, он, как водится, и семью за собой потащил. — Он поскреб подбородок, словно желая насладиться произведенным эффектом. — Уж два дня, как они снялись.

Томас уехал? Не может быть! Разве он мог бы не проститься с ней?

— Как же он тебя не обнял на прощанье? — Уэйду явно нравилось мучить ее.

Такого унижения Кейт еще не знала. После всего, что она пережила, у нее уже не было сил достойно вынести такое потрясение. Вместо того чтобы повернуться и уйти, она стояла без движения и выслушивала пошлые насмешки Джексона.

— Вот так-то, красотка. Небось теперь у тебя спеси поубавится. — Уэйд подступил ближе. — Ты еще со мной не гуляла. Много потеряла, между прочим. Я на тебя давно глаз положил.

Кейт сжалась. Уэйд, действительно, не раз звал ее пройтись вдвоем. Кейт всегда отмахивалась от него: она даже не могла представить себя рядом с ним.

Приняв ее молчание за согласие, Уэйд подошел к ней еще ближе и дотронулся до ее плеча:

— Ну что, надумала?

Кейт с размаху ударила его по руке:

— Не смей ко мне прикасаться… ты… ты…

Уэйд грубо схватил ее за плечи и притянул к своему толстому животу, насмешливо скривив губы:

— Считаешь, я для тебя не хорош?

— Отпусти!

Дерзко хохотнув, он отпустил ее.

— Послушай, что я тебе скажу, дорогуша. Это Томас считал, что вы с твоим выродком для него не хороши.

— Тебе… известно про ребенка? — Кейт была так убита, что едва шевелила губами.

— А то как же! Томас от вас еле ноги унес.

— Врешь! — закричала она. — Ты все это выдумал мне в отместку!

— Неужели? Тогда я тебе такое скажу, что упадешь, где стоишь. — Пучеглазое лицо Уэйда оказалось прямо у лица Кейт. — Никто твою малявку не усыновил.

— Замолчи! — снова закричала Кейт и зажала уши.

Уэйд рывком опустил ее руки вниз, захлебываясь от хохота.

— Да замолчи же ты! — Но ей уже было все равно.

— Нет, сперва я тебе все выложу. — Он не обращал внимания на ее протесты. — Бросил тебя твой дружок, а до этого бросил твою малявку, как мешок тряпья, в придорожном клоповнике.

 

XIII

Остин, штат Техас. Весна 1993 года.

Кейт Колсон уверенно зарулила на стоянку и поставила свой «кадиллак» на обычное место, у таблички «СУДЬЯ КЕЙТ КОЛСОН». Выключив зажигание, она несколько мгновений сидела неподвижно, не сводя глаз со слова «СУДЬЯ».

Чтобы прийти к этой почетной должности, понадобилось девятнадцать лет каторжного труда. Назначение было неожиданным. Теперь, чтобы сохранить за собой кресло судьи, требовалось пройти через горнило выборов. Ей предстояло трудное время. На этот пост претендовало, кроме нее, несколько кандидатов-мужчин, неплохих специалистов своего дела. Но как только Кейт начинало казаться, что решимость ей изменяет, она заставляла себя вспомнить все годы упорного восхождения, за которые было заплачено дорогой ценой.

Череда дней, недель и месяцев, тянувшаяся после страшной потери, не прошла бесследно. В день окончания школы Кейт уехала из родительского дома. Она усвоила жестокий урок. Как бы ни била ее жизнь, она должна уметь постоять за себя и за свои права, и прежде всего в том, что касалось мужчин. Она должна сама принимать решения.

Кейт ни разу не отступила от этих принципов. Она хорошо училась и получала стипендию, а в свободное от занятий время работала и успешно завершила основной курс университета в Остине. У нее нередко сосало под ложечкой, когда она вечерами укладывалась в холодную постель, но она знала, что должна многим жертвовать ради своего будущего. Неожиданная поддержка пришла от отца ее однокурсницы, славной и весьма обеспеченной девушки.

Сдержанный и благородный человек, Ричард Прайс ничем не напоминал ее родного отца. Эммитт Колсон совсем спился после смерти жены; Кейт училась тогда на первом курсе. Прайс ценил способности и упорство Кейт. Он предложил ей место секретаря в юридическом отделе одной из своих компаний. Она отработала там четыре года и получала приличные деньги, но скопить почти ничего не удалось: у ее отца случилось кровоизлияние в мозг, и все ее заработки уходили на его лечение и содержание в частной клинике.

Кейт решила специализироваться в юриспруденции. Ей нравилось ставить перед собой новые цели и добиваться их. Природная одаренность, диплом с отличием об окончании основного курса и блестящие рекомендации Ричарда Прайса помогли ей поступить на юридический факультет.

Через три года Кейт была принята в штат самой солидной юридической фирмы в Остине, «Джонс и Страссберг». Там-то на ее пути и встретился Харлен Мур, наиболее уважаемый клиент фирмы, влиятельный и преуспевающий торговец недвижимостью. Коллега Кейт, Дэйв Нильсен, попросил ее о помощи: он никак не мог разобраться с налогами, которые грозили пошатнуть империю Мура. Однако возмущению его не было предела, когда Кейт самостоятельно нашла способ сэкономить многие тысячи долларов. Когда Кейт вызвали к Харлену доложить о результатах, Дэйв был в отъезде. Впоследствии он проклинал ее на чем свет стоит за то, что она выставила его в невыгодном свете и тем самым нанесла ущерб его репутации.

С тех пор Дэйв ее невзлюбил, однако это не помешало продвижению Кейт по служебной лестнице. Руководство фирмы ценило ее знания и преданность делу. Вскоре она стала старшим партнером, а через несколько лет была назначена на пост судьи.

Харлен, который всегда старался заручиться расположением самых способных специалистов в разных сферах, поддерживал ее всеми способами — до тех пор, пока она не отказалась употребить свое влияние на другого судью, чтобы помочь Харлену выиграть крупное дело о земельных участках. Ее неповиновение вызвало у него такую ярость, что Кейт до сих пор с содроганием вспоминала тот день.

Он ворвался к ней в кабинет, когда все остальные судьи уже разошлись по домам. Кейт готовила документы для заседаний следующего дня. Дверь неожиданно распахнулась, и на пороге возник взбешенный Харлен Мур.

— Не слишком ли много вы на себя берете?

Он не то чтобы кричал, но был очень близок к этому. Кейт сжала губы и решила сначала дать ему выговориться. Харлен приблизился к ее столу:

— Я считал, что между нами достигнуто взаимопонимание.

Кейт заметила, что у него под кожей перекатываются желваки. Она всегда считала его интересным мужчиной, который, несмотря на свои шестьдесят с небольшим, держал себя в хорошей форме. Его невысокая, коренастая фигура выигрывала от прекрасной осанки. Правильное голубоглазое лицо обрамляла грива седых волос. Слегка портила его лишь толстая бычья шея. Так или иначе, вид у него был весьма импозантный и респектабельный. Харлен отличался проницательностью, честолюбием и предупредительностью. Но последнее качество в тот день ему изменило.

— Я жду ответа.

Кейт покоробил его высокомерный тон.

— Я же сразу сказала, что не стану хлопотать за вас.

— Но я достаточно ясно дал вам понять, почему вы обязаны это сделать.

Кейт пожала плечами:

— Вы не имеете права мне приказывать, Харлен.

— Черт бы вас побрал, Кейт, вы заняли это кресло только благодаря мне!

Кейт говорила, не повышая голоса, хотя с трудом удерживалась, чтобы не попросить его убраться из кабинета. У нее задрожали руки, и она сцепила их на коленях, чтобы этот человек не подумал, что она его испугалась. Однако она не могла позволить себе сжечь все мосты. Нужно было объяснить ему, каких принципов она придерживается в работе, каковы неписаные этические нормы юстиции.

Кейт откинулась на спинку стула, не сводя глаз с Харлена.

— Это не совсем так, — ответила она со спокойной уверенностью. — Хотя должна признать, ваше влияние сыграло определенную роль. Не скрываю, я благодарна вам за все, что вы сделали. — После небольшой, точно выверенной паузы она продолжила. — Но правда и то, что я никогда не просила о поддержке: вы действовали по собственной инициативе. Я ни разу не дала вам понять, что готова идти на компромиссы ради вас или кого-либо другого.

Харлен сжал кулаки.

— Мне позарез нужно было выиграть дело о земельных участках, и вам, черт возьми, ничего не стоило в этом посодействовать.

Кейт встала.

— Вы, очевидно, не вполне хорошо расслышали, что…

— Будьте уверены, я вполне хорошо расслышал, — издевательски передразнил он. — Хотите быть святее папы римского? По вашей милости я оказался в дураках.

Кейт заметила раздувшиеся вены на толстой, красной шее Харлена. Ей еще не доводилось видеть его в таком состоянии. Она даже слегка оробела, но когда вновь заговорила, голос ее звучал холодно и бесстрашно:

— Мне очень неприятно, что у вас осталось такое ощущение.

Харлен стукнул кулаком по столу:

— Неприятно?! Это теперь так называется?

Вся эта сцена вдруг показалась Кейт такой нелепой, что она с трудом удержалась от смеха.

— Вам не кажется, что вы слегка перегибаете палку? В конце концов, кто из нас проявил свою несостоятельность перед землеустроительной комиссией штата: вы или я?

— Я вам не прощу, что вы отвернулись от меня в трудную минуту, — выкрикнул Харлен. — В наших кругах друзьям принято помогать. Тем более что вы у меня в долгу.

— Но это не значит, что я должна идти против собственных принципов.

— Ах так! — Харлен, как ужаленный, выскочил из кабинета, с грохотом захлопнув за собой дверь.

Кейт до сих пор помнила, как у нее задрожали колени и пересохло во рту. С той поры минуло два месяца. Она несколько раз встречала Харлена, но он больше не заговаривал о том случае. И все-таки Кейт знала: у нее появился враг.

* * *

Открыв дверь своего кабинета, Кейт тут же почувствовала запах свежего кофе. Она мысленно благословила секретаря суда, Лесли Стрингер, налила себе чашку ароматного напитка из горячего кофейника и сразу сняла жакет. Стояла только середина июня, но жара уже сделалась нестерпимой.

Кейт обвела взглядом знакомые стены. Что ж, очень прилично для судейского кабинета, подумалось ей, но здесь была изрядная доля ее усилий.

Когда она впервые вошла в это помещение, доставшееся ей от предшественника, ее неприятно поразила унылая, безликая обстановка. Кейт не захотела с этим мириться и засучив рукава принялась за дело. В результате кабинет приобрел вполне достойный, пусть и не роскошный вид. Главный акцент был сделан на небольшое окно-фонарь, выходящее на оживленный перекресток. Кейт заказала темно-зеленые жалюзи нужного размера, развесила по стенам несколько изящных акварелей и приобрела вместительный книжный шкаф. Перед своим письменным столом она постелила зеленый с серым ковер и поставила два стула с кожаными сиденьями.

Кейт перевела взгляд на стол. Толстая папка настоятельно требовала ее внимания. Однако прежде чем сесть на свое рабочее место, Кейт подошла к окну: на улице слышался какой-то грохот. Мимо здания ползла старая колымага, оставляя за собой густой шлейф выхлопных газов. Кейт покачала головой: вот чем приходится дышать в большом городе.

Остин, расположенный на реке Колорадо и прозванный «воротами в горы» из-за близости Хилл-Кантри, давно стал процветающим центром. Кейт полюбила эти места. Ей с первых минут пришлись по душе обширные равнины и живописные горные склоны, словно накрытые лоскутным одеялом.

Ей часто казалось, что город, особенно в вечерние часы — это сказочная страна, сверкающая мириадами огней. Но пока до вечера было еще далеко, а неотложные дела все настойчивее напоминали о себе. Однако Кейт медлила. Ее замешательство объяснялось характером предстоящего слушания, во время которого должна была решаться судьба ребенка.

Кейт всегда гордилась тем, что не позволяла субъективным пристрастиям влиять на выносимые ею решения. Но сегодня ей трудно было отрешиться от личных переживаний и беспристрастно отнестись к материалам дела.

Ответчик, скромный на вид человек по имени Вейн Гордон, инженер-программист, год назад проходил по делу о растлении приемной дочери. Его осудили условно сроком на один год. Однако он совершил повторное правонарушение такого же рода и должен был вновь предстать перед судом.

Кейт, как могла, отбивалась от этого дела, но никто из более опытных коллег не захотел им заниматься, и в конце концов дело все равно вернулось к ней.

Она вообще старалась не браться за дела, связанные с детьми. Сегодняшнее судебное разбирательство тяжким грузом давило на ее плечи, пробуждая воспоминания о ее собственных поруганных чувствах и о судьбе родной дочери. Ей вспомнился тот давний день, когда Уэйд Джексон сказал ей, что Томас перед отъездом из города бросил ребенка в какой-то придорожной ночлежке.

Тогда Кейт не помня себя бросилась бежать прочь от непотребной ухмылки Уэйда и остановилась только в дубовой рощице. Она обхватила руками толстый дубовый ствол и стояла так, пока не поборола свою бессильную ярость.

Уэйд все выдумал, твердила она про себя. Он просто решил отомстить за то, что она ему отказала. В нем говорила зависть и ревность.

Но ей не удалось себя убедить. Вернувшись домой, она долго стояла у окна своей убогой комнатенки и смотрела, как в стекло хлещет осенний дождь; ее мучило чувство неизбывной вины и страха: а вдруг Уэйд и в самом деле сказал правду? Кейт решила узнать у нового священника адрес Томаса и попытаться разыскать Сэйру. Трудно было поверить, что Томас способен на такую низость.

Что бы там ни болтал Уэйд… Она потеряла и единственную любовь, и новорожденную дочь. Ее раны не заживали, но в душе начало закипать бешенство: она осознала, что Томас никогда не любил ее, он только притворялся, чтобы добиться своего.

— Кейт! — Неожиданный оклик вернул ее к действительности.

В дверях стояла Лесли Стрингер, секретарь суда.

— Извините, я, кажется, не вовремя, — деликатно сказала она.

— Нет-нет, очень хорошо. Просто я витала в облаках.

— Мне казалось, за вами такое не водится.

Кейт слегка смутилась:

— Да, действительно.

Лесли взглянула на нее с любопытством, словно ожидая разъяснений. Но Кейт не стала продолжать, и Лесли перешла к делу:

— Вам пора в зал заседаний.

Кейт протянула руку и взяла судейскую мантию.

— Скорей бы развязаться с этим делом.

— Да уж. — Лесли сделала паузу. — Этому гаду надо яйца оторвать.

Кейт вытаращила глаза, потом рассмеялась:

— Лесли Стрингер, стыдитесь!

Лесли вспыхнула, но не извинилась:

— Это было бы по справедливости.

— Такое решение избавило бы суд от множества затруднений, но, к сожалению, это выходит за рамки моих полномочий.

В кабинете воцарилось молчание. Кейт набросила мантию и застегнула все пряжки, потом подняла голову и застыла, глядя в пустоту.

— Что с вами? — встревожилась Лесли. Кейт едва заметно улыбнулась.

— Все в порядке. Давайте начинать, чтобы поскорее закончить.

 

XIV

— Встать, суд идет! — судебный пристав Бен Эпплгейт громким простуженным голосом возвестил о начале заседания.

Кейт открыла дверь и размеренным шагом подошла к ступеням, ведущим к судейскому креслу.

— Окружной суд сто шестьдесят пятого округа под председательством достопочтенной Кейт Колсон начинает свое заседание, — возгласил Бен. — Прошу садиться.

Немногочисленные присутствующие подчинились его команде. Все взгляды были устремлены на Кейт.

— Слушается дело номер 14432: штат Техас против Вейна Гордона. Рассматривается ходатайство о замене условной меры наказания тюремным заключением. Обвинение готово к слушанию дела?

Государственный обвинитель Фрэнк Парнелл поднялся со своего места. Он, как обычно, вылил на себя слишком много одеколона, и Кейт чуть не закашлялась от удушающего запаха. Может быть, Парнелл стремился таким образом отвлечь внимание от своей лысой головы и тучной приземистой фигуры. Однако в профессиональном отношении его действия всегда были безукоризненны. Он занимал пост заместителя окружного прокурора.

— Обвинение готово, ваша честь, — сказал Парнелл, вытирая лоб белоснежным платком.

— Защита готова к слушанию дела? — спросила Кейт.

Встал адвокат Альберт Лофтин. Внешне он был полной противоположностью Парнеллу: молодой, светловолосый, видный. И скользкий, отметила про себя Кейт, слушая его вкрадчивый голос:

— Защита готова, ваша честь.

— Итак, — Кейт посмотрела на одного, потом на другого, — желают ли стороны заслушать формулировку ходатайства о замене условной меры наказания тюремным заключением?

— Нет, ваша честь, — отозвался Лофтин.

Кейт обратилась к ответчику:

— Ваше имя Вейн Гордон?

— Да, мэм.

— Мистер Гордон, вы понимаете сущность рассматриваемого дела?

— Да, ваша честь, — ответил за него Лофтин. — Мой клиент был осужден условно, а теперь штат ходатайствует об отмене пробации.

— Мистер Гордон, известны ли вам основания для возбуждения дела о нарушении условий пробации? — Кейт говорила негромко, но отчетливо, глядя прямо на ответчика. Этот высокий сутулый человек понуро смотрел в пол. Он так и не поднял на нее глаз.

— Вам понятен вопрос?

— Да, мэм.

— Как вы расцениваете предъявленные вам обвинения?

— Я не виноват.

Кейт нахмурилась.

— Считаете ли вы предъявленные обвинения обоснованными или необоснованными? Говоря, что вы невиновны, утверждаете ли вы, что обвинения в нарушении условий пробации необоснованны?

— Да, мэм, — сказал Гордон.

— Понимаете ли вы, что штат ходатайствует о замене пробации, то есть условного наказания, тюремным заключением? — спросила Кейт, борясь с нарастающим раздражением. — Для этого не требуется проведение нового слушания с участием присяжных.

Ответчик по-прежнему не смотрел ей в глаза.

— Ясно, мэм.

— Значит, вы это понимаете. Но при этом утверждаете, что обвинения в повторном правонарушении во время пробации необоснованны. В связи с этим вы требуете от штата доказательств вашей вины. Это так?

— Так, мэм.

— Есть ли у вас вопросы по организации слушания?

— Нет, мэм.

— Ваш адвокат назначен судом. Удовлетворены ли вы его кандидатурой?

— Да, мэм.

— Суд готов заслушать свидетелей.

— Защита готова, ваша честь, — сказал Лофтин.

— Обвинение готово к началу слушания? — Кейт повернулась к Фрэнку Парнеллу.

— Обвинение готово.

— Попрошу всех свидетелей, кроме первого, встать для принесения присяги, — сказала Кейт. — Всех свидетелей, которые могут дать показания по настоящему делу, прошу встать и поднять правую руку.

Когда свидетели принесли присягу, Кейт продолжила:

— Прошу свидетелей временно перейти в зал ожидания. Вас пригласят для дачи показаний. Свидетелям запрещается обсуждать свои показания между собой.

Встал адвокат Вейна Гордона:

— Ваша честь, этот юноша в черном, Вейн Гордон-младший, может выступить в качестве свидетеля, однако нет уверенности, что он понимает сущность предъявленного обвинения. Он не встал и не принес присягу.

Кейт отыскала глазами десятилетнего мальчика:

— Тебя могут вызвать в качестве свидетеля. Встань и принеси присягу.

— Не хочу, — отозвался Вейн-младший.

— Хочешь ты этого или нет, но ты находишься в зале суда. Подними правую руку. Клянешься ли ты, давая показания по данному делу, говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды? Да поможет тебе Бог.

— Нет, я не…

— Мальчик мой, суд не желает тебе зла, — перебила его Кейт. — Я уверена, что ты поступишь так, как будет лучше для твоей сестры. А теперь попробуем снова: клянешься ли ты, давая показания по данному делу, говорить правду, всю правду и ничего, кроме правды? Да поможет тебе Бог. Ты клянешься?

— Не знаю я ничего, — буркнул мальчишка.

— Возможно. Там будет видно. Но ты обязан помочь правосудию. — Кейт говорила мягко и сочувственно, чтобы развеять его страхи и добиться доверия.

— Ну, ладно, — неохотно согласился Вейн-младший.

В зале заседаний наступила тишина. Упрямца привели к присяге и препроводили в зал ожидания.

— Стороны готовы? — спросила Кейт и, получив утвердительные ответы, объявила: — Начинаем заслушивать свидетельские показания.

Поднялся заместитель окружного прокурора:

— Прошу Элси Гордон занять место для дачи свидетельских показаний.

Кейт слушала, как Парнелл задавал дочери Гордона вопросы о ее имени, месте рождения и прочем, что предусмотрено процедурой.

Какая славная девчушка, подумала Кейт, вглядываясь в подвижное лицо Элси. Но когда Парнелл спросил, указывая на ответчика, знает ли она этого человека, девочку словно подменили. По ее лицу пробежала судорога, глаза наполнились слезами.

— Это мой папа, — произнесла она сдавленным голосом.

— Проживал ли Вейн Гордон в одном доме с тобой и твоей матерью? — спрашивал Парнелл.

— Да, сэр.

— В течение какого времени он проживал с тобой и твоей матерью?

— Всегда.

— А теперь ответь: Вейн Гордон дотрагивался до твоего тела или делал с тобой что-нибудь, по твоему мнению, нехорошее?

— Да, сэр.

— Когда это произошло?

— Два раза: сперва в прошлом году, а потом два месяца назад.

— Почему ты так уверена, что в последний раз это случилось два месяца назад?

— Потому что это был мой день рождения. Мне исполнилось тринадцать лет.

— Ты была дома одна?

— Кажется, одна, сэр. Но возможно, мой брат тоже был дома.

— Назови его имя.

— Вейн-младший.

— Элси, ты можешь рассказать суду, что именно произошло в тот день?

— Ну… я… как бы это… сидела на кровати у себя в комнате и разглядывала альбом с фотографиями, а он пришел… и тоже сел на кровать.

— Сколько было времени, Элси?

Она пожала плечами:

— Часов десять вечера.

— А как папа был одет?

— Он был в трусах.

— В трусах? Иначе говоря, в нижнем белье?

Элси кивнула.

— А ты в чем была?

— В ночной рубашке.

— Продолжай.

— Он… со мной не разговаривал… только велел снять рубашку и лечь на спину.

— А ты?

— Я так и сделала.

— А почему?

— Он бы меня избил, если бы я не послушалась.

— Что было дальше?

— Он… — Элси собралась с духом, — он стал меня везде трогать, а потом… он… лег на меня сверху.

— И что сделал?

— Вставил мне эту свою штуку.

— Ты имеешь в виду мужской половой орган?

— Да, сэр.

— Продолжай.

— И начал делать это самое.

Элси расплакалась в голос. Фрэнк Парнелл протянул ей несколько бумажных платков. Когда она немного успокоилась, он негромко спросил:

— Что было после этого?

— Он меня… стал прижигать сигаретой.

Вейн Гордон вскочил с места:

— Вранье! Она сама себя прижгла!

Кейт подняла судейский молоток и несколько раз ударила в гонг.

— Сядьте, мистер Гордон. Если вы еще раз позволите себе подобный выпад, это будет расценено как неуважение к суду. Вам ясно?

— Да, мэм, — мрачно ответил Гордон, испепеляя взглядом дочь.

— Слушание продолжается.

Парнелл протянул Кейт стопку фотографий.

— Прошу приобщить эти снимки к материалам дела, ваша честь.

— Принимается.

В течение следующих трех часов свидетели без каких бы то ни было эксцессов давали показания и в пользу, и против Вейна Гордона. Свидетельские показания были подытожены прокурором и адвокатом. Кейт — вся внимание — не пропустила ни слова.

Наконец настало время выносить решение.

— В результате слушаний по делу номер 14432 суд признал выдвинутые обвинения обоснованными и постановил: отменить ответчику условную меру наказания и приговорить его к десяти годам тюремного заключения и денежному штрафу в размере десяти тысяч долларов.

По залу суда пронесся приглушенный шум голосов. Вейн Гордон свесил голову на грудь. Кейт на мгновение задержала на нем взгляд и встала. Судебный пристав объявил:

— Заседание окончено. Прошу всех встать!

 

XV

Кейт не могла отделаться от мыслей о последнем разбирательстве. Этот мерзавец заслуживает пожизненного заключения без права на помилование, гневно думала она, глядя на копии фотографий, представленных в качестве улик. Они так и остались лежать в гостиной — у Кейт не поднималась рука убрать их с глаз долой.

Покинув здание суда, она сразу отправилась к себе. Дом, где она жила, был построен полвека назад, но совсем недавно отделан заново. Деревянные полы и незашитые балки придавали ему особый уют. В свое время она отыскала этот дом к юго-западу от центра, в районе под названием Терри-таун, где строения в большинстве своем были такими же: не новыми, но тщательно отремонтированными. Кейт выбрала самую зеленую и тихую улочку.

Только здесь она могла побыть самой собой, сбросив судейскую строгость. Она с радостью копалась в земле, ухаживая за цветами, и пекла свое любимое печенье. Кейт считала кухню сердцем всего дома. Но в гостиной она тоже отдыхала душой. Ей нравились большие окна верхнего света и широкий камин; любовно собранная коллекция старинного фарфора радовала глаз.

Однако сегодняшний вечер был для нее омрачен. Разложенные на столе фотографии бередили душу. Кейт не могла думать ни о чем другом.

Она подошла к застекленной двери, ведущей во внутренний дворик. По выходным Кейт частенько расставляла шезлонг на широких каменных уступах и, потягивая кофе, наблюдала за птицами. Сейчас ей захотелось подышать вечерней прохладой. Воздух был напоен запахом роз и жимолости. Кейт подставила лицо бодрящему дуновению ветра.

— Выбрось это из головы, Кейт, — сказала она себе вслух, но это не помогло. Она была бы рада выбросить из головы слушание последнего дела, но снова и снова мысленно возвращалась к нему, все более утверждаясь в решимости разыскать свою дочь.

Она вернулась в дом, поднялась наверх и прошла через спальню в ванную комнату. Ступая по светлому ковру, она подошла к большому, во весь рост, зеркалу в старинной раме и немного помедлила, прежде чем погрузиться в душистую пену.

* * *

Выйдя из ванны, Кейт набросила махровый халат и босиком сошла вниз, в гостиную. Фотографии не давали ей покоя.

Кейт села на диван и прижала к груди подушку. Ей вспомнился мудрый совет, который она в свое время получила от одного старого, опытного судьи. Его звали Эндрю Пирсон.

Как-то вечером она зашла к нему в кабинет. Он взглянул на нее из-под дрожащих век и спросил:

— Вы не обидитесь, любезнейшая, если я вам кое-что посоветую?

— Конечно, нет, — с готовностью откликнулась Кейт. — Я буду только благодарна за любое наставление, которое предостережет меня от глупостей.

Эндрю хмыкнул.

— Речь не об этом. Я лишь хотел вам сказать, что на плечи судьи ложится тяжкое бремя. Проще говоря, судить людей чертовски трудно. Вы меня понимаете?

— Понимаю — и согласна с вами. Тот, кто вершит чужие судьбы, оказывается перед искушением почувствовать себя господом Богом.

— Вот именно. Но при этом надо помнить, что, надевая мантию и входя в зал суда, мы отрешаемся от обыденной жизни: мы оказываемся на другом поле, где правила игры меняются.

— Мне даже сделалось страшно!

— Это еще мягко сказано. От нашей работы можно лишиться рассудка. Подсудимые в большинстве своем получают по заслугам, но от этого не легче смотреть им в глаза и своим решением отправлять их за решетку, а то и на электрический стул. — Он помолчал. — Однако сострадание — это одно, а соблюдение законности — совсем другое. Вот тут-то и зарыта собака: надо вынести справедливое, подчас жестокое решение — и потом жить дальше.

— Придется вечно носить его в себе, — тихо сказала Кейт.

— Ни в коем случае. Надо научиться отчуждать его от себя. Судебные вопросы должны оставаться в зале суда. Их нельзя нести домой, иначе работа, как червь, будет подтачивать человека изнутри. Сможете ли вы рассудком побороть свои чувства?

— Безусловно, — не задумываясь ответила Кейт.

Вспоминая этот давний разговор, Кейт грустно посмеялась над собой. Годы заметно поубавили ей самонадеянности.

Она искренне старалась следовать совету Эндрю и, откладывая в сторону судейскую мантию, откладывать вместе с ней все судейские дела, хотя бы для того, чтобы не сойти сума.

Но разбирательства, подобные сегодняшнему, надолго выбивали ее из колеи. Кейт зажмурилась. Нечего ворошить прошлое. Но когда речь заходила о ребенке, попавшем в «порядочную семью», выдержка изменяла ей. Она отчаянно хотела верить, что отец Томаса все-таки отдал ребенка в добрые руки, что бы там ни болтал разозленный Уэйд. Но теперь ее терзал страх: а вдруг с Сэйрой случилось то же самое, что и с Элси Гордон?

Да, Кейт добилась успеха в жизни, но она ни единого дня не знала душевного покоя. За внешним благополучием скрывалась мучительная тревога за судьбу родного ребенка.

Когда Кейт была моложе, она успокаивала себя тем, что ей было бы не поднять дочку одной; она даже не могла бы ее досыта накормить. Однако шли годы, карьера Кейт складывалась вполне удачно, и все же она не делала попыток разыскать свою дочь. Сомнения сковывали ее по рукам и ногам. Имеет ли она право вторгаться в жизнь взрослой девушки? Кейт знала, что у нее не хватит выдержки, чтобы при встрече с Сэйрой тихо уйти в сторону и не признаться, что она ее мать.

С годами Кейт все чаще сомневалась в собственной правоте. Возможно, было бы и вправду жестоко ни с того ни с сего заявиться к девятнадцатилетней девушке и сказать: «Знаешь, я твоя настоящая мать»; но Кейт необходимо было хотя бы убедиться, что приемные родители ее дочери оказались достойными людьми.

* * *

Энджи Стрикленд Гейтс поставила свою «хонду» в гараж рядом с «кадиллаком», принадлежавшим Кейт, и устало побрела к дому.

Едва переступив порог, она окликнула:

— Кейт, ау!

Кейт уже вышла из ванной и теперь сидела на диване в гостиной и прихлебывала маленькими глотками теплый чай.

— Я здесь, Энджи, — отозвалась она, опуская чашку на кофейный столик. Энджи уже входила в комнату. Ей недавно исполнилось тридцать пять лет, но это совершенно не отразилось на ее внешности. Она по-прежнему выглядела прелестно: свежее лицо, высокая грудь, округлые бедра. Рыжеватые, подстриженные по последней моде волосы выгодно подчеркивали смуглую кожу и зеленые глаза.

Но красота не принесла ей счастья. Там, где дело касалось мужчин, ей никогда не удавалось сделать правильный выбор. Энджи перебралась в Остин несколько лет назад, после унизительного развода, когда у нее началась депрессия и полоса финансовых неудач. Воспользовавшись этим, бывший муж отсудил у нее трехлетнюю дочку и перевелся на работу в Бостон, чтобы Энджи как можно реже навещала девочку.

Кейт отплатила ей добром за добро, предложив пожить в ее доме, пока Энджи не встанет на ноги. До сих пор они не мешали друг другу, главным образом потому, что большую часть времени обе проводили на работе. Энджи устроилась секретаршей к чрезвычайно строгому начальнику; Кейт подозревала, что он использует свое положение в личных целях, и надеялась, что жизнь когда-нибудь научит Энджи постоять за себя.

— Боже мой, как ты ужасно выглядишь: бледная, как смерть, — заметила Энджи.

— Ну, спасибо, порадовала! Впрочем, я и чувствую себя не лучше.

— Что, тяжелый выдался день?

— Это мягко сказано, — невесело улыбнулась Кейт. — День был самый жуткий за все время моей работы в суде.

— Ничего себе! — Энджи плюхнулась рядом с ней на диван. — Расскажешь?

У Кейт задрожали губы:

— Боюсь, что не смогу об этом говорить.

— А ты попробуй. — Энджи сбросила туфли и забралась на диван с ногами. — Впереди целая ночь.

Кейт пыталась собраться с мыслями. Может быть, имеет смысл выговориться, чтобы отделаться от навязчивых страхов и разобраться в себе самой.

— Попалось запутанное дело? — не отступала Энджи.

Кейт встала и подошла к застекленной двери. Когда она обернулась, Энджи прочла на ее лице смятение, но все еще ждала, что Кейт заговорит.

— Я рассматривала дело о растлении малолетней.

Энджи стиснула зубы, потом произнесла:

— Восхищаюсь твоим мужеством. Я бы такого не выдержала. У меня бы духу не хватило.

— У меня временами тоже не хватает.

— Не верю. Ты самая сильная из всех, кого я знаю. Многим мужикам сто очков вперед дашь.

Кейт скривилась.

— Будем считать, что ты меня похвалила.

— Так оно и есть.

Если бы Энджи знала, как у Кейт временами трясутся поджилки, она бы изменила свое мнение.

— Расскажи мне все подробно — облегчи душу, — настаивала Энджи.

Кейт вздохнула:

— Что ж, попытаюсь.

Она начала свой рассказ. Энджи слушала, не шелохнувшись. Было слышно, как пролетит муха. Наконец Кейт прошептала:

— Как ты думаешь, Энджи, я правильно поступила?

Обе они понимали, что этот вопрос касается не судебных слушаний минувшего дня, а далекого прошлого, когда Кейт отдала своего ребенка Томасу. Подруги никогда не возвращались к этому в своих разговорах. Энджи отвела глаза:

— Я много лет над этим думала. По правде говоря, мне всегда казалось, что Томасу нельзя верить.

Кейт услышала горькие нотки в голосе Энджи, когда та заговорила о Томасе.

— Скажи мне, почему ты всегда его так ненавидела? — Кейт давно хотелось задать этот вопрос, но она молчала, потому что боялась услышать правду.

Энджи снова посмотрела в сторону. Гладкий лоб Кейт пересекла морщина:

— Ну, Энджи, говори.

Энджи соскользнула с дивана и начала мерить шагами комнату. Кейт следила за ней, выжидая. Внезапно Энджи остановилась, резко обернулась и выпалила:

— Томас был моим любовником.

Кейт вздрогнула:

— Что ты сказала?

— То, что ты слышала, — убито ответила Энджи; Кейт не сразу осознала смысл ее слов. Всем своим существом она отказывалась верить услышанному.

— Теперь ты понимаешь, почему я держала рот на замке. Я предвидела, как ты к этому отнесешься. Ты бы подумала, что я просто шлюха, которая хочет отбить у тебя парня.

— Энджи, я бы никогда в жизни так о тебе не подумала. — Потрясение было таким сильным, что Кейт еле ворочала языком. — Ты всегда… была моей лучшей подругой.

Энджи повесила голову.

— Именно поэтому я и молчала. Мне было стыдно. — Она нашла в себе силы посмотреть в глаза Кейт. — Но если уж говорить, так все начистоту. Я спала с Томасом еще до того, как у тебя с ним закрутился роман. Этот подонок меня шантажировал, грозился все рассказать тебе.

— Энджи, какая мерзость. — У Кейт дрогнул голос.

Энджи поджала губы.

Кейт вскинула голову:

— Ты что-то не договариваешь, верно? Я тебя вижу насквозь. Расскажи мне всю правду. Хуже уже не будет.

Впервые за весь вечер в глазах Энджи блеснули слезы.

— Поверь, это все.

Кейт сжалась от страха:

— Говори же, я слушаю.

— Томас похвалялся, как ловко он отделался от дочки: он, якобы, не повез Сэйру к родителям, а оставил ее… в каком-то мотеле к югу от Остина.

Кейт охнула, но Энджи уже не могла остановиться:

— Он решил, что кто-нибудь ее подберет и отвезет в опекунский совет.

Кейт застыла. Энджи была на грани истерики:

— Конечно, я ему не поверила. Я считала, он просто привирает. Зачем мне было травить тебе душу этой брехней?

Кейт подскочила, как от удара:

— Господи, если бы ты мне тогда сказала…

— Я и собиралась. Но потом узнала, что ты уже слышала об этом от Уэйда. И не поверила ему, — добавила Энджи, словно в свое оправдание.

— Как можно сравнивать! — закричала Кейт, когда первое потрясение прошло. — Уэйд — последний негодяй, он за всю жизнь не сказал и слова правды. Узнай я обо всем от тебя, я бы действовала совсем иначе.

Энджи потерла лоб и грустно посмотрела на Кейт:

— Ты в этом уверена?

Старинные часы на стене пробили десять. Я больше не могу , хотелось крикнуть Кейт. У меня больше нет сил. Однако вслух она спросила помимо своей воли:

— Положа руку на сердце: ты считаешь, Томас сказал правду?

Часы отсчитывали секунду за секундой. Сердце Кейт колотилось, как бешеное.

— Да. По молодости я этою не поняла, но теперь уверена, что этот подонок так и поступил, а мамочка его покрывала.

У Кейт в душе закипала ярость. Пелена застилала ей глаза. В висках стучало. Если бы Томас сейчас попался ей на глаза, она бы растерзала его. Но еще сильнее ненависти был ужас, охвативший ее душу.

— Прошу тебя, не считай меня предательницей, — молила Энджи.

Ни один мускул не дрогнул на лице Кейт.

— Кейт, скажи хоть слово, ради Бога!

Молча обхватив плечи руками, Кейт раскачивалась, как маятник.

— Господи, — бормотала Энджи, — кто меня тянул за язык?

Маска неподвижности спала с лица Кейт.

— Ты знаешь, что я никогда не думала о тебе плохо. Твоей вины здесь нет. Я виню лишь себя одну — за бездействие.

— Да разве ты могла что-нибудь поделать? Без крыши над головой, без ржавого цента в дырявом кармане. И потом, ты была без ума от Томаса; ему ничего не стоило обвести тебя вокруг пальца.

— Возможно. Но прошлого не вернешь, — прошептала Кейт.

Энджи ничего не сказала. Она опустила голову и теребила босой ногой бахрому ковра.

— Если ты не обидишься, оставь меня одну, — попросила Кейт глухим, безжизненным голосом.

Энджи не спорила. Она поцеловала Кейт в щеку и тихо вышла из комнаты.

Когда за ней закрылась дверь, Кейт сползла на пол. Она знала, что рано или поздно придет час расплаты. Она когда-то слышала от священника, что земные страдания суть искупление грехов. Тогда она поверила. Но сейчас отчаяние придало ей силы. Она найдет свою дочь, пусть за это придется поплатиться благополучием, карьерой — чем угодно. Надо посмотреть правде в глаза. Надо раз и навсегда разобраться в своем прошлом. Надо исцелить свою душу.

Кейт встала и выпрямила спину. Она подошла к телефонному столику и открыла городской справочник. Харлен Мур не раз похвалялся, что пользуется услугами самого лучшего частного детектива, который никогда не болтает лишнего. Пальцы плохо слушались ее, но с третьей попытки она все же сумела набрать номер Сойера Брока и услышала щелчок автоответчика. Кейт сказала себе, что не опустится до личной мести Томасу. Жизнь сама накажет этого подлеца. А сейчас самое главное — разыскать Сэйру.

 

XVI

Харлен Мур откинулся на мягкую спинку рабочего кресла и с вожделением затянулся дорогой сигаретой. Он редко позволял себе такое удовольствие на людях: курение нынче порицалось в обществе. Но от старых привычек не так-то просто избавиться, да он и не особенно старался. Втягивая в себя дым, он ощущал необыкновенную легкость, какую можно было испытать разве что в постели с двадцатилетней грудастой красоткой.

Ну что ж, помечтаем, сказал он себе, затягиваясь еще раз. Двадцать лет — это, пожалуй, для него слишком зелено, а вот тридцать — в самый раз. Он недавно подыскал себе именно такую и снял для нее квартирку, куда мог нагрянуть в любой момент. Но его воображение занимала совсем другая женщина.

Харлен чертыхнулся. Мысли пошли вовсе не туда, куда надо. Он потянулся, встал и подошел к изысканному бару, чтобы налить из кофеварки чашку дымящегося кофе. Смакуя ароматный напиток, он оглядывал свой необъятный кабинет, куда, как он любил выражаться, сходились все нити управления его империей.

Кабинет совсем недавно был отделан заново. Харлен воспользовался услугами модного декоратора из Нью-Йорка, с которым ему не раз случалось играть в рулетку в Лас-Вегасе. Теперь обстановка дышала богатством и роскошью и производила должное впечатление на посетителей и будущих клиентов. Немногочисленные предметы мебели, обитые черной кожей, были со вкусом расставлены на толстом оранжево-розовом ковре. На гладких белых стенах красовались бесценные картины, которые Харлен собирал многие годы. Позади рабочего кресла, на стеллаже, стояли книги и различные диковинки, привезенные из дальних путешествий.

Мур гордился своей империей, которую создал на пустом месте. Если бы еще при этом не нужен был партнер… Харлен вздохнул. Почему-то сегодня его мысли то и дело шли в нежелательном направлении.

Сейчас надо думать о бизнесе, чтобы удержаться на плаву. Как по заказу, в эту минуту в дверях появился его коммерческий директор.

— А, заходи, Джо. Я как раз собирался тебе звонить.

Держа под мышкой кожаную папку, Джо Уорд вразвалку подошел к столу. У него была поджарая фигура; кожу покрывал глубокий загар; густые каштановые волосы слегка тронула седина. Когда он улыбался, его мясистый нос словно вырастал еще больше, а кривая улыбка обнажала сломанный передний зуб. Джо так и не удосужился сходить к дантисту.

Пусть он не блистал красотой, Харлен ему безраздельно доверял, а остальное не имело значения.

— Присаживайся, — Харлен указал на стул, стоявший прямо перед ним.

Джо сел и спросил:

— Что у нас сегодня в планах? Если ничего срочного, я прямо сейчас полечу в Тампу — надо поговорить с потенциальными покупателями.

Харлен пригладил седые волосы и помрачнел.

— Какие у нас перспективы?

— Пока дело идет своим чередом, — Джо пожал плечами. — А выгорит или нет — кто его знает.

— А надо бы знать наверняка. Джо, мне эта сделка нужна позарез. Ты уж расстарайся.

Такой случай никак нельзя было упустить. Харлен увяз по самую шею; чтобы выйти сухим из воды, требовалось немедленно продать этот участок. А вдруг сделка сорвется? Нет, нужно только просчитать каждый ход — и пошатнувшиеся дела пойдут на лад. Можно будет еще и руки погреть. А если поднимется шум — есть свой человек, который все уладит.

Джо забарабанил пальцами по кожаной папке. Вставая, он сказал:

— Что смогу — сделаю.

— Позвони мне, как только хоть что-нибудь прояснится. Если понадобится, я сам туда вылечу.

— А что слышно от Уоллеса?

Харлен поморщился:

— Пока ничего. Но будь уверен, этот паразит не дремлет.

Уоллес Граймс, к несчастью, был его партнером. Но Харлен рассчитывал вскоре от него отделаться. Когда Уоллес начал совать свой нос куда не следует и проверять законность последних сделок, Харлен указал ему на дверь. Уоллес забрал свои папки и действительно ушел, но пригрозил, что снимет с Харлена голову.

— Его час еще не пробил, — сказал Джо, — придет время — мы с ним разберемся.

— Чтобы с ним разобраться, понадобятся немалые деньги. Не забывай об этом.

— Что смогу — сделаю, шеф, — Джо направился к двери, но вдруг повернул обратно. — Кстати, чуть не забыл. — Он порылся в своей папке, извлек газетную вырезку и положил ее на стол Харлену.

— Это еще что?

— А вы прочтите. Говорит само за себя.

Харлен впился глазами в отчеркнутый столбец. Его как бритвой резанул заголовок: «ОКРУЖНОЙ СУДЬЯ КЕЙТ КОЛСОН ДЕЙСТВУЕТ НЕВЗИРАЯ НА ЛИЦА». Быстро пробежав заметку, он поднял глаза на Уоллеса и бросил:

— Вот стерва.

Джо поднял брови.

— И при этом круто стоит.

— А это мы еще поглядим.

— Ходят слухи, что она ни перед кем не прогибается.

— На мне она зубы пообломает.

— Сдается мне, что судья Колсон — из породы тех полоумных, которые считают своим долгом вершить справедливость.

Харлен усмехнулся:

— Похоже на то.

Теперь ухмыльнулся Джо:

— Но при этом, согласитесь, бабенка — что надо.

— Холодная и колючая. Мне такая даром не нужна.

— Но если сзади посмотреть, так можно…

— Смотрел я на нее и сзади, и спереди, — грубо оборвал Харлен. — Будь уверен, я ее прижму к ногтю.

Джо слегка смешался:

— А почему бы просто не дать ей на лапу? Деньги делают людей покладистыми, шеф. Тогда в другой раз, если снова придется судиться, все пойдет как по маслу.

Мысль неплохая, про себя согласился Харлен, вот только денег на это нет, если даже допустить, что судья Колсон возьмет — в чем он сильно сомневался. Джо еще не знал, что жена Харлена растранжирила сбережения мужа. Он лишь недавно сумел поймать ее за руку. Наличные у него практически кончились. Оставалась одна надежда на предстоящую сделку в Тампе — это был единственный способ поправить пошатнувшиеся дела.

— Она ведь официально еще не начала предвыборную кампанию? — спросил Харлен.

Джо смахнул с пиджака пылинку.

— Насколько мне известно, нет. До выборов окружного судьи еще несколько месяцев.

— Вот и славно.

— У вас есть задумки?

— Конечно.

— Можете сказать, какие именно?

— Пока нет. Сейчас я разрабатываю предварительный этап.

Джо растянул рот в кривой улыбке:

— Любопытно узнать, что вы затеяли.

— Так значит, я жду твоего звонка, — сказал Харлен, показывая, что разговор окончен.

Джо понял его с полуслова и закрыл за собой дверь.

Харлен еще раз пробежал глазами статью, потом, выругавшись, скомкал ее и бросил в мусорную корзину. Кейт Колсон не выходила у него из головы. Он поглядел в окно, рассчитывая стряхнуть с себя наваждение, но и это не помогло. Он не мог забыть их первую встречу.

Джонс и Страссберг организовали один из своих знаменитых коктейлей. Прием был устроен по поводу поступления в штат фирмы нового младшего партнера, Кейт Колсон.

Она явилась в коротком облегающем платье из черного шелка, которое дразнило воображение мужчин. Ее волосы были расчесаны на прямой пробор и стянуты в узел на затылке. Такая строгая прическа способна лишить женщину всякого обаяния, однако Кейт выглядела просто потрясающе: гладкая прическа подчеркивала ее точеный профиль.

От взгляда Харлена не укрылась ни одна мелочь. Он почувствовал неудержимое влечение и поклялся себе рано или поздно уложить эту женщину в постель. Однако в тот вечер он не предпринял к этому никаких шагов. Надо было выждать.

Харлен решился попытать счастья только через месяц после того, как Кейт получила назначение на пост окружного судьи. До этого обхаживать ее было не с руки: по поручению юридической фирмы она представляла его интересы и сэкономила ему на налогах не одну тысячу «зелененьких». Но за время совместной работы его аппетиты только разгорались.

Джонс и Страссберг снова давали вечер в честь Кейт Колсон. На этот раз отмечалось ее назначение на должность судьи. Хотя директора фирмы с большим сожалением отпускали такого квалифицированного специалиста, они испытывали законную гордость. К концу вечера, когда многие из приглашенных уже разошлись, Харлен отыскал глазами Кейт, стоявшую в окружении группы мужчин. Он подошел к ней с твердым намерением назначить свидание.

— А, Харлен, — произнесла Кейт с вежливой улыбкой.

Харлен не сразу нашелся, что сказать. Он утонул в ее глубоких, темных глазах. Придя в себя, он тоже ответил ей улыбкой:

— Вечер удался.

— Да, вполне, — Кейт обращалась ко всем сразу. — Но я с утра на ногах, надо уже собираться домой.

Не обращая внимания на остальных, Харлен сказал:

— У меня тоже был напряженный день. Я позвоню вам завтра; мне бы хотелось пригласить вас пообедать. — Он самодовольно усмехнулся. — Так сказать, в знак личной преданности.

Выражение ее лица не изменилось, но в голосе зазвучал холодок:

— Спасибо, но у меня, к сожалению, на завтрашний вечер уже есть планы.

Харлен побагровел. Так отмени их, дрянь ты этакая , вертелось у него на языке. Ее отказ привел его в бешенство, тем более что в глазах стоявших рядом мужчин заплясали насмешливые искорки.

Внешне он ничем себя не выдал. С судьей нельзя портить отношения. Но напрасно он на что-то рассчитывал: впоследствии, когда в суде шла тяжба по поводу земельных участков, Кейт пальцем о палец не ударила, чтобы помочь ему выиграть дело.

Никто не будет стоять поперек дороги Харлену Муру. И никому не позволено выставлять его болваном перед деловыми людьми.

Эта красотка слишком много о себе возомнила; придется ее слегка окоротить. Возможно, сейчас его дела шли не лучшим образом, но Харлен был уверен, что наберет прежнюю силу, как уже не раз случалось. Он сломает хребет своему партнеру. Он проучит жену. По всей видимости, она собирается подавать на развод. Что ж, ему это только на руку.

Но самое главное, он поставит на место Кейт Колсон. Она высоко занеслась; он постарается, чтобы ей было побольнее падать.

Харлен подвинул к себе телефонный справочник, отыскал номер Сойера Брока и, мстительно улыбаясь, стал нажимать на кнопки аппарата.

 

XVII

Постукивая карандашом, Сойер читал лежавшие перед ним материалы. Потом с досадой бросил карандаш на стол и откинулся на спинку стула. Стул жалобно заскрипел под его массивной фигурой.

Что происходит? Нервы шалят — это на него не похоже. Он встал и подошел к окну. Солнце ослепительно сияло, как золотая тарелка.

Когда стоит такая погода, надо выходить на пробежку, а не корпеть в конторе. Но работы скопилась чертова прорва, и весна, похоже, пройдет мимо него.

Сойер понимал причину такого настроения. Судья Кейт Колсон. Он только что дочитал ее досье и раздумывал над своими выводами. Уже в который раз.

Почему он взялся за это дело? Оно его ни с какой стороны не могло интересовать. Он уже сто лет не занимался розыском пропавших лиц, делая редкие исключения лишь для больших шишек, которые платили баснословные суммы. Правда, и судья не поскупилась на гонорар. Но зачем ему эта головная боль?

В его положении уже можно позволить себе определенную разборчивость. Он достиг всего, к чему стремился. Почти всего. Путь к успеху не был усеян розами. Но он гордился своими достижениями и иногда одобрительно думал о себе, словно о постороннем. Но он никогда не выставлял своего благополучия напоказ, помня, что в юности познал нищету и унижения.

Его отец, полицейский, умер, когда Сойеру было десять лет. Вэл Брок был надежным и порядочным человеком, что отличало его от большинства «копов». Во время его дежурства вспыхнула драка между враждующими бандами. Он вызвал по рации подкрепление, но оно, как всегда, пришло слишком поздно. Пуля попала ему в голову. Он умер мгновенно. Убийца в конце концов был задержан, отдан под суд и приговорен к смертной казни.

Но справедливое возмездие уже ничего не могло изменить в жизни Сойера. Его мать, которая так и не привыкла быть женой полицейского, не смогла пережить бессмысленной смерти мужа и вскоре скончалась от сердечного приступа.

Из родственников у Сойера оставались только тетка с мужем. К ним его и отправили. От этих воспоминаний по массивному тела Сойера пробежала дрожь.

Он чертыхнулся. Эти непрошенные мысли были совсем некстати. Будь у него такая возможность, он бы вырвал с корнем все воспоминания, чтобы никогда больше у него перед глазами не всплывали годы, проведенные под одной крышей с этими людьми.

Тогда у него была одна цель: выжить любой ценой. Он барахтался в одиночку, как мог, потом завербовался матросом в торговый флот, чтобы заработать себе на образование. В колледже Сойер изучал уголовное право, а затем пошел по стопам отца. Ему предстоял долгий путь от патрульного полицейского до офицера следственного отдела.

Удача по-настоящему повернулась к нему лицом только после встречи с Харленом Муром. Да, Харлен… Сойер мрачно усмехнулся своим мыслям. За все приходится платить. Над делом Харлена ему пришлось изрядно попотеть. Сойеру поручили расследовать кражу со взломом в доме Мура. Харлену понравилась жесткость и деловая хватка Сойера; он предложил, что откроет для него частное детективное агентство и на первых порах окажет всяческую помощь и поддержку.

Сойер прервал ход своих мыслей. Он протянул руку за настольным календарем и убедился, что Харлен с минуты на минуту должен быть у него. Как раз в этот момент раздался стук в дверь.

— Войдите.

Его секретарша, Джейн Сондерс, объявила с улыбкой на миловидном личике:

— Звонил мистер Мур. Он сейчас занят и приедет попозже.

— Понятно.

Джейн сказала с коротким смешком:

— В жизни есть вещи, которые не меняются.

— Да, к сожалению.

Харлен еще ни разу не пришел на деловую встречу вовремя. Прямо хроническая болезнь, подумал Сойер. И хроническая головная боль для него, Сойера Брока.

— Я сообщу, когда он появится.

— Спасибо, Джейн.

Зная, что больше откладывать нельзя, Сойер вновь обратился к папке Кейт Колсон и задал себе все тот же вопрос: зачем он ввязался в это дело? Не исключено, что ее привлекательность слегка затуманила ему рассудок. Но за ее холодной сдержанностью он угадывал беззащитность, сквозившую во взгляде больших карих глаз. Профессиональное любопытство заставило его копнуть поглубже. Пока он не нашел ничего из ряда вон выходящего, но чутье подсказывало ему, что она что-то скрывает. Теперь он готов был поручиться головой, что пропавшая девушка — ее родная дочь.

Оставалось только найти доказательства. Она предоставила ему весьма скупые сведения и отказалась сообщить какие бы то ни было подробности.

— Мистер Брок.

В дверях снова стояла Джейн.

— К вам мистер Мур. Можно его пригласить?

— А куда деваться? — тихо проворчал Сойер.

С понимающей улыбкой Джейн прикрыла дверь.

— Ну, как, сынок, дела идут, контора пишет?

Сойер не знал, что раздражает его сильнее: привычка Харлена называть его «сынок» или эти избитые панибратские прибаутки.

Сойер встал и протянул ему руку. Его лицо не выражало никаких эмоций. По опыту он знал, что с Харленом предпочтительна именно такая тактика.

— Садитесь, прошу вас.

Харлен, как всегда, был безукоризненно одет: синий костюм в тонкую полоску, белоснежная рубашка и синий с серебром галстук, гармонирующий с гривой седых волос. Такое подчеркнутое внимание к собственной внешности казалось Сойеру смехотворным. На что только человек тратит время и силы, подумал он.

— Кофе есть?

— Конечно. Угощайтесь, — Сойер не двинулся с места.

— А бурбона плеснешь?

Сойер нахмурился:

— В такой ранний час? С каких пор вы стали по утрам прикладываться к спиртному?

— С тех пор как горшки покатились под горку.

— В каком смысле?

— Придет время — объясню. Так где мой бурбон?

— В стенном шкафу.

Харлен налил себе в кофе изрядную порцию, вернулся к столу и сел перед Сойером.

Сойер молчал. Он отвел взгляд, чтобы скрыть свое неодобрение. Видно, случилось что-то неладное. Он еще не видел Харлена в таких растерзанных чувствах.

— Теперь вы готовы рассказать, что произошло? — спросил наконец Сойер, прервав затянувшуюся паузу.

Харлен поставил чашку на стол.

— Есть для тебя работенка.

— Я так и подумал.

— Но ты, небось, не подумал, что приступать надо немедленно. Отложи все остальное.

Сойер выпрямился и сжал губы, но старался говорить ровно:

— Это не так-то просто.

— Знаю, но у меня дело огромной важности.

Сойеру уже доводилось слышать подобные заявления. Любое поручение Харлена представлялось как дело огромной важности. Но Сойер почти никогда ему не отказывал. Он был у него в долгу и ни на минуту не забывал, что без помощи Харлена Мура никогда бы не смог открыть свое агентство.

Ему нравился его теперешний образ жизни, и этим он в значительной степени тоже был обязан Харлену. Сойер отличался не только решимостью, но и честолюбием. Единственное, чего он пока не смог добиться в деловой сфере — это открытия филиала за границей. Этот план не давал ему покоя. Он хотел расширить сферу своей деятельности по борьбе с международным терроризмом: Сойера подстегивали профессиональный азарт и желание увеличить свой счет в банке.

Покидая дом тетки и ее мужа без гроша в кармане, Сойер дал себе зарок, что никогда не будет жить в бедности. Лучше вообще не жить. С тех пор его взгляды не изменились. Если для достижения своих целей приходится служить богатым клиентам — что ж, таковы правила игры.

— Что скажешь? — нетерпеливо спросил Харлен.

— Вы еще не объяснили, что я должен сделать.

— Ты должен раскопать мне материал на одного человека, да такой, чтобы чертям жарко стало.

Сойер поднял брови.

— И кто же он такой?

— Не он, а она.

Сойер с трудом скрывал свое удивление:

— Вот как?

— Это судья Кейт Колсон. Доберись до этой паскуды, сынок.

 

XVIII

У Сойера отвисла челюсть.

— Как вы сказали?

— Ты что, сынок, тугоухим сделался к сорока годам? — Сойер не отреагировал, и Харлен нетерпеливо продолжал: — Я хочу, чтобы ты раскопал что-нибудь скандальное про судью Кейт Колсон. Тебе известна эта особа?

Сойер закрыл рот. Он крайне редко позволял застать себя врасплох.

— Сойер, какая муха тебя укусила?

Харлен не на шутку рассердился. Сойер покачал головой и издал протяжный вздох:

— Разумеется, мне известна эта особа.

— Что за многозначительность? Хочешь сказать, что я не в курсе дела?

Сойер не мог усидеть на месте. Он подошел к окну и стал рассматривать тяжелые тучи. Одна из них повисла прямо над крышей. Он помолчал, пытаясь выиграть время, а потом спросил, не оборачиваясь:

— Какого именно дела?

Харлен вдруг разразился хохотом:

— Может, хватит темнить?

Сойер резко обернулся:

— Что вы имеете в виду?

Харлен хлопнул ладонью по колену.

— Чует мое сердце, ты что-то скрываешь. Ты случайно с ней не знаком? Уж не встречаешься ли ты с ней в интимной обстановке? А что, вполне возможно: вы вращаетесь в одном обществе. — Харлен остановился и потер подбородок. — Да, это не исключено.

— Вы, как я погляжу, любите посмеяться, Харлен.

— Я люблю посмеяться последним, вот что я тебе скажу.

Ничего себе, подумал Сойер, как он завелся. Что же сделала Кейт Колсон, если Харлен Мур весь переполнен жаждой мести? Вслух он спросил:

— Чем же судья Колсон отличается от других?

Кровь прилила к щекам Харлена:

— Я обратился к ней с пустяковой просьбой, а она не пошла мне навстречу.

— И всего-то? Вам не кажется, что вы слишком остро это воспринимаете?

— Нет, не кажется, — Харлен повысил голос. — Из-за нее я весь оплеван — и этого ей не спущу.

Сойер прищурился:

— Как вы с ней познакомились?

— До своего назначения она несколько лет работала поверенным в делах от фирмы «Джонс и Страссберг». — Харлен полез в карман, достал носовой платок и вытер лоб.

— Продолжайте, пожалуйста, — попросил Сойер, хотя уже понял, что ему предстоит услышать. Он внимательно изучил все, что касалось деятельности Кейт Колсон, но хотел послушать, как распишет этот конфликт сам Харлен.

— Короче говоря, она была моим поверенным и проявила себя с наилучшей стороны. Но стоило ей сесть в судейское кресло, как она слишком много о себе возомнила. — Харлен снова вытер лоб. — Она пролезла на этот пост только благодаря моей протекции. Вот так-то: пока я был ей нужен — вела себя как шелковая, а получила свое — и физиономию воротит.

— Чем же именно она провинилась?

— Я всего-навсего просил замолвить за меня словечко, а она — ни в какую.

— Конкретно, Харлен. Мне нужны подробности.

— Когда шла тяжба о земельных участках, я попросил ее посодействовать.

Сойер вернулся к столу и сел:

— А она отказалась.

Сойер просто констатировал факт, и Харлен это отметил.

— Тебя как будто это не удивляет, — обвиняющим тоном сказал он.

— Не удивляет, — подтвердил Сойер. Не дав Харлену раскрыть рот, он продолжал расспрашивать: — Что именно вы попросили ее сделать? Повлиять на другого судью?

— Точно. Так эта мерзавка задрала нос и отказалась, а я по ее милости потерял кучу денег.

— Но ведь это еще не все?

— Все, — Харлен избегал его взгляда.

— Вы уверены?

— Уверен.

Сойер не поверил ему, но настаивать не стал.

— Что же я могу для вас сделать? У судьи Колсон все чисто. У нее безупречный послужной список и незапятнанная репутация.

— Мне нужно, чтобы ты помешал ей победить на предстоящих выборах. Только и всего.

— Но с этим могут возникнуть сложности.

— Возможно, однако я тебе недаром деньги плачу. Так что сложности сложностями, а ты расстарайся. Всегда можно раскопать какие-нибудь старые грешки.

Сойер почесал в затылке, потом посмотрел Харлену прямо в глаза:

— А вдруг не получится?

— Смотри на вещи трезво, — саркастически посоветовал Харлен. — Безгрешных людей не бывает. Все мы не ангелы.

Наступила неловкая пауза, нарушаемая только шумом проносящихся по улице машин.

— А если я откажусь? — спросил наконец Сойер.

— Не откажешься. Я тебя купил с потрохами.

— Никому не дано меня купить.

Слова Сойера прозвучали угрожающе, но еще более зловещим был тон, каким он их произнес. Он с холодной яростью подчеркнул каждое слово. Харлен побледнел. Они не сводили глаз друг с друга; шла битва характеров.

Харлен сдался первым и примиряюще сказал:

— Ссориться ни к чему. Нам делить нечего: ты мне, я тебе. — Он ухмыльнулся. — Не подмажешь — не поедешь.

— Харлен…

Мур жестом приказал ему замолчать и поднялся со стула.

— Копни ее прошлое, поговори с сотрудниками Джонса и Страссберга. Люди разное болтают про ее головокружительную карьеру.

— Вы хотите сказать, она приземлялась в горизонтальной плоскости?

— Похоже на то. Выясни, кто на нее имеет зуб, натрави газетчиков. Ты, кстати, знаешь репортера по имени Мик Престон?

— Знаю.

— Так вот: если в яблоке завелся червяк, Мик его откопает, а потом раззвонит по всему свету.

— Он и сам как червяк.

Харлен запрокинул голову и зашелся смехом:

— Я, признаться, того же мнения.

Сойер знал, что с Харленом бесполезно спорить: если он решил отомстить, ничто не заставит его отказаться от выношенных планов. Сойеру оставалось только прикусить язык и на досуге обдумать, как быть с поручением Харлена.

Видя, что Сойер ему не возражает, Харлен пошел к выходу. У самой двери он обернулся и коротко приказал:

— Позвонишь мне.

Когда за Харленом Муром захлопнулась дверь, Сойер ударил кулаком по столу и в сердцах выругался.

* * *

Томас Дженнингс растянулся на диване и оглядел номер. Что ж, размышлял он, для московской гостиницы очень даже неплохо. Это, конечно, не «Ритц-Карлтон» в Нью-Йорке, но особых жалоб нет. Русские ему буквально смотрят в рот, ожидая чуда. Томас рассмеялся вслух. Может быть, когда-нибудь и дождутся.

Да, думал он, устраиваясь поудобнее на подушках, у него теперь есть все. Успех его миссии превзошел все ожидания: деньги текут к нему рекой. Его жизнь была бы совсем безоблачной, если бы не налоговое управление.

По лицу Томаса пробежала тень. Он встал и прошелся по комнате. Из окна виднелись очертания Кремля. Солнечные блики играли на золотых куполах соборов. Какая ирония судьбы, подумал он: столько золота изводят зря в стране, где половина населения живет впроголодь. Однако не надо судить слишком строго. Ведь пожертвования на нужды его церкви делают в основном обделенные судьбой.

Он твердо решил, что не расстанется с этими деньгами. Перед отъездом в Россию ему опять звонили эти крючкотворы из налоговой инспекции. Если они не отстанут, у преподобного Томаса Дженнингса могут быть серьезные неприятности. Хорошо, что у него влиятельный тесть, который не раз выручал его в трудную минуту. Если нужда заставит, можно будет опять к нему обратиться. Старик ради своей драгоценной доченьки готов на все.

Томасу нестерпимо захотелось выпить. Он подошел к бару, содержащему целую коллекцию бутылок, и смешал себе мартини. Опустошив свой стакан, он вздохнул с облегчением. День обещал быть удачным. К черту налоговое управление. К черту тестя. К черту все, что было раньше.

Надо думать только о будущем. Проповедуя Священное писание, он сколотил неплохой капитал и, что самое главное, сумел частично утаить его от жены и тестя. У Томаса были определенные планы, но родне в них места не отводилось.

Ему пришлось как следует потрудиться, чтобы достичь нынешнего положения. Разве легко вещать с амвона, выжимая слезу у прихожан? Однако игра стоила свеч. Ради щедрых пожертвований не грех было постараться. Да и восхищение прихожан кое-что значило. Они готовы были ему ноги целовать.

Впрочем, к всеобщему преклонению он привык еще в школьные годы. Даже в том захолустном городишке, где прошла его юность, девчонки буквально вешались ему на шею, особенно одна, Кейт Колсон. Та просто млела от него. Но вспоминать о ней не хотелось.

Пронзительный телефонный звонок прервал его размышления.

— Слушаю.

Звонила его секретарша. Он привез с собой целый штат, чтобы не знать никаких бытовых забот.

— Святой отец, вам звонят из дома. Ваша супруга.

— Скажите ей, что я занят.

— Но, сэр…

— Какие могут быть «но»?

— Она, похоже, очень взволнована.

— Скажите Аннетте, что я перезвоню попозже.

— Хорошо, сэр.

— Кстати, почему бы вам не закрыть офис и не прогуляться по городу? Завтра я даю вам выходной.

— О, благодарю вас, — даже по голосу было заметно, что она просияла от радости. — Вы очень добры.

Томас едва удержался, чтобы не швырнуть трубку. Если Аннетта позвонит еще раз, он… он просто не знал, что с ней сделает. Мерзкое создание. Приходится ее терпеть из-за тестя.

Томас смешал себе еще один коктейль и лег на диван, не выпуская стакана из рук. На него опять снизошло умиротворение. Перед вечерним выступлением на стадионе ему предстояла одна важная встреча, которой он ждал целый день. Его губы тронула улыбка.

Словно по волшебству, в дверь тихонько постучали.

— Открыто, — отозвался он.

В номер вошла смазливая девица. Томас не мог отвести глаз от твердых сосков, торчащих под легкой блузкой.

— Хелло, — нежно прошептала она.

Томас проглотил слюну и хрипло позвал:

— Иди ко мне.

Гостья уверенно ступала по ковру. Томас расстегнул брюки:

— Становись на колени.

Не говоря ни слова, она опустилась на пол и послушно открыла рот. Ее губы мягко сомкнулись вокруг горячей мужской плоти.

— Ну, еще, так, так! — кричал Томас, не в силах сдерживаться, когда сладостные судороги побежали по его телу.

 

XIX

Кейт двадцать минут полежала в массажной ванне и словно заново родилась. Большое купальное полотенце вместе с каплями влаги впитывало остатки усталости. Кожу приятно покалывало после водного массажа, но Кейт знала, что усталость может вернуться, когда это ощущение пройдет.

День начался с пересмотра дела одного осужденного, который несколько лет назад поздним вечером ударил ножом женщину в бакалейной лавке. Жертва была матерью-одиночкой с четырьмя детьми на руках — это обстоятельство особенно сильно всколыхнуло общественное мнение. Убийцу приговорили к пожизненному заключению, однако его адвокат по прошествии нескольких лет сумел добиться пересмотра дела на том основании, что у суда присяжных не было возможности рассмотреть вопрос об умственном развитии подсудимого.

Сегодня адвокат представил суду соответствующие справки, но они не опровергали вопиющей жестокости преступления: у подсудимого было обнаружено лишь минимальное умственное недоразвитие. Это означало, что он полностью отдавал себе отчет в своих преступных действиях. На суде страсти накалились до предела. Прокурор и адвокат осыпали друг друга обвинениями. Досталось и свидетелям той и другой стороны. Кейт постоянно приходилось урезонивать участников процесса и при этом следить за всеми перипетиями разбирательства, чтобы не оказаться в плену юридических уловок. Закончить процесс за один день не удалось. Было назначено продолжение, но ни у кого не осталось уверенности, что присяжные сочтут дело исчерпанным за два дня.

Кейт растерла тело душистым лосьоном и накинула махровый халат. Прежде чем вернуться в гостиную, она зашла на кухню и приготовила кофе со сливками.

Настал долгожданный миг, когда можно было забраться с ногами на диван и пригубить бодрящий напиток. Но в портфеле лежали груды бумаг, которые ждали ее внимания.

Старинные настенные часы пробили четыре. До прихода Энджи оставалось не менее двух часов, и Кейт собиралась насладиться покоем и одиночеством.

Неторопливо отпивая из чашки, она планировала свои дела на остаток дня. Помимо судебных документов, необходимо было изучить материалы избирательной кампании, подготовленные ее штабом. Предвыборными делами заправляла Джинджер Андерс, которая раньше работала вместе с Кейт в юридической конторе, но впоследствии нашла более денежное место в системе телефонных коммуникаций. Джинджер настаивала на непосредственном участии Кейт во всех предвыборных мероприятиях. Кейт возражала, что еще слишком рано, поскольку до выборов оставалось целых восемь месяцев, но Джинджер была непреклонна.

Кейт нахмурилась. Если на ее долю время от времени будут выпадать такие дни, как сегодня, вряд ли у нее сохранится желание бороться за эту должность. Однако она тут же отбросила непрошеные сомнения: ей не привыкать к борьбе — чем труднее, тем интереснее. А отступать не в ее характере. Когда соперничество становилось жестким, она тоже умела действовать жестко.

Предвыборная кампания обещала стать очередной схваткой, в которой выживает сильнейший. Надо только слегка отдохнуть — и можно будет включаться в этот марафон. А пока ей хотелось просто ни о чем не думать. Но в ушах сами собой зазвучали слова старого университетского профессора: «Помните, уважаемая, что праздный ум — мастерская дьявола». Кейт невольно улыбнулась: ей показалось, что почтенный доктор права обращается прямо к ней. Однако он мог быть за нее спокоен: ежедневная работа до изнеможения, на износ, помогала ей выжить. Прошлое до сих пор не ослабило своей мертвой хватки.

Но сейчас ей хотелось прийти к душевному равновесию. Она надеялась разыскать дочь и залечить старые раны.

Кейт подняла с пола портфель и вынула пачку бумаг. Сверху оказалась свежая газета. В глаза бросился крупный заголовок: «СОЙЕР БРОК РАСКРЫВАЕТ МАХИНАЦИИ В ХЬЮСТОНЕ».

— Опять он, — вырвалось у нее.

Хотя она методично собирала все статьи о деятельности Брока, сейчас ей не хотелось размышлять ни о нем, ни о его расследованиях. Кейт с досадой отметила, что даже в пятницу, когда у нее выдался свободный вечер, работа вторгается в ее жизнь. Впрочем, она тут же одернула себя: Сойер — это не работа; это личное.

Кейт со вздохом вернулась к газетной статье. Журналист расточал похвалы частному детективу, упоминая несколько чрезвычайно запутанных дел, которые тот расследовал за последнее время.

Правильно ли она поступила, прибегнув к его услугам? Надо признаться, в его присутствии ею овладевало беспокойство. Создавалось впечатление, будто он видит ее насквозь, будто знает, что она рассказала ему не всю правду. Ну и пусть. Ему было предоставлено достаточно информации, чтобы начать розыск, а остальное неважно.

Кейт не знала, почему он вызывает у нее страх и любопытство одновременно. На фотографии в «Уолл-стрит Джорнэл» Сойер выглядел этаким лощеным светским львом. Но она знала его совсем другим: решительным, напористым и проницательным. О его происхождении в газетах почти ничего не сообщалось, за исключением того, что он рано лишился отца и матери. Кейт понимала, что он не унаследовал от них ни богатства, ни связей.

Зато пресса не скупилась на подробности его образования и продвижения по службе. Ему недавно исполнилось сорок лет. В молодости он своим трудом зарабатывал средства на обучение в колледже, затем поступил в полицейскую академию. После ее окончания Сойер был принят на работу в полицию, откуда ему открывалась прямая дорога к следственной практике.

Сойер был известен своим упорством. В интересах дела он мог даже пойти на риск, и добивался успеха несмотря ни на какие препоны.

Когда зазвонил телефон, Кейт недовольно покачала головой, но не могла не снять трубку.

— Слушаю.

— Это вы, миз Колсон? — спросил голос с сильным испанским акцентом. — Говорит Хулио Санчес.

Это имя было ей незнакомо. Что еще за Хулио? Однако ему был известен номер ее телефона, который не значился в городском справочнике. Не успела она ответить, как мужчина продолжил:

— Вы забывали приехать за рассадой? Si?

У Кейт вырвался вздох облегчения. Случалось, ей звонили какие-то ненормальные, и она старалась быть предельно осторожной, тем более что в силу своего положения она наживала себе врагов буквально каждый день.

— Ох, Хулио, как я сразу тебя не узнала! — Это был продавец из оранжереи, где Кейт покупала рассаду и комнатные растения.

— Si, — обрадованно подтвердил он.

Она как-то сделала большой заказ и до сих пор не удосужилась его получить. Ей звонили уже второй раз.

— Хулио, когда вы закрываетесь?

— В восемь часов.

— Хорошо, я сейчас заеду.

— Если вы желаете, мы можем доставлять.

— Нет, мне нужно самой посмотреть. Возможно, я выберу что-нибудь еще.

— Si, мэм.

Кейт повесила трубку и бросила на диван портфель, который до сих пор держала на коленях. Пропади он пропадом, этот портфель, а заодно и Сойер Брок. Черкнув записку Энджи, Кейт направилась в спальню.

Через несколько минут она уже была одета и садилась в машину, чтобы ехать в оранжерею.

* * *

— Если вы желаете что-нибудь еще, вы можете заказывать.

— Спасибо, Хулио. Ты погрузил мои покупки в багажник? Тогда больше ничего не надо, разве что я не удержусь и действительно куплю что-нибудь еще.

Хулио сверкнул белозубой улыбкой:

— Можно смотреть все что есть.

Кейт неторопливо шла вдоль стеллажей, уставленных живописными кустиками молодых садовых растений. Никакому художнику не под силу передать такое богатство оттенков, думала Кейт. Больше всего на свете она любила возиться с цветами. Когда выдавалась свободная минута, она влезала в старые джинсы с обрезанными штанинами, накрывала голову панамой и выходила в сад. Погружая руки в теплую, рыхлую землю, она ощущала свое единство с природой, отдыхала душой и телом. Но ей удавалось забыться лишь на несколько минут.

Кейт остановилась и втянула в себя пряный запах. Хорошо, что она все-таки собралась сюда заехать. Она уже представляла, как завтра встанет чуть свет и побежит сажать купленную рассаду.

К ней с озабоченным видом спешил Хулио:

— Сеньорита Колсон, к вам приехал какой-то мужчина.

— Ко мне приехал мужчина? — не поняла она. — Сюда?

— Si.

Кейт недоверчиво оглянулась и увидела Сойера Брока. У нее упало сердце.

— Я делал неправильно? — Хулио не на шутку встревожился. — Я не знал, что ему сказать.

— Ты все сделал правильно. Спасибо, Хулио.

Ее ответ не успокоил Хулио, однако он безропотно отошел в сторону. Кейт уже не видела ничего, кроме Сойера Брока. Его грубоватая мужская красота и раньше притягивала ее. Но когда она заметила его высокую, крупную фигуру, приближающуюся к ней среди зелени и цветов, у нее перехватило дыхание. Сойер взглянул на нее оценивающим взглядом. По всей видимости, он не ожидал увидеть ее в джинсах и футболке. Но и Кейт с удивлением отметила, что он сменил строгий костюм на джинсы, легкую зеленую рубашку и ковбойские ботинки. Не хватало только кожаной шляпы с загнутыми полями, но наверняка он просто оставил ее дома.

Однако Кейт не призналась даже себе самой, что ему к лицу непринужденный стиль. От этого человека исходила скрытая угроза ее независимости. Кейт почувствовала это в день самой первой их встречи, когда она пришла к нему в контору. Он обладал притягательной силой и занимал ее мысли, как никто другой. Она в который раз поразилась тому, что в нем уживались противоположные свойства. Внешне он выглядел невозмутимым и бесстрастным, но под этой маской Кейт разглядела необузданную силу, а возможно и мстительность.

— Что вас сюда привело? — спросила она, оправившись от потрясения. Ее голос дрожал от гнева: она терпеть не могла, когда кто-то нарушал ее уединение.

— Дело, которое вы мне поручили. — Он говорил ровным и негромким голосом, но по его щеке пробежал тик от ее враждебности.

— Как вы меня нашли?

— С помощью вашей подруги Энджи.

Кейт пришла в смятение:

— Вы хотите сказать, что заходили ко мне домой?

— А что такого? — с вызовом спросил Сойер.

— Мой дом — запретная территория, — резко сказала она.

Он насмешливо склонил голову:

— Я приму это к сведению, мэм.

Кейт сделала вид, что не замечает его иронии.

— Разве вы продолжаете заниматься делами после окончания рабочего дня?

— Постоянно. Готов поспорить, вы тоже.

— Мои дела тут ни при чем.

— Ошибаетесь. Как раз о них нам надо поговорить.

— Приезжайте ко мне на работу в понедельник.

— Я собирался поговорить с вами не откладывая.

— Что, прямо сейчас?

— Послушайте, судья, разве не вы поручили мне разыскать одну девушку?

— Допустим.

— Почему же вы отказываетесь пойти мне навстречу?

— Считайте, что я пошла вам навстречу, — Кейт опустила глаза, чтобы не смотреть на расстегнутый ворот его рубашки.

— Не похоже.

Кейт снова взглянула на него:

— Выражайтесь яснее. Что от меня требуется?

Сойер выдержал паузу, во время которой оглядел Кейт с ног до головы:

— От вас требуется подробная информация, чтобы я смог выполнить работу, за которую вы мне платите. Иначе я откажусь от вашего поручения.

— Вас можно понять.

— В таком случае, объявим перемирие?

— Перемирие? Разве мы воевали?

— Вы — безусловно, — с уверенностью заявил Сойер.

Кейт вздохнула и огляделась по сторонам. Оранжерея к вечеру почти опустела; немногочисленные посетители были поглощены выбором растений, однако время от времени кидали любопытные взгляды в сторону Кейт и Сойера.

— Это не самое подходящее место для деловой беседы.

— Мне тоже так показалось, — отозвался он.

— В чем дело, Брок? Вы чем-то раздосадованы?

Он не стал притворяться:

— Раздосадован ли я, что вы ведете нечестную игру? — Он слегка улыбнулся. — Да, можно сказать, я крайне раздосадован.

Его неожиданная улыбка застала Кейт врасплох. Она почувствовала, что ее бросило в жар, но твердо сказала себе, что этой улыбке нельзя доверять.

Ей, как и всякой женщине, было не чуждо желание. Просто она не хотела становиться рабой собственных страстей. Этот мужчина — да впрочем, и любой другой — воплощал угрозу закабаления.

Кейт избегала личных привязанностей, чтобы не бередить старые раны. У нее были друзья среди мужчин, и пару раз даже случались романы — но они всегда оказывались безрадостными и недолговечными. К тому же она помнила, что никогда не сможет иметь детей. Ей пришлось смириться с этой мыслью, но она не могла требовать, чтобы близкий ей мужчина отказался от мысли иметь полноценную семью. Кейт давно пришла к убеждению, что ей не дано испытать женское счастье.

Вот и Сойера Брока надо рассматривать таким, каков он есть, сказала она себе. Сыщик по найму, только и всего. И об этом нельзя забывать.

— У каждого из нас есть свои причуды, правда ведь, мистер Брок? — Кейт первой нарушила молчание.

— Возможно, — он снова улыбнулся. — Вы не против, если наш разговор будет менее официальным? Называйте меня Сойер.

После некоторого колебания Кейт кивнула в знак согласия, но не могла заставить себя произнести его имя.

— Вернемся к тому делу, которое привело меня сюда. — Он со значением посмотрел на нее. — Мне нужны подробности. В архивах клиники мне ничем не могли помочь. Единственно, я узнал, что в указанный вами период усыновлений не было.

— Знаю, — тихо сказала Кейт.

— Знаете? — Сойер насторожился. — Почему же тогда вы…

— Не исключено, что ребенка подбросили в придорожный мотель, — торопливо сказала Кейт.

Сойер был ошарашен:

— В мотель? Боже праведный! — Он быстро совладал с собой. — Наверняка вам известно не только это.

— На данный момент это все. Я совсем недавно сама узнала об этом.

Сойер чертыхнулся:

— И что же это за мотель?

— Пока не знаю.

— Вы не кривите душой?

— Нет, — кратко ответила Кейт.

— Но вы можете хотя бы выяснить его название?

— Постараюсь.

— Поймите, если не от чего будет оттолкнуться, я не смогу довести дело до конца.

Кейт и так намеревалась потребовать ответа у Томаса, но тогда, когда это понадобится ей самой, а не кому-то другому. На протяжении многих лет она запрещала себе не только встречаться с Томасом, но даже читать газетные и журнальные публикации о нем и его миссии. Ее сдерживали стыд и самолюбие. Но теперь этот барьер рухнул. Неважно, каких действий потребует от нее Сойер, но она должна узнать всю правду. Впрочем, теперь уже она почти не сомневалась, что Томас действительно бросил Сэйру в мотеле. Если это подтвердится, Томас заплатит за все дорогой ценой. Но так или иначе, она готова была приложить все усилия, чтобы разыскать дочь.

— Кейт!

Ее имя в устах Сойера звучало по-особому. Он смотрел на нее в упор. Кейт отвернулась. Ей каждый раз трудно было собраться с мыслями в его присутствии. Она не могла понять, что выражает его взгляд: восхищение? презрение? или желание?..

— Значит, мы договорились, — сказала Кейт, — как только мне удастся выяснить название мотеля, я вам позвоню.

— Кто мать ребенка? — без обиняков спросил Сойер.

Кейт не ожидала этого прямого вопроса. Она гневно сверкнула глазами:

— Это к делу не относится.

— Позвольте мне судить. На данной стадии существенна каждая мелочь.

— Если не возражаете, — сказала она, недвусмысленно подчеркивая, что разговор окончен, — я пойду оплачивать покупки.

— Хорошо. Я подожду, сколько надо, а потом провожу вас до машины.

Кейт мучительно переживала, что ему каждый раз удается задеть какие-то струны ее души, но не подала виду.

— Как хотите, — сказала она с напускным равнодушием и, подняв голову, направилась к кассе.

 

XX

Сойер прислонился к чаше фонтана и смотрел на удаляющуюся фигуру Кейт. Плотно облегающие джинсы ладно сидели на ее бедрах. Она ничем не напоминала строгую деловую женщину, которая приходила к нему в кабинет. Сейчас она была больше похожа на девочку-старшеклассницу, чем на судью. Кейт принадлежала к тому редкому сорту женщин, которые в джинсах остаются женственными.

Вопреки обыкновению, ее волосы сегодня не были стянуты в узел, а свободно рассыпались по плечам. В последних лучах уходящего солнца они отливали старинным золотом. Когда она волновалась, голос ее начинал звучать чуть резковато. Сойер не отрываясь провожал ее взглядом.

Почему-то ему нравилось подкалывать ее. В профессиональном отношении это не самая удачная тактика, но извиняться он не собирался. Она тоже все время гладила его против шерсти. У них обоих было далеко не радужное детство; однако разница заключалась в том, что Кейт хотела это забыть, а Сойер, наоборот, поклялся себе помнить об этом всю жизнь.

Надо отдать ей должное, она умеет держать себя в руках. Он нарочно в лоб спросил о матери ребенка, желая посмотреть, как Кейт отреагирует. Она и бровью не повела. Но он заметил секундное замешательство. Мимолетную тень. Сойер все более утверждался во мнении, что пропавший ребенок — ее родная дочь.

Он еще раз отметил, как она хороша собой. От нее трудно оторвать взгляд. Причем не он один так считал. Мужчины оборачивались ей вслед. Сойер поймал себя на том, что тоже откровенно глазеет на нее, и молча обругал себя.

Когда Кейт вернулась, заплатив за покупки, он заметил, что она раскраснелась и избегает его оценивающего взгляда.

— Дела закончены? — спросил он.

Не глядя ему в глаза, она чуть заметно пожала плечами:

— Пока да.

Ее холодный тон задел самолюбие Сойера. Перемирия, на которое он рассчитывал, не получилось.

— Помочь вам донести покупки? — предложил он, желая хоть как-то пробиться сквозь непроницаемую стену отчужденности.

— Нет, спасибо. Они уже в машине.

Сойер разозлился. Зачем ему вообще было влезать в эту историю: с одной стороны, Харлен, с другой — она. Надо бы послать их обоих ко всем чертям.

Кейт словно почувствовала, что нельзя больше испытывать его терпение. Подняв глаза, она встретилась с ним взглядом. Их разделяло всего несколько дюймов, но казалось, это бездонная пропасть. Сойер почувствовал напряжение во всем теле и хотел стряхнуть его, но не мог. Ему было не оторваться от этих глубоких темно-карих глаз.

— Послушайте, сведения, которые я вам сообщила, действительно несколько скупы. Признаю.

Лицо Сойера просветлело:

— Ну вот, это уже разговор.

Кейт улыбнулась, но улыбка казалась вымученной.

— Вы всегда так настырны, мистер Брок?

— Сойер.

Кейт все еще не могла заставить себя называть его по имени. Жестом остановив его, она сказала:

— Можете не отвечать. Я и так знаю.

— Не сомневаюсь. Иначе вы бы не обратились ко мне за помощью. Там, где речь заходит о деле, для меня не существует преград. Меня уже не остановить. Я иду по следу, как охотничий пес.

— Буду иметь в виду, — в голосе Кейт зазвучали резкие нотки.

— Надеюсь, вы мне сообщите что-нибудь ценное. В самое ближайшее время. — Его глубокие зеленые глаза смотрели пристально.

Кейт не ответила и направилась к машине. Сойер старался приспособиться к ее шагам.

Он ожидал, что Кейт на прощанье протянет ему руку. Однако она лишь сказала:

— Я вам позвоню. В самое ближайшее время.

— Из вас приходится клещами вытягивать ответы.

— Я вас поняла, мистер Брок.

Он больше не стал ее поправлять. Открыв дверцу машины и, пропуская Кейт вперед, он почувствовал едва уловимый аромат, от которого у него защемило сердце. Он сделал шаг назад. Если Кейт и заметила его непроизвольное движение, она не подала виду.

— Буду ждать.

Она кивнула.

Сойер пошел к своей машине и сел за руль. Он не двигался, пока машина Кейт не скрылась за углом, потом включил зажигание и прислушался к ровному урчанию двигателя. Какого черта он впутался в это дело? Зачем? До сих пор он никому не позволял водить себя за нос. Сойер внутренне посмеялся над собой: не иначе, в нем появилась старческая сентиментальность. А может быть, ему просто не встречались такие женщины как Кейт Колсон.

Да, она была не похожа на других: умная, волевая и чертовски соблазнительная в своей неброской привлекательности. Интересно, подумал он, что будет, если сорвать с нее маску.

— Отдохни, Брок, — сказал он себе и тряхнул головой, чтобы прогнать непрошеные мысли. Его ждали более важные, хотя и менее заманчивые дела.

Мысленно разрабатывая план действий, Сойер решил начать с самой Кейт Колсон.

Если за ней, как полагал Харлен, тянулись старые грешки, надо будет их раскопать. Но не для Харлена. Сойер уже твердо решил не идти у него на поводу. Он непременно узнает всю ее подноготную, но исключительно для себя.

Сойер внутренне чертыхнулся и нажал на газ.

* * *

Ллойд Силвермен двинул свой видавший виды грузовичок-пикап следом за Сойером. Он чуть было не поспешил, но вовремя одумался. Время еще не настало. Нужно, чтобы все преимущества оказались на его стороне, когда он загонит в угол Сойера Брока. В оранжерее отсвечивало слишком много посторонних — и служащие, и покупатели. Конечно, можно было на них наплевать, но он хотел разыграть свой план как по нотам, чтобы никто не помешал ему насладиться своим сольным номером.

Крепко сжимая руль одной рукой, он залез в задний карман и вытащил несвежий носовой платок, чтобы вытереть пот со лба и верхней губы. Необходима предельная осторожность. Сойера голыми руками не возьмешь. Силвермен когда-то сам служил в полиции и знал, что обнаружить за собой хвост не составляет никакого труда. Тем более, этот сукин сын всегда начеку.

Силвермен еще раз вытер лоб. Пот стекал по спине. Рубашка промокла насквозь. Хорошо бы сейчас залезть под душ.

Однако сейчас не время думать о пустяках. Выждав, пока сыщик зарулит на стоянку у здания своего агентства, Силвермен поставил грузовичок вплотную к тротуару на другой стороне улицы и повернул ключ зажигания. Но мотор не заглох: он дребезжал и фыркал, испуская вонючие выхлопы.

Силвермен выругался, опасаясь, что его пикап привлечет внимание Сойера. Уф, пронесло. Сойер неторопливо поднялся по ступенькам своей развязной походочкой, так хорошо знакомой Силвермену.

— Ублюдок, — прошипел он, затаившись на сиденье.

Время тянулось бесконечно. Силвермен едва удерживался, чтобы не броситься вслед за ним и не растерзать его на куски.

Боже, как ему не хватает Эмили. Сколько ее уже нет в живых? Полгода? Трудно поверить. Он все еще любил ее.

Его лицо исказилось, по щеке сползла слеза. Но когда на верхнем этаже открылось окно, — Силвермен знал, что это кабинет Сойера, — его глаза загорелись злобным блеском.

— Ты убил мою жену, ублюдок! И ты за это заплатишь, клянусь жизнью.

Силвермен нажал на педаль и поехал прочь. Пикап оставлял за собой зловонный дымный след.

 

XXI

Кейт одевалась с особой тщательностью. Сегодня ей необходимо было хорошо выглядеть. После работы она собиралась встретиться с Томасом.

Она почувствовала дрожь в коленях. Опустившись на круглый табурет перед туалетным столиком, она несколько раз глубоко вздохнула. Кейт не боялась предстоящей встречи, но дорого бы заплатила, чтобы не надо было никуда ехать. Никто в здравом уме не стремится взглянуть в лицо дьяволу. А Томас Дженнингс был дьяволом в рясе священника.

Кейт не хотела предаваться этим мыслям. Она с утра приняла душ, аккуратно подкрасилась и, как обычно, заколола волосы на затылке. Однако несколько непокорных прядей так и норовили выбиться из гладкой прически.

Кейт поднялась и надела бежевое льняное платье. Круглый ворот и пояс были отделаны ярко-розовой тесьмой. Поверх платья она накинула такой же светлый пиджачок с ярко-розовой отделкой и отворотами на рукавах. Ей удивительно шло такое сочетание цветов, но она выбрала свой костюм не только по этой причине: он поднимал ей настроение и придавал уверенности.

Сегодня предполагалось завершить повторный процесс по делу об убийстве. На вторую половину дня были намечены слушания двух дел о хранении наркотиков. После работы необходимо было заехать в штаб предвыборной кампании. А вечером она во что бы то ни стало поедет к Томасу и узнает правду.

Кейт сомневалась, что Томас пожелает добровольно во всем признаться. Между тем этот человек проповедовал Священное писание многотысячной пастве. Если бы только его обожатели знали, как омерзителен их кумир.

Если он действительно бросил ребенка на произвол судьбы, его приверженцы должны об этом узнать. Весь мир должен об этом узнать — Кейт приложит к этому все усилия. Но вначале она заставит его рассказать ей правду, чтобы можно было передать нужные сведения Сойеру Броку.

У Кейт замерло сердце. Сойер. Думая о нем, она теряла голову, ждала — и боялась. Ее неотвязно преследовали подробности их встречи в оранжерее.

Она вновь и вновь представляла его идущим вдоль рядов буйной зелени. У него была пружинистая походка ловкого и сильного зверя. От одного взгляда на Сойера в ней пробуждалась женщина. Кейт даже сейчас вся восставала против собственной слабости. Но ругая себя, она чувствовала, как сердце забилось сильнее. Ей сделалось не по себе. Она меньше всего склонна была доверять таким мужчинам, как этот частный детектив с его пронзительным взглядом и крупным литым телом.

Кейт говорила себе, что не имеет права поддаваться влечению.

— А вот и я! — голос Энджи как нельзя более кстати прервал се мысли.

— С добрым утром, Энджи! Заходи.

Она просунула голову в дверь:

— Хорошо, что я тебя застала.

— В последнюю минуту! Я уже убегаю.

Энджи распахнула дверь и остановилась на пороге. Кейт заметила, что Энджи сегодня выглядит еще более усталой, чем обычно. Но в ее глазах метались озорные искорки. Тому могло быть только одно объяснение: мужчина. Неужели Энджи кого-то нашла?

— Что у тебя на уме? — спросила Кейт.

Энджи пожала плечами:

— Ничего такого.

Кейт не стала расспрашивать.

— Раз уж ты зашла, я тебя кое о чем спрошу. Тебе что-нибудь говорит имя Сойер Брок?

Энджи наморщила лоб, пытаясь вспомнить.

— Сойер Брок. Он частный детектив, — Кейт старалась ничем не выдать своего раздражения. — Наверняка он показал тебе свое удостоверение.

Энджи оживилась.

— Как же, как же! Мужик потрясающий, между прочим. Он сказал, что у него к тебе срочное дело.

— Срочное дело?

— Ну, не знаю, так он сказал.

Кейт сжала зубы. У него не было никаких срочных дел. Вполне мог ограничиться телефонным звонком.

— Я совершила оплошность?

— Ты не виновата, — успокоила ее Кейт. — Но больше никогда и никому не говори, где меня найти.

— Если ты так хочешь…

— Да, я так хочу.

Энджи не могла скрыть любопытства, но не решилась задавать вопросы. И это было к лучшему, потому что Кейт не стала бы ничего объяснять.

— Ты не сердишься, что я не ночевала дома?

Кейт вскинула голову:

— Да Бог с тобой, Энджи, почему ты должна передо мной оправдываться? Ночуй где хочешь, это твое личное дело. Когда я давала тебе ключ, я не ставила никаких условий.

Энджи убрала прядь волос за ухо.

— Тебе даже не любопытно?

— Что именно? — Кейт уже брала портфель с документами.

— Где я провела ночь.

— А ты сама хочешь мне сказать?

Энджи покусывала нижнюю губу и смотрела в сторону:

— Скорее, нет. Может быть, в другой раз.

— Послушай, Энджи, нам надо…

— Но одно скажу тебе точно, — перебила Энджи, — я уже сто лет не была такой счастливой.

Кейт смягчилась.

— Ну и хорошо. Наконец-то тебе повезло.

— Ну, вечерком поговорим, ладно? — Энджи смотрела с надеждой.

Кейт почувствовала себя немного виноватой.

— С удовольствием. А сейчас, прости, мне надо бежать. Я опаздываю в суд.

— Ну, извини, — лицо Энджи снова стало обиженным и виноватым.

Кейт ободряюще улыбнулась ей и заспешила к выходу.

* * *

К концу дня Кейт больше всего на свете хотелось оказаться у себя в саду и заняться цветами. С судебными делами удалось покончить гораздо раньше, чем она предполагала. Она решила пешком пройтись до своего предвыборного штаба — он располагался неподалеку.

Джинджер Андерс даже вздрогнула от неожиданности:

— Вот молодчина! Выкроила время!

— Бывают же такие чудеса, — подхватила Кейт, заражаясь ее приветливой улыбкой. Джинджер никого не оставляла равнодушным. У нее было лукавое личико эльфа, кудрявые льняные волосы и нежно-карие глаза, всегда излучавшие радость.

Кейт понимала, как ей повезло с руководителем предвыборной кампании. Деловые качества Джинджер были всем известны еще со времен ее работы в юридической конторе.

Когда Кейт приняла решение вступить в предвыборную борьбу, она не знала, с чего начать. Она примерно представляла себе, на что надо обратить особое внимание, и в общих чертах обдумала свою программу, которая, как она надеялась, принесет пользу избирателям. Но организовать предвыборную борьбу оказалось неимоверно сложно. Джинджер подошла к ней сама и предложила свои услуги.

Сейчас Джинджер наморщила нос и сказала:

— Я надеялась, что ты придешь, но боялась сглазить.

Кейт широко улыбнулась:

— В другой раз не бойся.

Поставив свой портфель на стол, заваленный газетными вырезками, брошюрами и грудами бумаг, она поинтересовалась:

— Чем занимаешься?

— Прорабатываю твою предвыборную платформу.

Кейт округлила глаза:

— И как получается?

Джинджер засмеялась:

— Надеюсь, неплохо. Отныне тебя будут называть «женщина с мужской хваткой».

— Какой ужас, Джинджер!

Джинджер хранила невозмутимость:

— Что, неужели не нравится?

Кейт раскрыла было рот, но не удержалась от смеха.

— Это чистая правда, — убеждала Джинджер. — У тебя хватка покрепче, чем у любого мужика. Я пока не знаю, как бы это получше выразить. Но придумаю что-нибудь забойное, вот увидишь.

— Этого-то я как раз и опасаюсь, — проворчала Кейт.

Если Джинджер и расслышала эти слова, то не сочла нужным отвечать. Она порылась в бумажной кипе, нашла какую-то газетную вырезку и сунула ее Кейт:

— Вот смотри, здесь, к примеру, сказано, что ты беспощадна к нарушителям закона и не останавливаешься перед вынесением смертного приговора.

— Какой кошмар, — выдохнула Кейт.

Джинджер посмотрела на нее с удивлением:

— Разве ты этого не читала?

Кейт поморщилась:

— Стараюсь не читать, что обо мне пишут.

— И напрасно. Этот парень, по-моему, попал в самую точку. Избирателям как раз должна импонировать твоя жесткая позиция, особенно в таких вопросах как торговля наркотиками, надругательство над детьми и нарушение прав граждан. Нужно еще придумать, как обойти твоего соперника. — Она нахмурилась. — Такой размазня, ни рыба ни мясо.

Кейт молча покачала головой.

— Не спорь, я лучше знаю, — упрямо сказала Джинджер.

— Ну хорошо, хорошо, только держись в рамках.

— А как же! Но ты согласна, что необходимо сделать упор на твой послужной список? Кстати, хочу тебе сказать, что денежных затруднений у нас, похоже, не будет. — Она продемонстрировала стопку конвертов. — Масса народу присылает нам чеки.

Кейт смотрела широко раскрытыми глазами:

— Невероятно!

— Но факт. Перво-наперво надо пригласить декораторов и привести в порядок этот сарай.

Кейт обвела глазами голые стены и цементный пол.

— Наверно, ты права.

— Давай теперь обсудим телевизионные ролики и рекламу для газет.

Кейт склонилась над столом, и в течение получаса они уточняли всевозможные детали.

Наконец Кейт постучала карандашом по столу и посмотрела на часы.

— К сожалению, время поджимает. Мне нужно успеть еще в одно место.

— Тогда завтра созвонимся. Постарайся отдохнуть и набраться сил.

— Непременно.

Зная Кейт, Джинджер не поверила этому обещанию.

Через десять минут Кейт уже была в пути. Она ехала в сторону Хилл-Кантри.

Теперь и работа, и предвыборная борьба отступили на задний план. Ее мысли были заняты одним: как заставить Томаса сказать правду. Она решила добиться своего любыми средствами.

 

XXII

У ворот ее встретил охранник. Кейт опустила окно и приветливо улыбнулась.

Заглядывая в машину, охранник приложил руку к козырьку:

— Добрый вечер, мэм.

— Добрый вечер.

— Вас ожидают?

Кейт предъявила служебное удостоверение.

— Я судья Кейт Колсон.

Она подумала, что ее должность сама по себе окажется достаточной рекомендацией. Так оно и вышло.

— Проезжайте, ваша честь. — Охранник снова приложил руку к козырьку и отошел к воротам. На затейливой чугунной решетке был закреплен пульт сигнализации. Охранник набрал код.

Ворота медленно открылись. Кейт въехала на длинную извилистую дорогу, усаженную вековыми дубами. Впереди показался дом. Зная Томаса, Кейт ожидала увидеть именно то, что предстало перед ее глазами: огромный, кичливый особняк с аляповатыми завитушками на фасаде. Немудрено, что Томас так преуспел в жизни: у него всегда был хорошо подвешен язык, ему ничего не стоило вкрасться в доверие к кому угодно — хоть к старым, хоть к молодым.

Слава Богу, на нее его чары больше не действовали. Когда Томас тайком уехал из Фор-Корнерса, он перестал для нее существовать. До Кейт дошли слухи, что он пошел по стопам отца и поступил в семинарию, после чего открыл миссию в Сан-Антонио, но она никогда не делала попыток разыскать его. После того как у него появилась собственная программа на телевидении, его имя не сходило с газетных страниц. Поговаривали, что он сколотил огромное состояние. Кейт неприязненно поморщилась.

Он мошенник — и ничего больше.

Кейт вышла из машины. Ни один мускул у нее на лице не дрогнул. Она не стала заранее уточнять, будет ли он дома, предпочитая застать его врасплох. Она ограничилась тем, что узнала его адрес в управлении миссии. Доехав до Сан-Антонио, Кейт остановилась у скобяной лавки и спросила дорогу.

Вдоль всего фасада тянулась веранда. Поднимаясь по ступеням, Кейт набрала в себя побольше воздуха. В городе такой дом занял бы полквартала. Он был построен из белого кирпича; колонны взмывали под самую крышу. О таких особняках ей доводилось читать в романе «Унесенные ветром».

Кейт позвонила. Она ожидала, что ей откроет горничная в белом фартуке и кружевной наколке. Однако на звонок вышла неряшливая женщина лет тридцати.

— Вам кого? — неприветливо спросила она, с трудом ворочая языком.

Женщина казалась не вполне трезвой. Неужели это жена Томаса? Вид у нее довольно жалкий, подумала Кейт. Высокого роста, худая, если не сказать тощая. Стриженые волосы когда-то были подкрашены, но отросли у корней. Скулы обтянуты сухой кожей.

— Здравствуйте. Меня зовут Кейт Колсон, — бесстрастно, но вежливо представилась Кейт.

— Что дальше?

— Мне нужно видеть Томаса Дженнингса.

Тонкие губы женщины сжались еще больше.

— Что тебе от него надо?

Не обращая внимания на ее грубость, Кейт ответила вопросом на вопрос:

— Он дома?

— Слушай, милочка, иди откуда пришла.

Кейт напряглась:

— Вы его жена?

Женщина засмеялась злым, леденящим смехом:

— В каком-то смысле.

— Как вас зовут? — Она не ожидала ответа на этот вопрос, но услышав его, застыла.

— Аннетта Дженнингс, — сказала женщина, прислоняясь к дверному косяку, словно ей трудно было стоять на ногах.

Кейт спросила еще раз:

— Ваш муж дома?

— А тебе-то что? — в ее голосе снова зазвучали грубость и недоверчивость.

Кейт твердо решила, что не позволит этому жалкому созданию помешать ей. Если Томас дома, ему от нее не скрыться.

— Мы… мы старые знакомые.

— Неужто?

Кейт вспыхнула:

— Будьте добры, скажите ему, что мне надо с ним поговорить.

— Еще чего? — Аннетта прищурилась и осмотрела Кейт с головы до ног. — Ты совсем не в его вкусе. — Ее губы скривились в горькой усмешке. — Хотя кто знает, какие теперь в его вкусе?

Кейт испытывала к ней презрение, смешанное с состраданием.

— Я приехала по делу.

— Знаю я эти дела.

— Поверьте, это так, — Кейт говорила настойчиво и хладнокровно.

Аннетта снова привалилась к косяку.

— Если хочешь содрать с него алименты — ничего не выйдет. — Она заговорщически приблизила лицо к Кейт, ухмыльнулась и подмигнула. — Наш папуля ох как осторожен. Ясно тебе?

Кейт с отвращением отшатнулась от запаха перегара.

Аннетта опять захихикала и сложила руки на груди.

Кейт решила идти до конца. Отстранив пьяную женщину, она переступила порог и остановилась как вкопанная: такого великолепия она не видела никогда в жизни. Под ногами темнел паркет из мореного дуба; винтовая лестница в глубине прихожей была покрыта толстым ковром. Открытая дверь слева вела в небольшую библиотеку. Справа располагалась парадная гостиная со старинными картинами на стенах, зеркалами в тяжелых рамах и огромным мраморным камином. На всем лежала печать красоты и холода.

Кейт сделалось не по себе. Но тут откуда-то возникла горничная в белом фартуке. Она настороженно посмотрела на Кейт, потом перевела взгляд на Аннетту, сползающую вниз по дверному косяку. Ни слова не сказав Кейт, горничная подошла к хозяйке:

— Пойдемте, я помогу вам лечь.

Аннетта совсем обмякла и закрыла глаза. Горничная обратилась к Кейт:

— Чем могу быть вам полезна?

— Мне бы хотелось поговорить с преподобным Дженнингсом.

— Его нет.

У Кейт упало сердце. Она не поверила Аннетте, но горничная говорила со спокойным достоинством.

— Когда он вернется?

— Не могу вам точно сказать. Он уехал в Россию выступать с проповедями.

— В Россию! — вырвалось у Кейт.

— Да, мэм.

Аннетта громко икнула и зашлась бессмысленным смехом. Горничная погладила ее по спине:

— Ну, будет, будет, миссис Дженнингс.

Кейт почувствовала прилив ярости. Она сжала кулаки и с трудом удержалась, чтобы не выместить свои чувства на этой женщине.

Какая досада, говорила она себе. Она так долго готовилась к этому моменту, обдумывала каждый шаг, каждое слово — и все впустую. Будь ты проклят, Томас. Будь ты проклят. Она должна была предвидеть такую возможность, решив нагрянуть без предупреждения. Но надеялась, что повезет…

Сегодня она потерпела неудачу. Что ж, это еще не конец. Ей не впервой брать барьеры. Просто путь окажется немного длиннее, но она не остановится.

Надо возвращаться в Остин и готовиться к новой попытке. Как только Томас ступит на американскую землю, она потребует у него ответа. Она будет ему и судьей, и присяжным заседателем. А вердикт известен заранее. Она не дрогнет. Кейт почувствовала, что силы возвращаются к ней. Уже у самой двери она обернулась:

— Передайте ему, что здесь была судья Кейт Колсон.

* * *

Сойер сел в постели. Ему было тяжело дышать, на коже выступили капли пота.

Опять этот отвратительный сон, как будто его заперли в темном, холодном чулане. Он был тогда совсем маленьким, но на всю жизнь запомнил злобное лицо тетки, захлопывающей за ним узкую дверь.

Немного успокоившись, он откинул простыню и не одеваясь прошел на кухню. Через окно струился лунный свет. Сойер достал из шкафа стакан, налил холодной воды и опрокинул в рот. Потом он направился в закуток, где стоял обеденный стол, и долго сидел, глядя в темноту. Близился рассвет. Скоро надо будет отправляться в контору.

Черт возьми, он чувствовал себя совершенно разбитым. Дрожь не унималась. Сойер стукнул кулаком по столу. В конце-то концов, он не мальчишка. Давно пора похоронить прошлое. Он всегда добивался, чего хотел. Жизнь научила его драться и побеждать. Враги могли подтвердить и то, и другое.

Но в предрассветные часы из тайников души всплывали непрошеные воспоминания. Он ненавидел и боялся их. Он не мог забыть, как те люди, на чьем попечении он остался в детстве, хотели его смерти.

Почему-то ему вспомнилась Кейт Колсон. Она тоже немало пережила. Пока он не знал, что выпало на ее долю — но это вопрос времени. Однако ее холодная отчужденность была лишь маской. На смену одним мучительным раздумьям пришли другие: от Кейт Колсон исходила угроза его душевному равновесию. Почему эта женщина не идет у него из головы? Может быть, потому, что ее тоже преследуют демоны прошлого? Нет, мысли о прошлом он гнал от себя прочь.

Тогда, может быть, причиной этому обычная похоть? Неужели он так опустился, что стал падок на женские бедра, обтянутые джинсами?

Сойер замысловато выругался в свой адрес. Как ей удалось распалить его? Он уже забыл это ощущение нетерпеливого желания. Однажды, много лет назад, он принял такое чувство за любовь — и поклялся никогда не повторять подобной ошибки. Ему не судьба иметь семью. Хотя порой Сойеру отчаянно хотелось видеть рядом с собой малыша. Интересно, а как Кейт…

Дьявольщина. Допустим, у нее классная фигура. Ну и что? То же самое можно сказать обо всех женщинах, с которыми он был близок. Дело совсем не в этом.

Сойера снова прошиб холодный пот, когда у него перед глазами возникли ее тяжелые груди под трикотажной футболкой. Кстати, она, кажется, была без лифчика.

Надо бы заманить ее в постель, тогда не будет этих дурацких фантазий. Он представил себе, как стягивает с нее футболку через голову, обнажает ее груди и языком…

— Ну, Брок, ты совсем свихнулся! — С этими словами он ринулся в ванную и включил душ.

Через полчаса Сойер уже сидел за письменным столом. В то утро он сказал себе, что рискует слишком многим, если у него лопаются брюки при мысли о женщине, которая его в грош не ставит.

Проклиная свою слабость, он подвинул к себе одну из папок и попытался сосредоточиться.

* * *

— Тебя что, черти молотили?

Сойер через силу улыбнулся:

— Неужели такое жуткое зрелище?

— Это еще мягко сказано, — Ральф пристально посмотрел на своего босса. — Бурная ночка была?

— Если бы!

— Может, скажешь, что стряслось?

— Нет, — отрезал Сойер. Они с Ральфом были не только сотрудниками, но и друзьями, однако Сойер ни перед кем не раскрывал душу, если дело касалось его прошлого или отношений с женщинами. Первое было слишком болезненно, а второе в последнее время совсем заглохло, чем он и объяснял себе ночной казус.

Ральф поднял руки:

— Понял. Давай займемся делами.

— Каковы наши перспективы в Европе? Я не намерен упускать этот контракт. Надо держаться за него зубами.

Ральф улыбнулся:

— Контракт почти готов.

— «Почти» не считается.

Лицо Ральфа снова стало серьезным.

— Во всяком случае, дядя Сэм на нас рассчитывает: правительство хочет, чтобы мы подготовили человек двадцать дипломатов к борьбе с террористами. Однако бумаги еще официально не подписаны, да и гонорар выплачивать никто не торопится.

Глаза Сойера блеснули:

— Держись за этот контракт обеими руками, Ральф. Пусть даже мы на нем особенно не поднимемся — другого такого шанса не будет.

— Но…

— Без всяких «но». — Сойер встал. — Подумай, какие это откроет перед нами возможности. Покуда существуют Ливия, Иран и Ирак, которые постоянно наступают дяде Сэму на мозоль, нам обеспечено безбедное существование.

— Я вижу, тебе важнее не баксы огрести, а себя показать.

— Одно другому не мешает, — спокойно сказал Сойер. — Правительственный контракт должен быть у нас в кармане.

— Тогда тебе самому надо будет подключиться к этому делу.

— Я готов.

— Есть еще один пункт: «Каррент Эффер Мэгэзин».

Сойер вопросительно посмотрел на Ральфа:

— Это еще что?

— Ну, неужели не знаешь? Телепрограмма, которая роется в грязном белье.

Сойер засмеялся:

— Как раз то, чего нам больше всего не хватало.

— Они требуют ответа: есть ли у нас надежда распутать дело об исчезновении, за которое мы взялись на прошлой неделе. Да ты помнишь — шериф, который исчез двенадцать лет назад.

Сойер нахмурился.

— Да-да, конечно. А телевизионщикам-то что до этого?

— Есть подозрения, подогреваемые его женой, что здесь не все чисто. Она заявляет, что должна расставить все точки над «и» в этой истории, чего бы ей это ни стоило.

— А как они пронюхали, что расследование поручено нам?

— Пока не знаю.

— Что ж, придется поторопиться с этим делом. Создадим себе дополнительную рекламу, это всегда полезно.

— Хорошо, я прослежу. И последнее: тебе нужно, чтобы я подключился к делу Колсон?

Сойер внутренне напрягся:

— Нет, этим я займусь сам.

Ральф пожал плечами:

— Как скажешь. Тогда на сегодня все, — Ральф сверился со своим блокнотом.

Когда за ним закрылась дверь, Сойер схватил папку с делом Кейт. Его так и подмывало ей позвонить. Нет, этого делать не следует. Во-первых, повода нет. Не спрашивать же ее, правду ли сказал Харлен, что она спала с кем попало, чтобы продвинуться по службе.

Пусть Харлен остается при своем мнении, а он останется при своем. Хотя черт его знает…

Сойер задумался и не сразу услышал какой-то шум. Он насторожился. В приемной истошно кричала его секретарша.

Сойер похолодел. Что за дьявольщина? Он в три прыжка достиг двери и распахнул ее.

— Не двигаться, — приказал дрожащий голос. — Стой где стоишь.

Ему в сердце смотрело дуло пистолета.

 

XXIII

Сойер застыл: он узнал мужа Эмили Силвермен — в свое время она давала им его фотографию. Сдвинуться с места было невозможно — дуло пистолета во все времена считалось веским аргументом.

Джейн сидела за столом и вся тряслась, не произнося ни звука. Сойер посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Силвермена:

— Отпусти ее. Она тут ни при чем.

— Знай, что ее нет в живых, — задумчиво, как в трансе, сказал Силвермен.

— Кого? — не понял Сойер. Он лихорадочно пытался найти выход. Силвермен — это было заметно — находился на грани срыва. Если быстро не разрядить обстановку, у этого болвана хватит ума всадить пулю в него или в Джейн. Сойер не мог допустить, чтобы с головы его секретарши упал хоть один волос.

— Моей Эмили нет в живых. Это ты ее убил, скотина, — злобно выпалил Силвермен.

— Прошу прощения, я об этом ничего не знал, — тихо и сдержанно сказал Сойер.

— Откуда тебе знать, — усмехнулся Силвермен. — Ты копаешься в грязи, как свинья, чтобы потом замарать честного человека.

— Послушайте, Силвермен, я искренне соболезную вам.

— Не кощунствуй! — прошипел Силвермен, подвигаясь ближе.

Сойер не сводил глаз с пистолета.

— Силвермен, да опустите вы пушку, мы ведь можем спокойно все обсудить. Я готов вас выслушать.

— Поздно! — Его голос треснул. — Она умерла. Бедная моя Эмили.

— Силвермен…

— Молчать! Нечего было соваться в мою личную жизнь.

Сойер перевел дыхание:

— Но ваша жена сама поручила мне расследование.

— А кто тебя заставлял показывать ей мои фотографии с голой девкой?

Ничего я ей не показывал, хотелось крикнуть Сойеру. Он перепоручил слежку за Силверменом другому отделу. Разумеется, в конечном счете он несет ответственность за все, что происходит в его агентстве. Сойер пожалел, что нарушил свое правило и взялся за дело о супружеской неверности. Эмили Силвермен чем-то его разжалобила.

Его сыщику не составило никакого труда раскопать все, что требовалось. Эмили сама настояла, чтобы ей показали снимки.

— Поймите, Силвермен, наше агентство занимается только тем, что ему поручают клиенты. Ваша жена подозревала, что вы ей изменяете.

— Будь ты проклят! — заорал Силвермен.

Джейн завизжала.

Силвермен, не сводя глаз с Сойера, потребовал:

— Не ори, дамочка, а то хуже будет.

— Силвермен, отпустите ее.

— Как бы не так! Тебе известно, что сделала моя жена, придя домой из твоей конторы?

Сойер отрицательно покачал головой:

— Она покончила с собой. Наглоталась снотворного.

Сойер содрогнулся. Ну и влип…

— Поверьте, мне очень жаль…

— «Жаль», — презрительно передразнил Силвермен. — Больше тебе нечего сказать. Ты ее убил и поплатишься жизнью.

— Ее убили вы, Силвермен.

— Ничего подобного. Мелкие интрижки еще никого не убивали. — Его голос дрогнул. — Я ее любил, мою дорогую Эмили.

— Отдайте мне оружие, Силвермен. Вашу жену уже не вернуть.

— Смерть за смерть, — повторил тот с маниакальной настойчивостью.

В эту минуту снаружи стали дергать ручку двери, а потом чей-то голос пробормотал:

— Что за черт? Почему заперто?

Неожиданное вмешательство заставило Силвермена на долю секунды отвести взгляд от Сойера. Этого оказалось достаточно. Сойер в мгновение ока прыгнул на Силвермена и выбил у него пистолет. Не успел тот опомниться, как получил страшный удар в лицо, отбросивший его к стене.

Скуля, как щенок, и слизывая кровь с разбитой губы, Силвермен сполз на пол. Снаружи продолжали дергать дверь.

— Отойдите от двери! — крикнул Сойер.

Наступила тишина.

Сойер скомандовал:

— Поднимайся, Силвермен.

С ужасом глядя на Сойера, Силвермен силился подняться. Из глаз у него текли слезы. Держась за стену, он поковылял к двери.

— Силвермен! — окликнул его Сойер.

Тот с трудом повернул шею.

— Только попадись мне еще раз. — Сойер говорил негромко, но не скрывал душившей его ярости. — Пожалеешь, что на свет родился. — Он сделал паузу, чтобы до Силвермена дошли его слова. — А теперь убирайся — и чтоб духу твоего здесь не было. Пошел вон!

Кадык на шее Силвермена ходил ходуном. Трясущиеся руки пытались открыть дверной замок. Когда он, наконец, справился с этой непосильной задачей, ноги сами понесли его прочь.

Сойер поднял с пола пистолет. Джейн истерически разрыдалась.

— Он… он мог вас убить, — всхлипывала она.

— Ну, не убил же, — Сойер неловко погладил ее по плечу.

— Ду… думаете, он еще вернется?

Сойер сжал губы:

— Кто его знает? От сумасшедших всего можно ожидать.

— Давайте позвоним в полицию, — Джейн едва могла говорить сквозь рыдания.

— Нет, не нужно. Сейчас он до смерти перепуган — и поделом. — Смягчившись, Сойер переменил тему. — Не плачьте, а то вам станет плохо. Слушайте, что сейчас надо сделать. Позвоните Гарри, чтобы он за вами приехал. А ваша машина прекрасным образом переночует на стоянке. Поезжайте домой и как следует отдохните.

Джейн подняла на него залитые слезами глаза:

— А как же…

— Ни слова больше, — Сойер улыбнулся. — Кто здесь командует? Вот и подчиняйтесь. Звоните мужу.

Вскоре Сойер снова сидел за рабочим столом. Он не стал придавать огласке этот случай, чтобы понапрасну не тревожить своих сотрудников. Слава Богу, что Силвермен запер дверь. Войди кто-нибудь в приемную — вполне можно было получить пулю в лоб. Но, как Сойер и предполагал, Силвермен оказался трусом: дальше угроз дело не пошло.

Сойер решил позвонить Ральфу, но тут раздался телефонный звонок.

— Я слушаю.

— Что-то ты на взводе? — Это был Харлен.

Сойеру меньше всего хотелось сейчас с ним разговаривать.

— Вам это неинтересно. Что вы хотели?

— Хотел проверить, как подвигается дело Колсон.

— Подвигается, — сказал Сойер, а про себя добавил: только это не про твою честь. Вслух он сказать этого не мог. Пока не мог.

В трубке явственно послышалось тяжелое дыхание:

— Как ты разговариваешь?

— Послушайте, Харлен, вы хотите, чтобы поручение было выполнено?

— Разумеется, только…

— Вот и предоставьте мне действовать, как я считаю нужным.

— Надо понимать, ты еще не добился ровным счетом ничего.

— Надо понимать, я свое дело знаю.

— Засучи рукава, слышишь? И не отвлекайся ни на что другое.

Сойер держал трубку на некотором расстоянии от уха, чтобы не слышать, как орет Харлен. Воспользовавшись паузой, он сказал:

— Мне пора.

— Черт бы тебя подрал, Брок.

— Поговорим позже. — С этими словами Сойер бросил трубку. Он долго смотрел в одну точку, досадуя, что угодил в осиное гнездо.

* * *

Томас Дженнингс, помахивая легким чемоданом, приближался к задней двери своего дома. Вечерний ветерок шевелил его волосы, пока он возился с замком. Дом встретил хозяина гробовой тишиной. Он знал, что горничная, Флоренс, уже ушла к себе. Машина Аннетты стояла, как он заметил, в гараже; значит, жена должна быть дома. Томас прошел через кухню и остановился в дверях застекленной веранды, наблюдая, как жена открывает бар и наполняет высокий стакан.

— Уже приложилась, — сказал он ей в спину.

Аннетта вскрикнула от неожиданности и резко повернулась. Ее глаза горели злобой.

— А, великий проповедник вернулся. Прикажешь мне припасть к твоим стопам? — Она захихикала, проливая спиртное на пол. — Ой, это все из-за тебя.

Томас переступил через порог веранды.

— Господи, ну и лахудра.

Она засмеялась:

— Сам-то кто? Лицемер дешевый.

— Посмотри на себя в зеркало. Когда ты в последний раз была в парикмахерской или у косметички?

— А тебе какое дело? — огрызнулась Аннетта. — Ты все равно либо в отъезде, либо по шлюхам таскаешься. Либо и то, и другое.

Томас задержал на ней взгляд, полный отвращения.

— Я не собираюсь выслушивать эту ахинею. — Он повернулся и направился к двери.

— Кто такая Кейт Колсон?

Томас замер на полпути:

— Что ты сказала?

— Что слышал. Кто она такая? Непохоже, чтобы это была твоя девка. Она рангом повыше.

Томас приблизился к ней вплотную:

— Не советую играть со мной в эти игры. — Он сжал кулаки и раздул ноздри. — Ты меня знаешь.

Аннетта не шелохнулась:

— Ты не посмеешь меня ударить. Только попробуй — папа тебя убьет.

— Откуда ты знаешь Кейт Колсон?

Словно устав от словесной перепалки, Аннетта устало сообщила:

— Она к тебе приезжала.

Загорелое лицо Томаса вмиг побледнело.

— Что ей надо? — Голос его дрогнул.

Кейт Колсон набралась наглости явиться к нему домой. От этой гадины можно ожидать чего угодно.

Аннетта пожала цыплячьими плечиками.

— Откуда мне знать? Она только просила передать, что была здесь.

Томас покрылся испариной.

— Да ты никак боишься ее? — Аннетта снова засмеялась. — Видно, эта дамочка тебя здорово прижучила!

— Закрой рот.

— Закрою, когда узнаю, кто она такая и что ей здесь нужно.

Томас затрясся, не в силах больше маскировать свой страх.

— Признавайся, — потребовала Аннетта. — Не то я папе скажу, какой ты извращенец, как ты меня привязываешь и стегаешь ремнем. Могу и еще кое-что добавить, если этого мало.

— Ну, слушай же, стерва ты этакая! Я с ней один раз переспал, когда учился в школе. — Он достал из кармана платок и вытер лоб. — Она забеременела и родила.

— Что стало с ребенком? — удрученно спросила Аннетта.

— Почем я знаю? На усыновление отдали, скорее всего.

— Боже мой.

Наступила тишина. Томас видел, что в душе Аннетты бушует буря страстей. Как же так, почему его подстерегают неприятности, когда жизнь идет но накатанной колее? Неизвестно, с чем приходила Кейт Колсон, но ее посещение не сулило ничего хорошего. Придется с ней разобраться, чтобы не стояла у него на пути. Ему не привыкать.

Черты его лица исказились. Аннетта нарушила молчание.

— Ублюдок, ты ей сделал ребенка. А я выплакала все глаза, умоляла, чтобы ты разрешил мне родить!

— Это нужно не тебе, а твоему папочке, который мечтает о внуках.

— Неправда, — вспылила Аннетта. — Ребенок нужен мне самой.

Томас окинул ее циничным взглядом:

— Тебе? Что ты можешь ему дать? — Он жестоко рассмеялся. — Разве что виски вместо молока — с пьяных глаз.

— Ах ты, ублюдок!

Томас устало вздохнул.

— Руганью ты ничего не добьешься. И потом, не я виноват, что ты не можешь родить. Я бесплодием не страдаю. Вот это и расскажи своему папочке.

— Я еще подумаю, не рассказать ли ему про Кейт Колсон.

На лице Томаса отразилось бешенство:

— Не советую. Тогда я ему такое расскажу про его доченьку, что старика удар хватит.

Аннетта замахнулась. Томас схватил ее за костлявое запястье и дыхнул злобой ей в лицо:

— Ах так, руку на меня поднимать вздумала? — Он грубо оттолкнул ее и пошел к двери.

— Чтоб ты сгорел в аду, подонок! — крикнула Аннетта ему вслед.

Томас не обернулся.

 

XXIV

Юридическая контора «Джонс и Страссберг» в деловой части Остина представляла собой весьма солидное учреждение. Контора была основана Уильямом Джонсом в конце прошлого века, и занимаемое ею здание вносило немалый вклад в историческое обаяние города.

В штат фирмы принимались только такие юристы, чей престиж был неоспорим. Каждый служащий конторы проникался уверенностью, что быть членом этой команды — высокая честь.

Кейт, безусловно, тоже была уверена в этом. Чувство, похожее на благоговение, охватывало ее даже сейчас, когда она въезжала на территорию автостоянки, примыкающую к зданию конторы. С таким же благоговением приняла она несколько лет назад приглашение поступить сюда на работу, хотя ей и предстояло начать с самой нижней ступеньки служебной лестницы и собственными силами прокладывать себе путь наверх. Такая перспектива ее не пугала: трудности восхождения она преодолевала с боевым азартом.

Тем не менее, этот путь не был для нее усыпан розами. Выпадали и на ее долю черные дни разочарований, душевной боли и крушения надежд; из них, возможно, самым памятным был скандал с участием Дэйва Нильсена и Харлена Мура.

Кейт редко наведывалась в эту контору: в сутках оказывалось слишком мало часов, чтобы она могла позволить себе выкроить время для такого визита. Однако сегодня у нее было веское основание для посещения конторы. Ее бывший босс, Уильям Джонс-третий, теперешний глава фирмы, позвонил и едва ли не потребовал, чтобы Кейт зашла к нему. Она предположила, что он собирается поддержать ее кандидатуру на предстоящих выборах.

Для поездки в контору Кейт заранее обдумала свой наряд. Она выбрала эффектный шелковый костюм топазового цвета с юбкой чуть выше колена. Простая золотая цепочка поблескивала поверх блузки из шелка. Волосы, как обычно, были уложены на затылке в шиньон, спускающийся на шею.

Наслаждаясь этим прежним чувством радостного возбуждения, Кейт вышла из машины. Утреннее солнце, не успевшее еще высоко подняться, осветило ее своими лучами. Она задержалась у машины и, прищурившись, взглянула на небо. О лучшем дне и мечтать невозможно, сказала она себе самой, хотя весна, в общем, была слишком сухой и потому не очень-то обнадеживающей для фермеров.

Спустившись с небес на землю, Кейт прошла в здание, полная решимости получить максимум удовольствия от этого неожиданного визита.

…График работы в суде во второй половине дня был перегружен разными делами, связанными с торговлей наркотиками и с вопросами опеки над детьми. Однако самой верхней строчкой в ее расписании на сегодня было напоминание: позвонить в штаб-квартиру Томаса в Сан-Антонио, чтобы выяснить, вернулся ли тот из России.

Она звонила туда уже дважды, и каждый раз отказывалась назвать свое имя. Оба раза ей сообщали, что возвращения преподобного Дженнингса ожидают в течение ближайшей недели.

В следующей строке — после имени Томаса — было имя Сойера Брока. Она должна была ему позвонить после того как получит какую-нибудь информацию от Томаса. И тогда, вероятно, Сойер сможет отыскать ее дочь.

Внезапная дрожь пробежала по телу Кейт при мысли о том, что она действительно увидит Сэйру во плоти, а не просто в своем воображении. Если Сойер Брок сделает свое дело, она сама сумеет совладать с чем угодно, и даже с неуместным физическим влечением, которое — Кейт вынуждена была признать — она испытывала к этому человеку.

Кейт вошла в главный вестибюль. Он был исключительно уютен; обстановку его составляли два дивана, обтянутых желтовато-коричневой кожей, и четыре или пять кожаных кресел. На одном из низких столиков со стеклянными столешницами лежало несколько деловых и популярных журналов. Сводчатый потолок был застеклен; свет струился через него на многочисленные живые растения и дорогие картины, развешанные на стенах.

Кейт задержалась на минутку, чтобы переброситься парой слов с дежурным клерком и несколькими служащими, затем вошла на эскалатор и поднялась на верхний этаж, где располагались рабочие помещения Билла Джонса.

Его секретарша встретила Кейт широкой улыбкой.

— Доброе утро, судья. Выглядите вы великолепно, как всегда.

— Спасибо, Бренда. И вы тоже.

Бренда оторвалась от своих дел и подперла подбородок ладонью; в глазах ее светился неподдельный интерес.

— Как дела в суде?

Кейт улыбнулась.

— Дел невпроворот.

— Много гадкого случается, правда?

— Бывают дни, когда мне кажется, что я нахожусь не в суде, а в зоопарке во время кормления зверей — такой там ажиотаж.

Бренда засмеялась, отчего заколыхались локончики на ее кудрявой голове и вся ее полная фигура.

— Можно подумать, что речь идет о другом мире.

— Так оно и есть. Но я скучаю по вашей фирме.

— А мы скучаем без вас, — сердечно откликнулась Бренда, — особенно мистер Джонс.

— И мне тоже не хватает его. Сейчас можно зайти к нему? Если он занят, я хотела бы забежать в свой прежний кабинет и повидать мою секретаршу. — Кейт засмеялась. — Наверно, следовало бы сказать «экс-секретаршу».

— Да, вот кому по-настоящему вас недостает.

— Это чувство у нас взаимно.

На столе у Бренды прозвенел звонок. Она нажала кнопку и отозвалась:

— Слушаю, мистер Джонс.

— Кейт сейчас здесь?

— Да, сэр.

— Попросите ее зайти.

Кейт уже подходила к массивной двери, когда та широко распахнулась.

— Кейт, дорогая, как приятно!

— Мне тоже, — ответила она.

Билл Джонс крепко пожал ее протянутую руку и жестом предложил Кейт садиться.

Расположившись в кресле, Кейт разглядывала своего прежнего шефа. Это был высокий мужчина с редеющими светлыми волосами и намечающимся брюшком. Красотой он не отличался, но что-то в его облике неотразимо привлекало внимание. Кроме того, он был одним из самых умных людей, которые повстречались Кейт на ее жизненном пути.

— Вы к нам наведались в первый раз? — спросил он, все еще стоя.

— Нет, я заезжала примерно месяц назад, но вас тогда не было в городе.

— Как насчет чашечки кофе?

Кейт улыбнулась.

— С удовольствием.

Билл направился к бару, а Кейт тем временем огляделась вокруг.

В этом кабинете она всегда чувствовала себя легко, хотя здесь на всем лежал отпечаток мужского вкуса. И богатства. В одном конце кабинета надо всем доминировал дубовый письменный стол огромных размеров; на массивных полках размещались сотни книг. Стены были украшены личными фотографиями и ценными картинами.

Через обрамленное синими гардинами окно-фонарь, расположенное позади стола, открывался великолепный вид на город и реку Колорадо.

Билл подал ей чашечку кофе, а потом уселся на свое место за столом.

— Я уверен, что вы теряетесь в догадках, зачем я просил вас заехать к нам. — Он улыбнулся и продолжал: — Хотя, наверно, точнее было бы сказать «потребовал».

Кейт взглянула на него поверх своей чашки и усмехнулась:

— Я ничего не имею против. Мне и самой хотелось повидаться с вами, но я так завалена работой… У меня просто нет возможности куда-то отлучиться.

— Но эта работа вам нравится?

Глаза Кейт загорелись.

— О да. Я бы ее ни на какую другую не променяла.

Билл наклонил голову набок.

— И даже сюда не захотели бы вернуться?

— Вы позвали меня, чтобы поговорить об этом?

— Нет, только не поймите меня превратно. Я был бы рад, если бы вы вернулись, но понимаю, что сейчас вы делаете именно то, для чего созданы. — Он немного помолчал. — И вот почему мне понадобилось с вами повидаться. — Он снова помолчал и сделал глоток кофе. — Ваша предвыборная кампания уже стартовала и набирает обороты?

— Мы стараемся.

— Денежный взнос на нужды кампании не мог бы вам пригодиться?

Кейт выпрямилась в кресле.

— Конечно, мог бы.

— Хорошо, тогда будем считать, что все улажено.

Билл Джонс выдвинул ящик стола, достал оттуда чек и протянул его Кейт.

Кейт взглянула на обозначенную в чеке сумму и снова подняла на собеседника широко раскрытые глаза.

— Это для меня великая честь, и я очень благодарна.

— А я горжусь тем, что могу вам помочь. Я верю в то, чем вы занимаетесь, дорогая. Ваша жесткая позиция по отношению к преступникам — это и моя позиция, которую я отстаивал многие годы. А то обстоятельство, что вы женщина, — ну что ж, тем лучше.

Кейт прикусила нижнюю губу.

— У меня просто нет слов. Обыкновенного «спасибо» тут явно недостаточно.

Билл махнул рукой.

— Я знаю, что вы благодарны. Примите это и дайте мне возможность гордиться вами еще больше, чем до сих пор.

Кейт стояла, и глаза ее наполнились слезами.

— И снова я…

— Ничего говорить не надо. Просто заставьте эти деньги работать.

— Спасибо, я постараюсь, — сказала Кейт, проглотив подступивший к горлу комок.

Они поболтали еще немного, а потом Кейт вышла из кабинета и задержалась в приемной, чтобы распрощаться с Брендой. Вскоре после этого, когда она выходила в холл, прямо перед ней открылась дверь, и фигура Дэйва Нильсена заполнила дверной проем.

— Фу ты, ну ты, кого мы видим! — возопил он, расплываясь в улыбке. — Уважаемая судья Кейт Колсон, собственной персоной!

Он прикрыл за собой дверь и вышел в коридор, загородив ей дорогу.

— Хелло, Дэйв, — ответила Кейт с холодной вежливостью, хотя вид этой самодовольной физиономии вызывал у нее сильнейшее желание отвесить ему пару звонких пощечин.

Для такого самовлюбленного типа, каким она его знала, выглядел он не блестяще и, по-видимому, сам этого не осознавал. Был он среднего роста, средней упитанности, с волосами песочного цвета и холодными голубыми глазами. Усики он подстригал столь тщательно, что они казались просто нарисованными. В общем и целом, он производил впечатление человека хладнокровного и расчетливого.

— Ну, так как же идут дела? Все еще не упускаешь случая наступить кому-нибудь на мозоль?

Кейт поморщилась.

— Тебе не кажется, что ты немного переигрываешь?

— Нисколько, — заявил Дэйв все с той же улыбкой, хотя глаза его оставались холодными, а тон саркастическим.

Кейт возмутилась.

— Слушай, это не моя вина, что Харлен тебя уволил. Ты же сам просил меня помочь ему разобраться с налогами.

— Совершенно верно. Но тебе незачем было ставить его в известность о том, что это именно ты нашла для него способ сэкономить не одну тысячу долларов.

— Почему бы и нет? — резко отпарировала Кейт. — Ведь это в точности соответствует действительности.

— Насколько я понимаю, усилия были совместными, а весь почет достался тебе.

Кейт устало вздохнула.

— Ну ладно, мне пора идти.

Он пожал плечами.

— Мы еще встретимся, я уверен.

Она торопливо вышла из здания конторы. Встреча с Дэйвом оставила у нее отвратительный осадок, и свежий воздух не принес облегчения.

Ее знобило, хотя день был теплым.

 

XXV

— Вот, значит, к чему мы стремимся, — пробормотала Кейт, когда припарковала машину и огляделась вокруг.

Момент истины, наконец, настал. Не обращая внимания на то, как колотится ее сердце, Кейт вышла из машины и направилась к зданию в деловой части Сан-Антонио, где размещалась миссия Томаса. Ей надо было узнать правду. Если все-таки вдруг окажется, что Томас действительно отвез младенца к своему отцу, а престарелый священник, в свою очередь, подыскал добрую и любящую семью — она уйдет прочь и никогда больше не побеспокоит Томаса. Если же он солгал — он за это поплатится.

Кейт испытывала настоящий страх. Ничто не могло исцелить рану, которую нанес ей Томас, так жестоко оскорбивший ее чувства. Рана таилась в самых темных уголках души; нельзя было допустить, чтобы эта отрава заполонила всю душу целиком.

— Ну, вперед, — произнесла Кейт вслух, надеясь, что звук собственного голоса придаст ей храбрости, которая требовалась, чтобы сделать этот последний шаг. Так и вышло. Через несколько мгновений она уже стояла лицом к лицу с симпатичной секретаршей Томаса, которая разглядывала ее с нескрываемым любопытством.

— Преподобный Дженнингс у себя? — спросила Кейт, заставив себя улыбнуться.

— Да, у себя. Вам назначен прием, мисс?..

— Нет, не назначен.

Не сказав ни слова более, Кейт повернулась и пошла к двери, на которой красовалась медная пластинка: «Преподобный Томас Дженнингс».

— Постойте, мисс… — кудахтала секретарша. — Нельзя же просто так врываться…

Оставив этот призыв без внимания, Кейт толчком распахнула дверь и вошла в кабинет. Оказавшись внутри, она закрыла дверь, а затем прислонилась к ней и вгляделась в человека, сидевшего за столом.

В кабинете воцарилась долгая напряженная тишина.

Наконец, Томас встал; глаза его сузились.

— Кейт?..

Его низкий голос слегка дребезжал.

— Да, Томас, — сказала она, вполне владея собой, хотя была уверена, что внутри у нее что-то оборвалось.

Годы, конечно, изменили его, но в самой малой степени; возможно, свою роль сыграла здесь современная косметическая хирургия. Не мог же он допустить, чтобы его телевизионная паства увидела морщины вокруг глаз пастыря. В броской и экстравагантной одежде он был все еще по-мальчишески красив. Холодные черные глаза подчеркивали совершенство точеных черт его лица и улыбки, за которыми — как это хорошо было известно Кейт — скрывалась душа гадкой рептилии.

Теперь, когда Кейт смотрела прямо ему в лицо, она увидела, что на этом лице отражались удивление и неприязнь. И еще кое-что: страх.

— Какого дьявола тебе тут понадобилось?

Прежде чем она успела ответить, Томас вышел из-за стола; его лицо словно окаменело. Он задал другой вопрос:

— И вообще, как ты сюда попала?

— Очень просто, вошла и все.

— Ну тогда выйди вон и все. Ты мне здесь ни к чему.

— Это очень плохо, — невозмутимо заверила его Кейт, — потому что я не намерена никуда уходить, пока ты не ответишь на некоторые вопросы.

Томас с трудом проглотил слюну.

— У тебя нет никакого права вот так заявляться ко мне в офис, как к себе домой, и еще рассчитывать, что я буду прыгать через обруч по твоей команде. Кроме того, через пять минут у меня совещание.

— Отмени его.

— Что? Ты рехнулась!

— Отмени его, — повторила Кейт.

Она не повышала голоса, но в ее тоне было нечто, что заставило Томаса отступить на шаг.

— Ты мне угрожаешь?

— Да, похоже на то.

— Я бы не советовал.

— Меня совершенно не интересует, что бы ты мне советовал или не советовал. Мы будем играть по моим правилам, потому что это моя партия, а не твоя.

Томас внезапно рассмеялся фальшивым смехом.

— Ах-ах-ах, вы только посмотрите на нее! Невинная крошка с лучистыми глазками отрастила себе длинный и острый язычок и сильно пообтесалась. Ты стала просто классной штучкой. — Он некоторое время помолчал, обшаривая ее взглядом сверху донизу. — М-м-м, кто знает? В других обстоятельствах я был бы не прочь снова получить удовольствие от твоего восхитительного тела. Что ни говори, а это не будет выглядеть так, как будто я впервые пробую это лакомство на вкус.

Ледяной холод отвращения сковал сердце Кейт. На этот раз она не позволит ему перехватить инициативу или вывести ее из себя, на что он явно рассчитывал и в чем он неизменно преуспевал раньше. Она уже не была запуганной, томящейся от любви девочкой-подростком, которая ловила каждое его слово с безграничным доверием и восторгом.

— Я не за тем пришла, чтобы беседовать на эти темы, — сказала Кейт с подчеркнутой мягкостью. — Ты ведь меня понимаешь, правда?

Томаса кинуло в испарину. Она заметила, как заблестел у него лоб, и его растерянность доставляла ей удовольствие. Она продлила бы эту словесную пытку до максимума, если бы не понимала: невозможно не замараться самой, пробыв в его обществе больше, чем это действительно необходимо.

— Деньги? Ты хочешь денег? Если да…

Внезапное движение Кейт от двери заставило его замолчать. Она шла к нему.

— Нет, я пришла не за деньгами.

— Тогда, черт побери, чего тебе надо?

Глаза Кейт выражали всю меру ее презрения, но голос не дрогнул:

— Ах-ах-ах, святой отец, такие слова в устах служителя Божьего! Что подумали бы ваши почитатели, если бы могли вас сейчас услышать!

Кровь бросилась ему в лицо; кулаки судорожно сжались.

— Моих почитателей сюда не припутывай. — Его голос задрожал. — Хватит с меня твоих дурацких шуточек. Я могу заставить тебя пожалеть об этом.

— Но не так сильно, как придется пожалеть тебе.

— Нечего меня стращать.

Презрение Кейт становилось все глубже.

— О, вот оно как? Больше тебе не удастся скрывать свои грешки. — Она подошла почти вплотную. — На сей раз ты не выкрутишься.

Он снова отступил.

— Не понимаю, о чем ты?

— Нет, понимаешь. Речь идет о нашем ребенке, Томас. О ребенке, которому мы вместе дали жизнь.

Его нижняя губа задергалась, но он прикусил ее, чтобы унять дрожь.

— Да будь ты проклята, я же сказал тебе тогда, чтобы ты не смела больше заикаться об этом.

— Мне нужна правда.

— Насчет чего? — свирепо спросил он; его бегающие глаза метались от одной стенки кабинета к другой.

— Насчет нашего ребенка! Ты, д… — Кейт запнулась; она не могла себе позволить произнести вслух это грязное слово. Овладев собой, она продолжала: — Ты бросил ее в мотеле.

Последняя фраза была холодной констатацией факта.

— Вранье, — заявил он.

Кейт снова сдержалась, и те слова, которые ей хотелось бросить ему в лицо, не слетели с ее языка.

— Нет, не вранье. Время лжи кончилось, Томас. Если ты не скажешь мне, где ты бросил нашего ребенка, мне придется повидаться с твоей матерью.

— Ни черта это тебе не поможет, — выпалил он с вновь обретенной наглой самоуверенностью.

— О, думаю, что поможет. Твоя мать наверняка знала о ребенке, потому что Роберта тогда звонила к вам домой. Она хотела удостовериться, что ты благополучно добрался с девочкой до дому.

Глумливая улыбка исказила его рот.

— Все, что моя матушка знала об этом отродье, умерло вместе с ней.

Кейт чувствовала себя так, словно у нее не осталось сил хотя бы на один вздох. Но она не позволила ему увидеть это. Он разразился торжествующим хохотом.

— А если ты думаешь насчет папаши, так забудь и про него тоже. Он вообще понятия не имел, что ребеночек существует. Ну, так что же дальше, ваша честь?

— Ничего не изменилось. Я с места не сдвинусь, пока не получу то, за чем пришла. Мне нужно название мотеля.

— О, тогда все в порядке, — взорвался Томас. — Да, я оставил эту засранку в мотеле. Было бы о чем говорить.

Короткий вскрик вырвался из самой глубины души Кейт. Хотя она и была готова к тому, что подтвердится именно эта версия, но услышать неприкрашенную правду, да еще преподнесенную в такой отвратительной форме, оказалось для нее более тяжким ударом, чем она ожидала. Она хотела крикнуть, чтобы он не смел сквернословить — и не смогла. Ей нужны были подробности, до последней детали, независимо оттого, какой болью они могут отозваться в сердце.

— Какой мотель? Где он? — выдавила из себя Кейт.

Лицо Томаса слегка прояснилось, словно он почуял, что опасный момент миновал и теперь преимущество на его стороне.

— Она получила то, чего стоила… чего вы обе стоили. — Каждое слово, которое он произносил, звучало все более издевательски. — Я избавился от нее в пустом номере мотели «Тенистая дубрава» в Остине. Ух, и орала она тогда — во все горло. Я просто повернулся к ней задом и побежал, как сам дьявол, и даже не оглянулся.

Это признание переполнило чашу. Кейт чувствовала себя такой хрупкой, как будто она была из стекла. Казалось, что достаточно ей пошевелиться, и она разобьется на миллион осколков.

Ненависть, бушевавшая внутри, сослужила ей добрую службу. Она готова была схватить его за горло и вырвать сердце у него из груди, и ярость придала ей сил.

— Ах ты ублюдок! Ты просто куча отбросов!..

…О боже, нет!.. Боль убивала ее, накатив волной. Она думала, что хочет доискаться до правды, но теперь ей хотелось не знать ничего. Душа у Кейт разрывалась; казалось, она проглотила пригоршню бритвенных лезвий.

Кейт вовсе не собиралась делать то, что она сделала затем. Просто так получилось. С пылающими от ненависти глазами она размахнулась и изо всей силы ударила Томаса в лицо, да так, что он отлетел назад, к своему столу.

Лицо Томаса исказилось от бешенства. Потом он пришел в себя и заорал:

— Ты что себе позволяешь, шлюха паршивая! Никто не смеет поднимать на меня руку, и…

Кейт ударила его снова.

— Первый раз был за меня! А второй — за наше дитя!

Убийственный блеск загорелся в глазах Томаса, но он не пошевелился. Он процедил:

— Это дитя я не рожал; родила ты. — Ноздри его широко раздулись и покраснели. — Считай, тебе повезло, что я не ответил на твою любезность и не двинул тебя по физиономии. Но тебе лучше забыть, что ты вообще заходила сюда. И больше того, лучше бы тебе позабыть про свое отродье и не копаться больше в этом деле.

— Сначала я увижу тебя в аду!

С этими словами Кейт повернулась и вышла из кабинета; она не останавливалась, пока не оказалась у себя в машине. Она не могла пошевелиться. Не было сил даже для того, чтобы повернуть ключ. Она уронила голову на руль и несколько раз глубоко вздохнула, словно пытаясь освободиться от какого-то комка в горле.

Рана, которая казалась зарубцевавшейся, теперь открылась и кровоточила. Кейт представляла себе, что испытывала Сэйра, ее дитя, ее девочка, покинутая и плачущая в одиночестве. Чтобы не думать об этом, Кейт сосредоточилась на мысли о чудовищном зле, которое Томас причинил им обеим.

Слезы хлынули из глаз и обожгли щеки. Она боролась с яростным желанием убить его; ей было физически плохо, ее мутило. Она хотела бы, чтобы в руке у нее оказался пистолет. В своем воображении она видела, как возвращается в кабинет Томаса, прицеливается ему в голову и нажимает на курок.

Нет, это было бы слишком легко.

Она должна заставить его страдать.

Проглотив горячие слезы, Кейт взглянула на здание, где остался Томас. «Ты заплатишь за все, ублюдок! Клянусь, ты заплатить!»

Томас не имел ни малейшего представления о том, сколько же понадобилось времени, чтобы слегка унялось обуревавшее его бешенство.

Как посмела эта дрянь угрожать ему?

Как она посмела ударить его?

Его грудь вздымалась и опускалась, а в мозгу вихрем проносились упоительные сценки: он воображал, как Кейт на коленях умоляет его о пощаде, бормоча, как она раскаивается, и обещает никогда больше не досаждать ему.

Он встряхнул головой и выругался, когда открылась дверь. В кабинет зашла одна из его вышколенных служительниц.

— А, хорошо, — сказал Томас. — Тебя-то мне и надо.

 

XXVI

Сойер потер пальцами переносицу, а затем отъехал от стола вместе с креслом. Он взглянул на часы и вздохнул. Было семь часов. В конторе царила тишина. Рабочий день у всех кончился, и ушел даже Ральф, который обычно засиживался допоздна. Но сегодня у Ральфа была годовщина свадьбы, и жена потребовала, чтобы он явился домой вовремя.

Рядом раздался громкий телефонный звонок. Сойер снял трубку не сразу, привычно полагая, что это сделает Джейн. Потом сообразил, что Джейн тоже ушла. Тем не менее, он колебался. Это могла быть Диана. Он встретил ее в картинной галерее одного из клиентов, и она недвусмысленно дала понять, что он снова сможет забраться к ней в постель в любое удобное для него время. Но удобного времени он так и не нашел.

Поскольку телефон звонил не умолкая, он пробормотал: «Чтоб тебя черти взяли!» — и потянулся за трубкой.

— Брок слушает.

— Мистер Брок?

Он мог бы узнать этот низкий, чуть хрипловатый голос и любое время и в любом месте. Пульс его участился.

— Хелло, Кейт.

Он умышленно назвал ее по имени, и ему казалось — хотя он не мог быть вполне уверен — что он слышит ее дыхание.

— Послушайте, я знаю, что сейчас поздно…

— Пусть это вас не беспокоит. Я могу чем-нибудь быть вам полезен?

— Я… нам надо поговорить.

Он мгновенно насторожился.

— Сейчас?

— Да, сейчас, но если это неудобно, — сказала она, словно слегка задыхаясь, — то можно и завтра. Я знаю, час поздний, но я просто вне себя, и…

— Да ну, какие тут могут быть неудобства? Сейчас очень даже удобно.

— Спасибо, — сказала Кейт. И, если только он не ошибся, в ее голосе он уловил нотку облегчения.

Может, и это ему просто померещилось? Черт возьми, Брок, выбрось это из головы, ладно? Кончай выискивать скрытые намеки. С другими клиентами это за ним не водилось.

— Я собираюсь выйти и перекусить чего-нибудь, — сообщил он.

Молчание.

— Кейт?

— Тогда, может быть, все-таки завтра?

— Послушайте, вы что, уже пообедали?

— Нет, но мне не хочется есть.

— Ну, а мне хочется, — заявил он решительно. — Не хотите есть — дело ваше. Но уж по крайней мере чашку кофе выпить вы можете.

Она все еще колебалась. Он спросил напрямик:

— Почему вы так боитесь, чтобы нас не увидели вместе?

— Есть причины. Но на этот раз я сделаю исключение, — добавила она торопливо, хотя теплоты в ее голосе не прибавилось.

Сойеру хотелось одернуть ее, слова так и просились — зачем так себя изводить, лапушка? Но произнес он совсем другое.

— Встречаемся тогда через пятнадцать минут, — сказал он уверенно.

Сообщив ей название и адрес ресторана, он положил трубку и вышел из конторы, захлопнув за собой дверь. Женщины!..

Кейт не знала, сколь долго она держала в руке трубку; в мыслях у нее был хаос. Наконец она положила трубку на рычаг и встала.

С тех пор как она побывала в конторе Томаса, прошло несколько дней, и все эти дни она просто сходила с ума. Окружающие этого не замечали: она функционировала так, словно все было в полном порядке. Но ее истерзанная и опустошенная душа не находила покоя.

Она так хотела бы выплакать все свое горе перед Энджи — и никак не могла найти нужные для этого слова. Правда, Энджи чувствовала, что произошло нечто ужасное. Вчера вечером, пристально всмотревшись в лицо Кейт, она сказала:

— Ты выглядишь просто жутко. Что-нибудь случилось сегодня в суде?

— В суде каждый день что-нибудь да случается.

Уголки губ Энджи опустились.

— Не надо так. Ты же знаешь, что я имела в виду.

Кейт отвела взгляд.

— Не обращай на меня внимания. Я просто устала, вот и все.

Энджи долго не отводила пытливого взгляда от Кейт, а потом сказала:

— Поступай как знаешь. Но если тебе захочется поговорить, ты знаешь, где меня найти.

Через минуту Энджи вышла из комнаты. Кейт мучительно хотелось крикнуть, чтобы вернуть подругу, но она не поддалась искушению. Эту ношу ей придется нести одной.

Обсуждать случившееся с Энджи она не могла, но Сойер Брок — совсем другое дело. Она должна была рассказать ему то, что узнала.

Теперь, когда Кейт переоделась и собралась на встречу с ним, в ней начал нарастать страх. Она хотела, чтобы Сойер нашел ее дочь, а выходило так, что этот человек больше осложнял ее жизнь, чем облегчал ее.

Через двадцать минут, когда она вошла в китайский ресторан и увидела его, мысль о том, что следует отказаться от его услуг, снова всплыла на поверхность. Сойер уже сидел за уединенным столиком около стеклянной стены, за которой виднелся крошечный садик. Кейт не бывала прежде в этом причудливом ресторане, расположенном вдали от шумных улиц; впрочем, китайскую кухню она никогда особенно не жаловала.

Она насчитала только десяток столиков, покрытых красными скатертями. На полу лежал шоколадно-коричневый ковер; стены были окрашены в тускло-белый цвет. В зале находились еще только две пары посетителей.

Увидев ее, Сойер встал. Он был в джинсах, желтой спортивной рубашке и желтых ботинках. Она подумала, что этот костюм — просто находка для него. И сам он явно предпочитает свободный стиль одежды. Но Кейт должна была признать, что такой стиль ему к лицу; впрочем, следовало признать и то, что он, по-видимому, хорошо смотрится в любой одежде.

Пока она шла к нему между столиками, она невольно отметила твердые, угловатые черты его лица с высокими скулами и слегка заостренным подбородком. Это лицо сильного человека, подумала она снова, сильного и надежного.

Кейт была уже почти у столика, когда вдруг осознала, что и он все это время наблюдал за ней, не отрывая от нее взгляда зеленых глаз. Их блеск казался почти осязаемым. Они были прикованы к Кейт так, словно в зале никого и ничего не было, кроме нее. Когда на тебя так смотрят — это и страшновато, и утомительно. Ее походка стала неуверенной. На какое-то мгновение она почувствовала искушение — повернуться и удрать.

— Привет, — сказал он.

Этого простого слова оказалось достаточно, чтобы снять напряжение. Кейт улыбнулась и села на стул, который он ей пододвинул.

— Вы не надумали подкрепиться?

— Нет, чашка кофе будет в самый раз.

У левого плеча Сойера возникла официантка. Он заказал ей то, что требовалось, и молчал, пока она не отошла.

— Бывали здесь когда-нибудь раньше?

— Нет, но могу понять, почему приходите сюда вы.

— Вот как? Почему же?

Она снова улыбнулась:

— Здесь спокойно, и можно предположить, что готовят неплохо. После трудного дня, вероятно, это самое подходящее место, чтобы расслабиться и отдохнуть.

— Да, тут вы попали в точку, — легкая улыбка мелькнула в глазах Сойера. — Так вам сейчас полегчало?

Она вздохнула, пытаясь успокоиться.

— О чем это вы?

— Об этом ресторанчике, — как ни в чем не бывало ответил Сойер. — Я сомневаюсь, чтобы кто-нибудь, кого нужно принимать в расчет, мог здесь увидеть нас вместе.

Слово «вместе» он произнес насмешливым тоном, но ее это не задело. Под угрозой была ее работа, а не его. Поэтому Кейт ограничилась только тем, что сказала:

— Вот и прекрасно.

Сойер кивнул, и тут же появилась официантка с едой для него и кофе для Кейт. Молчание упало между ними, пока он с аппетитом расправлялся с китайскими яствами, а она прихлебывала кофе. Он отодвинул тарелку только тогда, когда доел все до последнего кусочка.

— Вы даже не знаете, чего лишились, — заявил он.

Губы Кейт дрогнули.

— Видимо, так оно и есть.

Его глаза блеснули:

— Что я могу сказать? Говорил же я вам, что здесь все очень вкусно. — Он отпил глоток пива. — Ну так как же продвигается ваша кампания?

Прежде чем ответить, она помолчала, пытаясь уловить какой-то скрытый смысл в этом невинном вопросе. Поскольку глаза его оставались столь же ясными, как и сам вопрос, она ответила:

— По сути, она сейчас только выходит на старт.

— У вас не должно быть никаких проблем на этих выборах. Победа, можно сказать, у вас в кармане.

— Почему вы так думаете?

— Да ведь о таком судье как вы можно только мечтать. По правде, любой человек в системе правопорядка подписался бы под этим.

— И вы тоже подписались бы, мистер Брок?

— Да, в общем я тоже.

— Приятно слышать.

— Неправда.

Она вздрогнула.

— Простите, как вы сказали?

— Вам совершенно наплевать, что я думаю.

Кейт вспыхнула. Да пропади он пропадом. Да пропади пропадом ты сама, за то что позволила беседе сбиться не в ту сторону. Ей следовало завладеть инициативой и не выпускать ее из рук.

— У вас есть право на собственное мнение, — холодно возразила она.

Сойер засмеялся коротким смешком.

— Ну что ж, придется предоставить все на ваше усмотрение. Вы ведете дела так, как считаете нужным, идете напролом, и вас не волнует, куда летят щепки.

И снова Кейт была захвачена врасплох этим неожиданным и резким смехом. Выражение его лица мгновенно изменилось, как бы подтверждая ее впечатление: этот человек действительно опасен.

— А вы сами ведете свои дела разве не точно таким же способом?

— Угу, пожалуй что таким же, — протянул он. — Так что, по-моему, мы с вами очень похожи. В этом смысле.

Она отвернулась и не ответила.

— Вы не очень-то любите мужчин, верно, Кейт?

Это прозвучало оскорбительно. Она снова повернула голову и обнаружила, что он придвинулся к ней поближе — так близко, что его дыхание смешивалось с ее дыханием. Она это чувствовала, и подобная близость не способствовала обретению душевного покоя.

Она словно окаменела и дала себе время переждать, пока не возобладает желание унести отсюда ноги.

Но это желание так и не возобладало.

Ее чувства вновь ожили, но их оживил не страх, а скорее возбуждение. Она была рядом с мужчиной, которого находила привлекательным, и именно это испугало ее.

— Это к делу не относится, — сухо сказала она наконец.

Он отодвинулся и пожал плечами.

— Как скажете.

— Давайте перейдем к делу, — Кейт старалась не встречаться с ним глазами. — У меня был трудный день.

Сойер скрестил руки на груди.

— Выкладывайте. Я слушаю.

— Я узнала название мотеля, где ребенка…

— Здорово, — перебил ее Сойер. — Вот это удача так удача. Теперь дело сдвинется…

Кейт кашлянула, надеясь, что ее голос не задрожит.

— Так какой же это мотель? — спросил он, внимательно наблюдая за ней.

— «Тенистая дубрава», здесь, в Остине.

Сойер уставился на нее, ошеломленный, словно не веря своим ушам.

— Что?! Быть такого не может!

Кейт отвела взгляд в сторону, опасаясь выдать себя. Он шумно перевел дух.

— Господи помилуй! Да ведь в те годы это была дыра, кишащая крысами! Я даже и представить себе не могу, что этот притон еще стоит, где стоял!

— Молю Бога, чтобы он еще стоял.

— Вы хотите сказать, что существует некто, кто оказался способен оставить новорожденного младенца в такой клоаке как этот мотель?

— Да, существует, — с трудом выговорила Кейт, и снова на ней остановился его испытующий взгляд.

— В свое время мне довелось сталкиваться со всяческим отребьем, но тот, кто отмочил такое — это первосортная куча дерьма, кем бы он себя ни считал.

— Найдите девушку во что бы то ни стало.

— Вы все время знали про это? — тон его был обвиняющим.

— Нет.

— А не кажется ли вам, что вы хотите рассказать мне, каким образом получили эту информацию?

— Нет, не кажется.

— Нет так нет, — отрезал Сойер и поднялся на ноги. — Поиграем пока по вашим правилам, Кейт, если это доставляет вам удовольствие. Только такая игра долго не продлится.

И снова она не ответила. Они хранили молчание и после того как вышли из ресторана в тишину наступившей лунной ночи.

— Я позвоню вам, — бросил Сойер.

И опять он был слишком близко. Кейт, насторожившись, подняла на него глаза. Их взгляды встретились. В этот момент могло показаться, что воздух готов разорваться от напряжения, изматывающего и грозного, рискованного и внезапного.

Тело Кейт напряглось. Ей хотелось отвести глаза — из страха, что он прочтет ее мысли. Но что это с ним самим? О чем думает он? Он внезапно отвернулся, но перед этим Кейт успела заметить тревогу у него в глазах.

Момент миновал, но притяжение осталось. И оно было взаимным. А потом ее осенило: она в точности осознала, что происходит. Опасность угрожала не только ее работе и призванию. Легко могло оказаться, что опасность угрожает и ее сердцу.

— Спокойной ночи, — сказала Кейт, и голос ее не мог скрыть панику, овладевшую ею.

И она села в машину.

Он захлопнул за ней дверцу, а потом снова открыл.

— Будьте осторожны за рулем, — сказал он глухо.

Вцепившись руками в руль, Кейт тронулась с места, но смотрела в зеркало заднего вида. В свете уличных фонарей его глаза не были видны, но Кейт знала, что он смотрит ей вслед. Она окинула взглядом улицу и нажала на педаль акселератора.

Ты ходишь по узенькой дорожке, Кейт Колсон, сказала она себе.

Ее совесть никак не откликнулась на это предупреждение.

 

XXVII

— Мистер Симпсон, назовите мне хоть один приемлемый довод — почему я должна предоставить вам отсрочку? Суд готов к рассмотрению дела. Может быть, вы не готовы? Я хочу также знать, почему эта надобность в дополнительном времени возникла у защиты так внезапно?

Кейт сложила руки на груди и пристально посмотрела на собеседника. Она прекрасно понимала, чем вызвана эта просьба. Знала она также, что у обвинения больше шансов на выигрыш дела. Ей незачем было позволять этому ленивому адвокату тянуть время.

Клиентке Симпсона, молодой женщине, было предъявлено обвинение в причинении ущерба здоровью пациента в доме престарелых. Хотя из свидетельских показаний не вытекало, что эта женщина находилась в палате в момент смерти пациента, но было очевидно, что это произошло во время ее дежурства, когда именно она должна была обеспечивать надлежащий уход за больным.

Подоплека просьбы об отсрочке заключалась в том, что Симпсон никогда не был готов к разбирательству, вне зависимости от того, сколько времени было в его распоряжении. Однако это было для Кейт недостаточно веской причиной, чтобы пойти у него на поводу.

— Ваша честь, — Симпсон стоял и вертел в руках авторучку, — я приношу суду извинения, но я не имею возможности разглашать те особые обстоятельства, которые дают мне основание просить о дополнительном времени. Я могу только заявить, что, если вы предоставите защите такую отсрочку, это, может быть, коренным образом изменит весь ход дела.

— Ваша честь, — воскликнул обвинитель, вскочив с места, но сохранив презрительную мину на лице, — мистер Симпсон несколько вышел за пределы дозволенного. Всему есть предел. С каких это пор слабая подготовка материалов защиты стала оправданием для напрасных трат времени суда и денег налогоплательщиков?

— Ну, это как раз встречается частенько, советник, — сказала Кейт, не потрудившись хоть как-то скрыть свой сарказм. — Только не тогда, когда в суде председательствую я. Итак, мистер Симпсон, ваше ходатайство об отсрочке отклоняется.

Симпсон засуетился:

— Но, ваша честь…

Кейт не позволила ему продолжить.

— Мистер Симпсон, — сказала она выразительно, — не нужно причитать. Любая следующая попытка оказать давление будет рассматриваться как неуважение к суду.

Симпсон бросил на нее негодующий взгляд, но от дальнейших высказываний воздержался.

Кейт мгновение помедлила, а потом произнесла внятно и четко:

— Пригласите вашего первого свидетеля.

* * *

Ноги у Кейт затекли чуть ли не до судорог, тело онемело. Она провела в сидячем положении несколько часов. Но теперь дневные труды были завершены, и она ехала домой.

Она не могла дождаться, когда сможет, наконец, забраться в свою массажную ванну, чтобы смыть с себя горести и боли минувшего дня.

Обстоятельства, ставшие достоянием гласности из свидетельских показаний во время слушания дела о смерти в доме престарелых, тяжким грузом давили ей плечи.

Она никогда не могла понять, откуда в мире берется столько подлости и низости — а ведь и ей довелось испытать их на себе. Она не в силах была забыть ту боль, которую перенесла в прошлом — и растравляла себя этими горькими воспоминаниями.

Случались дни, когда приходилось заниматься делами вроде сегодняшнего, и тогда ее чувства отчаяния и гнева вновь вырывались из-под спуда.

Кейт надеялась, что в этот вечер Энджи не будет дома. Ей хотелось побыть одной. Она предвкушала, как после ванны устроится на шезлонге у себя в спальне и примется за работу: предстояло перечитать несколько набросков и продумать некоторые тактические решения для предвыборной кампании.

Вскоре Кейт свернула на свое шоссе. Вид ее прекрасного дома на вершине холма всегда казался ей каким-то чудом. Время от времени ей приходилось ущипнуть себя — надо же было удостовериться, что все это она видит не во сне, а наяву, что этот дом действительно принадлежит ей… ну, ей и еще компании по недвижимости.

Если бы настал день, когда ее дочка… Кейт отогнала эту мысль. Нельзя думать об этом. Если привыкнешь тешить себя надеждой, а отыскать дочь не удастся — боль, которую она носила в себе, станет еще более мучительной.

Кейт добралась до длинной подъездной дороги к своему дому и готовилась уже свернуть на нее, но вдруг притормозила. Перед гаражом стоял автомобиль. Она нахмурилась. Это был черный «линкольн». Она нахмурилась еще больше. Точно такая машина была у Дэйва Нильсена. Неужели это Дэйв? У ее дома? Невероятно. Хотя…

Немного не доехав до «линкольна», Кейт остановилась и уже открыла дверцу, чтобы выйти, но тут из-за угла дома показалась парочка.

У Кейт перехватило дыхание и кровь отхлынула от лица. Это действительно был Дэйв. И Энджи. Кейт зажала рот ладонью, чтобы не вскрикнуть. Эти двое не просто были вместе: они шли, держась за руки, и смеялись.

Кейт несколько раз моргнула, но видение не исчезало. Эти двое действительно шли к ней навстречу.

Кейт каким-то образом сумела найти в себе достаточно самообладания, чтобы спокойно выйти из машины. Перед ее «кадиллаком» парочка остановилась. В течение долгого времени никто не мог нарушить неловкое молчание.

Кейт смотрела куда-то мимо Энджи и видела, как легкий ветерок играет в листве деревьев. В кроне ближайшего дуба перепрыгивали с ветки на ветку две резвые белки. Наблюдая за их игрой, она пыталась найти какие-то слова, которые были бы уместны в этой обстановке.

Энджи заговорила первой.

— Извини, что Дэйв загородил тебе проезд.

— Ничего страшного, — ответила Кейт, и собственный голос показался ей чужим.

— Мы… думали, что уедем до того, как ты вернешься… — не очень-то удачно оправдывалась Энджи, явно пытаясь разрядить атмосферу.

Ее перебил Дэйв:

— Ну так что новенького в избирательной кампании?

Кейт резко перевела взгляд со смущенного личика Энджи на физиономию Дэйва, которая так и лоснилась самодовольством. Не позволяй ему заметить, что тебе до боли хочется стряхнуть эту улыбочку, хотя бы и хорошей оплеухой. Не горячись.

— Все идет отлично. Просто замечательно.

— А как оцениваются ваши шансы на победу? — настаивал Дэйв.

— Вас это и в самом деле заботит? — резко парировала Кейт, невзирая на лекцию, которую только что прочла сама себе.

Лицо у Дэйва застыло; потом он рассмеялся:

— А вам, знаете ли, и в самом деле палец в рот не клади.

— Эй, вы оба, — воскликнула Энджи, — объявляется тайм-аут, хорошо?

— Я отгоню свою машину, чтобы вы могли выехать.

— Кейт, постой!

Кейт взглянула на Энджи и заметила, что та все еще крепко держится за руку Дэйва.

— Я стою, — тихо ответила Кейт.

— Я собиралась рассказать тебе. Правда, собиралась.

— В самом деле, Энджи?..

Для Кейт было совершеннейшей загадкой, как могла ее подруга закрутить роман с таким ничтожеством, как Дэйв Нильсен. Впрочем, задав себе этот вопрос, она быстро поняла, что ответ на него очевиден. Дэйв был преуспевающим юристом из богатой и известной семьи. Энджи могла поддаться иллюзии, что ей досталась завидная добыча. Единственная проблема заключалась вот в чем: Кейт знала, что Дэйв никогда в жизни не женится на Энджи.

— Кейт, пожалуйста, не сердись. Я как-то пыталась рассказать тебе все, но ты торопилась в суд, и…

— Он прав, Энджи. Ты вправе встречаться с кем тебе угодно.

Энджи вскинула голову и в упор посмотрела на Кейт.

— Я слышу, что ты говоришь, но не верю, что это искренне.

Кейт усмехнулась.

— Ну и хорошо. Поговорим об этом в другой раз.

— Идем, детка, — настаивал Дэйв, пытаясь утянуть ее за руку в машину. — Давай уберемся отсюда к чертовой матери.

Видно было, что Энджи хочет возразить, но она промолчала. Она кинула в сторону Кейт унылый и беспомощный взгляд, а затем последовала за Дэйвом в его «линкольн».

Ах, зачем только она их познакомила, упрекала себя Кейт. За несколько месяцев до этого Кейт взяла Энджи с собой на прием, который устраивала фирма, и когда к ним подошел Дэйв, слонявшийся от одной группы к другой, Кейт поневоле пришлось их познакомить. Больше она об этом не думала. До сегодняшнего дня.

Так что же у Дэйва на уме, терялась она в догадках, пока заводила машину и задним ходом отгоняла ее с подъездной дороги. Когда «линкольн» Дэйва скрылся за поворотом, она вернулась к дому и припарковала машину. Какая же корысть заставила Дэйва затеять интрижку с Энджи? Кейт ни на минуту не могла допустить, что у Дэйва не было никаких тайных мотивов. Месть казалась ей наиболее правдоподобным объяснением.

С тяжелым сердцем вошла она в свое жилище. Радость возвращения домой была отравлена.

* * *

— Погоди-ка, Сойер!

Сойер услышал окрик издалека и заколебался, хотя каждый нерв, казалось, подавал ему сигнал: надо срочно вскочить в «ягуар», сорваться с места и умчаться куда глаза глядят.

— Фу, черт! — выругался он. Ему некогда было валять дурака с Харленом — по крайней мере, сейчас. Через темные очки Сойер наблюдал, как спешит к нему воротила бизнеса.

— Какая удача, что я тебя перехватил, — объявил Харлен, не вполне отдышавшись. — Твоя секретарша сказала, что ты только что ушел. Еще немного — и я бы с тобой разминулся.

— Ну, что случилось?

Раздражение Сойера было очевидным, и от этого радостное возбуждение Харлена слегка поостыло.

— А в том, черт возьми, что я хотел с тобой поговорить, — рявкнул он, багровый от возмущения.

— Так спешно? У меня назначена встреча, и я уже опаздываю.

Ни на какую встречу он не опаздывал, но, если бы не эта невинная ложь, ему было бы не отвязаться.

— Я раздобыл информацию, которая, кажется, могла бы быть полезной.

— Для чего?

— Для твоего расследования насчет Кейт Колсон.

Сойер замер.

— Ну да?

— Вчера я побывал у Джонса и Страссберга и там разузнал кое-что интересное.

— А именно? — нетерпеливо спросил Сойер. Он нутром чуял, что — по причинам, в которые он не желал особенно вдаваться — ему не понравятся принесенные Харленом новости.

Харлен поджал губы.

— Ее бывший босс — ни больше, ни меньше — только что отвалил ей здоровый куш на избирательную кампанию.

— Ну?

Харлен покраснел еще больше.

— «Ну»! — негодующе передразнил он. — Это все, что ты можешь сказать?

— Вообще-то я мог бы сказать еще что-нибудь, только пока что не вижу, как это может помочь расследованию.

— Господи, да ведь она спит с этим человеком!

— Это доказанный факт или просто слухи?

Хвастливая самоуверенность Харлена несколько увяла.

— Пока просто слухи, но я уверен, что дыма без огня не бывает. Я ведь уже говорил тебе, как быстро она продвинулась в этой конторе. И наверняка это объясняется очень просто: сделала карьеру, лежа на спине. — Он расхохотался, но смех не украсил его лицо. — Голова у нее варит, спору нет, но не настолько же! Просто она знает, где какую кнопку нажать, и ставлю десять против одного, что эти же самые кнопки она нажимает с кем-нибудь из своих коллег-судей.

— Буду иметь это в виду.

— Тебе что, вожжа под хвост попала?! — Харлен уставился на него. — Никак она и тебя проняла? Вот чертовщина, неужели и ты размечтался об этой кисочке? Думаешь, она и тебя ублажит?

— На вашем месте я бы выбирал выражения.

Ледяной тон Сойера, по-видимому, произвел на Харлена должное впечатление.

— Ну, не сердись, — пробормотал Харлен.

— Если можно считать ваше выступление законченным, я отправлюсь по делу. — Сойер подчеркнуто помедлил. — По делу Кейт Колсон.

Глаза Харлена загорелись.

— Что же ты сразу не сказал?

— Да вы не дали мне рта раскрыть, пока не выпустили лишний пар.

Харлен хлопнул Сойера по плечу.

— Я знаю, ты не подведешь. Выследи ее, сынок!

Сойер сел в машину, включил зажигание и рванулся с места. Но как бы далеко он ни заехал, с какой бы скоростью ни гнал машину — он не мог избавиться от противного привкуса во рту.

 

XXVIII

Неоновая вывеска потускнела и слегка скособочилась; тем не менее, она была на месте. МОТЕЛЬ «Тенистая дубрава » . Ниже светящейся надписи виднелась другая: «Есть свободный номер». Воспоминания о ночах, которые Сойер провел в загаженных притонах вроде этого, обрушились на него, как лавина.

Безнадежность и омерзение — вот все, что он сейчас испытывал.

Он выбрался из машины и двинулся пешком по тротуару, озираясь по сторонам. Легко было представить себе, что здесь все оставалось неизменным в течение многих лет и что это зрелище было таким же и в те дни, когда сюда подбросили новорожденную девочку. Но Сойер не мог не подумать снова о том подонке, который оказался способен на такое.

Дух заброшенности нависал над этим местом, как плотное одеяло. Здание не просто нуждалось в окраске; ему требовался капитальный ремонт. Сойер готов был побиться об заклад, что стены в этих клетушках перекошены, а шаткие столы готовы рассыпаться, если поставить на них хотя бы стакан.

Сойер помедлил на узком крыльце и сквозь окно, наполовину задернутое шторой, попытался вглядеться внутрь. У конторки никого не было видно, но он не сомневался, что поблизости кто-то есть.

Он открыл дверь, которая при этом жалобно заскрипела. Почти в тот же миг в дверном проеме справа от конторки показался толстый, пузатый человек. Ковыряя в зубах зубочисткой, он пристально смотрел на Сойера.

— У нас свободен только один номер, — сообщил он. — Хотите — занимайте, не хотите — езжайте своей дорогой.

Сойер ответил не сразу. Он осматривал вестибюль. Изнутри стало заметно, что заведение пребывает в еще более плачевном состоянии, — если это вообще возможно, — чем казалось снаружи. На полу лежал зеленый ковер, который, скорее всего, в незапамятные времена был подобран в тон обивке мебели. И ковер, и обивка, заляпанные застаревшими пятнами, давно прохудились. Неистребимый запах кухни вызывал дурноту. Сойер с трудом сдерживал желание повернуться и послать все к чертям, только бы выбраться на свежий воздух.

Вместо этого он расправил плечи и прямо взглянул в лицо толстяку, который разглядывал его с наглым любопытством.

— Ну, мистер, что дальше? Я не собираюсь тут стоять целый день.

— Мне не требуется номер, — сказал Сойер.

Толстяк нахмурился:

— Что же вам требуется?

— Информация.

Хмурое выражение на лице хозяина стало угрожающим.

— Ты легавый, что ли? Если да, то…

— Легавый? Нет, я частный следователь.

Хозяин выплюнул зубочистку, которая пролетела совсем рядом с локтем Сойера.

— По мне все едино. На дух вас не переношу.

— Дело ваше. Просто нам нужно кое о чем потолковать, вот и все.

Прежде чем толстяк успел ответить, Сойер опустил руку в карман плаща и извлек оттуда две десятидолларовые бумажки.

Глаза хозяина оживились, да и поза стала менее воинственной. Он ухмыльнулся и погладил себя по животу, обтянутому тенниской.

— Сдается мне, что под это дело разговор может пойти веселее, — его ухмылка стала еще шире. — Усекли?

— А то как же, — заверил его Сойер, и две десятки перешли из рук в руки.

— Так о чем толковать будем? — Хозяин прислонился к конторке и ждал.

— Вы давно работаете здесь?

— Да лет этак с десяток будет. Мы с моей благоверной купили это дело у парня, который тут раньше хозяйничал на пару со своей миссис.

— А сейчас он где, не знаете? Этот бывший хозяин?

— Как не знать? У Христа за пазухой.

— Вы хотите сказать, что он умер?

— Ага.

— А его жена?

Хозяин рыгнул.

— И она там же.

— А вы случайно не помните: может, они рассказывали что-нибудь насчет младенца, которого подкинули сюда примерно девятнадцать лет назад?

— Подкинули? В какой-то из номеров?

Сойер подумал, что его собеседник не нашел в вопросе ничего особенного. В этом логове ему, вероятно, доводилось видеть и слышать вещи и пострашнее.

— Да, именно так.

— Не-а, что-то не припомню такого.

Сойер разозлился:

— А вы постарайтесь. Или вам без надобности баксы, которые я вам дал? — Глаза у него сузились, а в голосе зазвучал металл. — А то, может, вам охота их вернуть? Это можно быстро устроить.

Хозяин слегка подался назад, ощутив исходившую от Сойера угрозу.

— Нет, мне они не помешают.

Сойер усмехнулся:

— В таком случае я бы вам посоветовал копнуть поглубже у себя в черепке и выскрести оттуда хоть что-нибудь, что могло бы мне помочь.

— Ну, был тут один старикашка. Когда мотель только построили, он с тех самых пор тут и работал.

У Сойера затеплилась слабая надежда.

— Где его отыскать?

— Э-э… — собеседник поскреб в затылке, отчего белые хлопья посыпались на его плечи. — Точно не знаю. Дайте подумать, может, у нас и завалялась бумажка с его адресом.

— Так найдите ее, будьте любезны, — сказал Сойер невозмутимо.

— За адресок доплатить придется.

Сойер шлепнул на стойку еще одну банкноту.

— Это чтобы адресок поскорее нашелся.

Хозяин разглядывал Сойера еще долгую минуту, как будто не был уверен, что может повернуться к нему спиной. В конце концов, шаркая стоптанными шлепанцами, он удалился в то помещение, из которого ранее возник.

Сойер засунул руки в карманы и молча чертыхнулся. Расследованиями этого сорта он не занимался уже много лет — с тех пор, как ему удалось расширить свое агентство. Как профессионал он специализировался в области промышленного шпионажа и в расследовании случаев мошенничества со страховкой. Почему же сейчас он ввязался в это утомительное дело? Не ради Харлена — это он готов был признать. Но он даже самому себе не хотел бы признаться, что оказался здесь из-за женщины с печальными шоколадно-карими глазами.

Краем глаза Сойер уловил какое-то движение. Резко обернувшись влево, он обнаружил таракана гигантских размеров, который пробежал по конторке и шмыгнул в щель. Сойер тихо выругался, но тут как раз возвратился ухмыляющийся хозяин.

— Нашел его адрес. Вот он тут записан.

Сойер выхватил клочок бумаги из его рук.

— Весьма признателен.

С этими словами он повернулся, вышел в сияющий солнечный день и в первый раз с момента своего приезда сюда глубоко и облегченно вздохнул.

Десятью минутами позже Сойер затормозил перед другим унылым, запущенным строением. Маленький бревенчатый домишко с облупившейся краской и косо осевшим крыльцом стоял на углу квартала. Все соседние постройки, очевидно, знавали лучшие времена.

Некоторые дома явно пустовали; от других, пока еще обитаемых, веяло тем же смрадом запустения.

Однако тот дом, где, как надеялся Сойер, проживал сторож Мэтт Роско, выглядел по-другому. Трава перед домом (хотя ее росло тут совсем немного) была скошена. В окнах виднелись занавески, а в воздухе пахло жареным беконом.

Сойер подошёл к входной двери и постучал. На стук вышла седая женщина. Вытирая руки о фартук, она неуверенно улыбнулась посетителю.

Он несколько приободрился.

— Доброе утро, мэм. Извините, что побеспокоил вас, но я ищу Мэтью Роско. Он здесь живет?

Ее улыбка мигом пропала, и лицо приняло выражение туповатой растерянности. Надежды Сойера угасли. Тем не менее, на всякий случай он вытащил свое удостоверение.

— Детектив? — морщинки на лбу женщины стали глубже. — Не понимаю.

— Мне просто нужно задать ему несколько вопросов, только и всего, — улыбка Сойера была самой приветливой. — Он дома?

— Нет… нет. Его нет.

Проклятье!.. Сколь ни глубоко было разочарование Сойера, улыбка не исчезла с его лица.

— Вы не знаете, он скоро придет?

Он понимал, что с этой женщиной нужно действовать мягко. Хотя вид у нее был вполне дружелюбный, такие, как она, могут захлопнуть дверь перед самым носом, когда им досаждают.

— Вообще-то говоря, он здесь больше не живет.

— А вы не подскажете, где его найти?

Он и забыл, что это за мучение — рутина подобных расследований. Эта работа требует ангельского терпения, а он не ангел.

— Видите ли, миссис…

— Майерс, — ее подозрительность явно пошла на убыль. — Я его дочь.

— Все, что мне нужно, — это задать мистеру Роско несколько вопросов насчет младенца-подкидыша, который, судя по всему, несколько лет тому назад был брошен в мотеле «Тенистая дубрава».

Туповатая растерянность уступила место хмурому неодобрению.

— Я что-то не припомню, чтобы он хоть раз об этом упомянул.

— Вот почему так важно, чтобы я поговорил с ним , — Сойер особо подчеркнул последнее слово.

Она помолчала, словно решая для себя, стоит ли сообщать ему что-нибудь еще. Сойер видел, что она терзается сомнениями. По-видимому, он выдержал экзамен, потому что она в конце концов сказала:

— Он в доме престарелых в Хьюстоне. Там его опекает моя сестра. Но со здоровьем у него плоховато. Он не всегда соображает, что происходит вокруг. Понимаете, что я имею о виду? Он не сумасшедший, но немножко не в себе.

— Понимаю, миссис Майерс. Но мне хотелось бы побеседовать с ним, так что, если бы вы дали мне адрес этого дома престарелых, мне бы это очень помогло.

— Подождите минутку, я вам запишу.

Через несколько секунд она вручила ему листок бумаги. Положив эту добычу в карман плаща, Сойер улыбнулся. Чутье подсказывало ему, что этой женщине не следует предлагать деньги. Такой разительный контраст составляла она с предыдущим собеседником Сойера, хозяином мотеля, что было ясно: деньги могут ее только оскорбить. На прощание он протянул ей руку и сказал:

— Спасибо, что уделили мне время и помогли.

Женщина вложила свою шершавую руку в его ладонь и нерешительно улыбнулась:

— Надеюсь, отец вам сообщит что-нибудь полезное.

— И я надеюсь, — откликнулся Сойер и зашагал к машине. Теперь в его распоряжении была вполне основательная зацепка. Оставалось только выкроить время для поездки в Хьюстон. Впрочем, прежде всего ему следовало повидаться с клиенткой.

* * *

Кейт стояла у окна своей предвыборной штаб-квартиры и смотрела на открывающийся перед ней вид. Что за чудесный вечер, думала она. Небо переливалось огнями, словно ларец с драгоценностями. По ее ощущению, никаких чисел не могло бы хватить, чтобы сосчитать звезды. Только Бог мог бы их сосчитать — тот самый Бог, который, как она надеялась, все эти годы охранял ее дитя.

Стряхнув с себя меланхолическую задумчивость, Кейт отошла от окна и вернулась к письменному столу. Штаб-квартира гудела от бурной деятельности, словно пчелиный улей. Джинджер мелькала тут и там, как, строевой сержант-инструктор, раздавая приказы многочисленным добровольным помощникам. В ответ они радостно улыбались и козыряли.

Шум и кажущийся беспорядок завораживали Кейт. Только здесь она могла еще держаться на ногах после долгого рабочего дня в суде.

Слушание дела о происшествии в доме престарелых началось рано утром. Потом, во второй половине дня, одно дело шло за другим непрерывной чередой, и от нескончаемого сидения на месте ноги у нее затекли чуть ли не до судорог.

Она чувствовала, что ей непременно следует заскочить в штаб-квартиру, поскольку у Джинджер накопилось несколько новых агитационных видеороликов для телевидения, и Кейт должна была их просмотреть. Сейчас она была погружена в раздумья, о чем должны говорить предвыборные плакаты и где лучше их разместить. Многие из добровольцев, роившихся вокруг Джинджер, уже успели созвониться со своими друзьями и известными им организациями и заручились их согласием выставить у себя такие плакаты, когда они будут готовы.

— Кейт!

Она стремительно обернулась. Рядом стояла Джинджер, у которой от недоумения брови сошлись над переносицей.

— Там какой-то мужчина хочет тебя видеть.

— Кто он?

Джинджер пожала плечами.

— Он не назвался. Говорит, что репортер.

Кейт откинула со лба пряди, выбившиеся из прически, и тоже нахмурилась. В ее планы ни в малейшей степени не входило отвечать на вопросы какого-то назойливого репортера.

— Передай ему, что о встрече надо договариваться заранее.

— Я так и предполагал, что вы это скажете.

У Кейт просто дух захватило, когда она услышала голос Сойера. Каким-то образом она ухитрилась сохранить самообладание; ей казалось, что любое движение будет признаком ее слабости.

Сойер подошел вплотную к столу и сложил руки на груди. И вот что плохо: тяготение, которое влекло ее к нему, нисколько не уменьшилось. От него, как и всегда, исходило ощущение силы. На этот раз на нем были джинсы, шелковая рубашка и высокие ботинки. Кейт чувствовала себя крайне неудобно — и в то же время в ней, под испытующим взглядом этих пронзительных зеленых глаз, нарастала ярость.

— Сюда, пожалуйста, — пригласила его за собой Кейт.

Сойер кивнул Джинджер, которая даже и не пыталась скрыть жгучее любопытство, а потом ответил:

— Благодарю, мэм.

Едва они вошли в пустующую комнату, Кейт закрыла дверь, быстро повернулась и окинула его свирепым взглядом.

— Как вы посмели показаться здесь?

В глазах Сойера тоже блеснул гнев.

— Мне нужно было с вами поговорить.

— Это еще недостаточная причина.

— Чертовски плохо, что вы так считаете, — сказал он сдавленным голосом, едва владея собой.

— Вы заверяли меня, что умеете сохранять благоразумие и конфиденциальность.

— Сейчас речь идет о деле.

Она залилась краской.

— Что вы хотите этим сказать?

— Видите ли, мне удалось кое-что разузнать, и я хотел бы вам доложить об этом, но если вам не угодно меня выслушать… — Он ронял слова с напускным равнодушием, но это давалось ему нелегко.

Кейт уловила намек, и ее тон стал более миролюбивым, хотя сердце забилось сильнее.

— Извините. Давайте послушаем ваши новости.

— Мотель пока стоит, где стоял.

Напряжение, которое постоянно держало Кейт в узде, ослабило свою хватку, и она почувствовала, что силы ей изменяют.

— Слава Богу. Я опасалась, что он мог рассыпаться в прах.

— И я тоже. Но я заполучил ниточку, которая вывела меня на старого сторожа; в те времена он работал в мотеле. — Он умышленно избегал подробностей, которые могли бы истерзать ее душу.

— И вы говорили с ним? — спросила она, затаив дыхание.

— Пока нет, но на днях поеду к нему в Хьюстон.

Оба помолчали, как будто каждый погрузился в собственные мысли. Сойер заговорил первым.

— Я сказал, что считал нужным, теперь ваша очередь рассказывать.

— Прекрасно. Что вы хотите узнать? — поинтересовалась Кейт, хотя догадывалась, что потом пожалеет о своем великодушии.

— Для начала — имя матери. — Он жестом остановил ее, видя, что она собирается возразить. — Да, я уже спрашивал вас об этом. Дважды спрашивал, если уж быть точным. Оба раза вы отметали мой вопрос как не относящийся к делу. Но уверяю вас, это очень существенно.

Озноб пробежал по спине Кейт.

— Нет, несущественно.

— И снова повторю — позвольте мне об этом судить.

— Я не уполномочена разглашать эти сведения. Мать не желает, чтобы ее имя фигурировало в расследовании.

Сойер долго смотрел на нее в молчании. Не собирался ли он заявить, что не намерен больше работать на нее? Сердце Кейт ушло в пятки от этой грозовой атмосферы.

— Она была последней, кто видел младенца?

— Да.

— И?..

— Ее уверили, что девочку забирают для передачи приемным родителям, которые ее удочерят. Так что вы сами видите, мать при всем желании не могла бы облегчить вашу задачу, потому что сама ничего не знает.

— Кто забрал ребенка у матери?

— Ее дружок-возлюбленный, — с трудом выговорила Кейт.

— Он же и отец, как можно предположить.

Кейт еле заставила себя ответить:

— Да.

— Тогда мне чертовски необходимо поговорить с ним.

— Он ничего не знает. Он же оставил ребенка в мотеле и удрал.

— Как я уже однажды сказал, настоящий мешок дерьма.

С такой оценкой Томаса Кейт была вполне согласна, но ее ждали дела.

— Как только вернетесь из Хьюстона, сразу дайте мне знать, что вам удастся там разведать.

Он засмеялся, но смех его был холодным.

— Слушаюсь, мэм, — насмешливо сказал он.

— А пока прощайте, мистер Брок, — голос ее звучал бесцветно и ровно.

— Не прощайте, Кейт, а просто счастливо оставаться.

Сойер повернулся и направился к двери. Когда он уже взялся за ручку, она сказала ему вдогонку:

— Сюда больше никогда не приходите.

Он развернулся, вмиг преодолел разделявшее их расстояние и остановился так близко, что почти касался ее.

— Что это с вами, а?

Кейт попыталась унять нарастающее беспокойство.

— Я стараюсь избежать неблагоприятных перекосов в общественном мнении. Газетчики вечно вынюхивают что-нибудь жареное. Ни при каких обстоятельствах они не должны узнать об этом расследовании.

— Что вы скрываете, ваша честь? — Сойер придвинулся еще на шаг, явно наслаждаясь ее смущением. — Сдается мне, вы принимаете это все слишком близко к сердцу.

Она подняла глаза — и встретила его упорный взгляд. Между ними словно сверкнул разряд молнии.

— Я ничего не скрываю, — сказала она, прилагая отчаянные усилия, чтобы унять дрожь в голосе.

— Верится с трудом, особенно после тех слухов, которые носятся в воздухе.

Возмущение и любопытство боролись в душе Кейт.

— Слухов? И что же это за слухи?

— О, всего лишь насчет того, что ваша блестящая карьера в юридической конторе объясняется очень просто. Болтают, будто вы продвигались, лежа на спине, и будто бы в суде вы применяете тот же метод.

Ошеломленная, онемевшая от ярости Кейт, не соображая что делает, толчком выбросила вперед руки в инстинктивном стремлении оттолкнуть его как можно дальше, насколько хватит сил — и тут же пожалела, что поддалась порыву. От прикосновения к его литому телу — через шелк рубашки — у нее захватило дух.

Но и на него подействовало это прикосновение: она слышала его прерывистое дыхание. Тем не менее, она умудрилась совладать с рискованной ситуацией, резко бросив ему в лицо:

— Убирайтесь к черту со своими сплетнями!

Он смотрел на нее в упор.

Кейт молчала. Нервы у нее были натянуты; она ждала, что будет дальше. Он просто смотрел на нее; его лицо было бледным и неподвижным.

Потом он повернулся и ушел.

Вся дрожа, Кейт оперлась о стол, чтобы устоять на ногах. Мысли ее метались. Она чувствовала себя так, словно неслась вниз с «американских гор» в парке аттракционов. Нельзя было дожидаться, пока она совсем утратит над собой контроль и выкинет что-нибудь такое, о чем потом пожалеет. Надо удирать. Сейчас же.

 

XXIX

— Еще одна тяжба?

Ральф скривился:

— Похоже на то, босс.

— Вот не было печали, — пробормотал Сойер.

— Именно.

Ральф подтянул брюки и уселся на край стола Сойера. Его правая нога начала раскачиваться в такт музыке старинных часов, которые как раз сейчас вызванивали свою мелодию.

— Надо бы внести это дело в общий список, — сказал Сойер, роясь в куче бумаг у себя на столе.

— Это нам наследство от Эрнеста Гроувза, сыщика, который не вышел на работу, якобы по болезни, — фыркнул Ральф. — А когда этот хорек предъявил медицинские справки, они оказались явной липой.

Сойер уставился на Ральфа.

— Ты уверен?

— Вполне уверен, то есть уверен насчет всех справок, кроме одной. Одна была настоящая, можешь мне поверить, но только одна. Я сам проверял.

Сойер потер переносицу.

— Сегодня же позвоню юристам и выясню, какие у нас есть возможности. Получается так, что наниматель не вправе уволить служащего, который отлынивает от работы.

Ральф встал.

— Да, в этом отношении ничего не меняется. А пока я запираюсь ото всех и буду думать, как нам от него отделаться, не нарушая закон.

— Отлично, — лицо Сойера слегка прояснилось. — Я рассчитываю вывести его на чистую воду. Ты мне поможешь?

— Вы же знаете, я сделаю все, что в моих силах, но я уже как-то говорил, что мяч с таким же успехом может залететь и к вам во двор. Вам-то хорошо известно, какое это мучение — иметь дело с дядей Сэмом.

— Ничего, управимся. Не будем прыгать через две ступеньки.

— Тогда я пошел.

Немало времени прошло с того момента, когда Ральф закрыл за собой дверь; но Сойер все еще неподвижно сидел, уставившись на кипу бумаг, громоздящихся на столе. Он просто не мог сосредоточиться.

Кейт Колсон.

Ему смертельно хотелось выпить, но было еще слишком рано. Он встал из-за стола и, подойдя к бару, налил себе чашку кофе. Сделав первый глоток, он сразу почувствовал себя лучше.

Сойер снова уселся за стол, но так и не принялся за работу. Да, от Кейт ему следовало бы держаться подальше. Незачем было являться в ее штаб-квартиру. Она наняла его потому, что полагалась на его такт и порядочность.

Такт, черт побери. Он вломился к ней, как слон в посудную лавку. Ну, с этих пор ему не придется искать себе оправданий. Все пойдет как положено по форме или не пойдет вообще. Он уже стремился поскорее покончить с этим делом, которое приобрело неприятный душок. Спасибо Харлену.

Сойер потер лоб, как бы пытаясь отогнать воспоминания о лице Кейт. Почему он позволил себе так распустить язык? Ему хотелось затолкнуть обратно свои жестокие слова. Нет, она была совсем не такой, какой изображал ее Харлен.

И все-таки Сойер был готов поверить в худшее. Теперь он ни в чем не был уверен, и особенно там, где дело касалось Кейт Колсон. Когда он обвинил ее в том, что ступеньками ее служебной лестницы стали чужие постели, она отреагировала совсем не так, как можно было ожидать.

В тот момент, когда она не сумела удержать себя в руках, ее тщательно оберегаемый фасад дал трещину. И ярость ее оказалась неподдельной, и боль — очевидной. Именно ее уязвимость, открывшаяся ему тогда, потрясла его так сильно.

Когда он приступал к этому расследованию, в нем говорил только азарт профессионала, сама же Кейт раздражала его своими причудами. Теперь все было по-другому. Он испытывал совсем иное чувство: ему хотелось защитить ее от Харлена. Но больше всего — от самого себя.

Проникнув в тайну ее боли, он отдал бы все, лишь бы получить волшебную палочку и провести этой палочкой перед ее лицом, чтобы и следа не осталось от той муки, которую сам же он и причинил. Он не мог отогнать неотвязные, преследующие его воспоминания. Подобные терзания были для него внове. Он всегда владел собой, всегда был начеку. И нужно было снова взять себя в руки.

Нет, к черту эти нездоровые мысли и к черту ее. Она могла осложнить его жизнь, а это совершенно ни к чему. И пока он будет держаться этой позиции, ему ничто не угрожает. Он мог предположить, что эти фантазии навеяны ему просто одиночеством. Разве он стоял на распутье, ожидая от судьбы чего-то большего, чем давала его работа? Нет. Однако приходилось признать, что одиночество разъедало его душу и отгораживало от других людей.

Он мог, однако, преодолеть и эту слабость, как преодолевал раньше другие препятствия.

Сойер быстро подошел к двери в приемную и распахнул ее. Секретарша оторвалась от своих занятий и широко открытыми глазами посмотрела на него.

— Джейн, мне нужно вам кое-что продиктовать, — сказал он, почти не разжимая губ.

* * *

— Когда я снова увижу тебя?

Энджи явственно различала у себя в голосе заискивающую нотку и ненавидела себя за это. Но в том, что касалось Дэйва, она ничего не могла с собой поделать. Он стал для нее чем-то вроде наркотика, который требовался ей снова и снова.

— Скоро, любовь моя, скоро, — слащаво заверил ее Дэйв.

Сердце Энджи забилось чаще.

— Надеюсь, что скоро. Я буду ждать.

— Я позвоню тебе.

— Дэйв, слушай, я… — Энджи не смогла закончить фразу. Слова, казалось, застревали у нее в горле.

— Что?

Ей показалось, что он проявляет нетерпение, но она старалась не обижаться: в конце концов, он же сейчас на работе.

— Ничего. Как-нибудь потом.

— Как скажешь.

— Пока, — прошептала она, смахнув слезы.

Пытаясь положить на рычаг телефонную трубку, Энджи сама не замечала, как дрожат у нее руки. Это удалось ей только с третьей попытки.

— Ах, проклятье! — бормотала она, выскакивая из кровати и влезая в шорты и майку. Она поспешила в ванную комнату и попыталась подкраситься, но руки дрожали так, что и эта задача оказалась почти невыполнимой.

Ее все глубже засасывало в омут романа с Дэйвом, романа столь же неожиданного, сколь и волнующего; нервы ее были на пределе. То, что она оставалась в доме Кейт, лишь ухудшало дело. Ей следовало уехать. Энджи не просто чувствовала неуместность своего пребывания здесь; она знала, что Кейт не одобряет ее затянувшуюся связь с Дэйвом.

Так и не совладав со слезами, Энджи вернулась к себе в спальню, подошла к шкафу и вытащила свой потертый чемоданчик. В первый раз за все годы она встретила мужчину, который возбуждал ее. И она не собиралась отказываться от него. Никогда и ни за что.

К тому времени когда она уложила вещи, слезы на ее щеках высохли, а губы были решительно сжаты.

Может быть, Дэйв сделает ей предложение. Это, конечно, разрешило бы все проблемы. По ее понятиям, такая мысль вовсе не была несбыточной. Если бы хоть что-нибудь от нее зависело, она бы сделала все, чтобы эта мечта сбылась!

Она бы сделала все.

* * *

Хотя была суббота, Кейт проснулась намного позже, чем собиралась. Если ей выпадала возможность выспаться, она не упускала такого случая, потому что слишком долго не позволяла себе подобной роскоши.

Вскоре должны были начаться слушания по делу, которое полностью захватило Кейт. Дело обещало быть трудным и могло кого угодно сбить с толку. Она обсуждала его с другими судьями, и в результате само собой вышло так, что именно ей поручили его вести.

— Вы именно тот человек, Кейт, который должен взять это дело на себя, — сказал ей Майк Эшберн, старший судья.

— Ох, Майк, я не знаю. У вас настолько больше опыта…

— Это не имеет никакого значения, во всяком случае, если речь идет о вас. В должности судьи вы очень быстро заработали себе репутацию: строга, но справедлива.

— На лесть я не поддаюсь.

Он усмехнулся.

— Это не лесть, вы сами знаете. Кроме того, обвиняемый и его адвокат просили, чтобы дело рассматривалось в суде без участия присяжных и чтобы судьей были вы.

— В самом деле?

Эшберн улыбнулся.

— В самом деле; и вам это должно быть приятно.

— Приятно? Я боюсь до смерти.

— И прекрасно. Вот почему мы и остаемся людьми.

— Наверно, вы правы, — согласилась Кейт, — но почему-то на душе у меня все равно неспокойно.

На душе у нее и без того было неспокойно. И последний визит Сойера Брока только добавил переживаний. Сердце у нее забилось неровно. Когда она уперлась ладонью в его грудь… Нет. Она не станет вновь и вновь прокручивать в уме эту дурацкую сцену. Она не поддастся эмоциям, которые пробуждал в ней этот человек. Жизнь ее была тщательно спланирована; мужчина никак не вписывался в эти планы. Даже если бы у нее возник личный интерес, она не выбрала бы человека такого типа как Сойер: он всегда слишком явственно напоминал бы ей о прошлом.

Тут Кейт вдруг сообразила, что сегодня еще не съела ни крошки, не сделала даже глотка кофе.

Она вышла из спальни и направилась в кухню.

Чемодан она заметила только тогда, когда споткнулась об него.

— Ох! — вскрикнула она, наклоняясь и потирая ушибленный палец на ноге. Она удостоверилась, что на пальце не осталось ссадины, а когда подняла голову, то встретилась взглядом с Энджи, стоявшей поблизости. Глаза Кейт расширились.

— Извини, — сказала Энджи, отводя взгляд.

Кейт откинула волосы с лица и искоса посмотрела на подругу, которая сейчас напоминала побитого щенка. Лицо у Энджи было осунувшееся и, может быть, немного испуганное.

— Что тут происходит? — подозрительно спросила Кейт.

— Я подумала, что будет лучше, если я уеду.

— С чего, скажи на милость, ты додумалась до такого?

— По-моему, причина очевидна.

— О, Энджи! — закричала Кейт, ощутив, как тяжело стало у нее на сердце. Она должна была предвидеть такой исход, только вот оказалась слишком занята собой, чтобы обращать внимание на других.

— Я и так слишком долго была тебе обузой.

— Как у тебя язык поворачивается? — негодующе запротестовала Кейт.

— Ах, Кейти, когда-то это все равно пришлось бы сказать, — начала Энджи. — Мы обе знаем, что…

— Что я не одобряю Дэйва, — закончила за нее Кейт эту тираду.

— Именно.

— Послушай, на этом ведь жизнь не кончается, правда?

Ну конечно, думала Кейт про себя. Ей-то, допустим, известно, что Дэйв — настоящая крыса, и ничего больше. А вот Энджи еще не видела его истинную сущность, но, Бог даст, увидит.

А пока Кейт не могла примириться с мыслью, что Энджи уйдет и будет вынуждена поселиться в какой-нибудь лачуге. Она была секретаршей, и работа ее оплачивалась довольно скудно. Но если отбросить все прочее, Энджи — ее подруга и всегда подругой останется. Этого никому не дано отнять, и уж Дэйву — тем более.

Наконец Кейт скомандовала:

— А ну-ка распаковывайся. Никуда ты не уйдешь.

— Я не перестану встречаться с Дэйвом, — заявила Энджи с вызовом в голосе. Тот же вызов блеснул и в ее взгляде.

— По-моему, ты совершаешь большую ошибку. — Когда Энджи открыла рот, чтобы возразить, Кейт жестом остановила ее и продолжала. — Выслушай меня. Я ведь тебе сказала с самого начала, что ты свободна делать здесь все, что хочешь. Я и сейчас на том стою. Если ты полагаешь, что Дэйв создан для тебя и вы нужны друг другу — кто я такая, чтобы судить об этом? — Она помедлила и глубоко вздохнула. — Просто будь осмотрительна. Это все, о чем я прошу.

— Это все, ты уверена?

— Уверена, — Кейт заставила себя улыбнуться. — Иди распаковывай чемодан, а я сотворю что-нибудь нам с тобой на завтрак.

У Энджи задрожал подбородок:

— Спасибо, Кейт. Я у тебя в неоплатном долгу.

— Ничего подобного, — мягко сказала Кейт, — вспомни, в каком долгу я у тебя.

 

XXX

— М-м-м, я бы могла провести так целую вечность, — промурлыкала Энджи, теснее прижимаясь к обнаженному телу Дэйва.

Держа ее в объятиях, Дэйв водил пальцем вверх-вниз по ее спине. Но мысли его были за много миль отсюда. Он знал, что пора вставать и одеваться. День предстоял трудный. Его губы внезапно сжались, образовав тонкую прямую линию. Он не мог позволить себе наделать новых ошибок — по крайней мере, заметных. Создавалось такое впечатление, как будто Билл Джонс не спускает с него глаз и ждет случая наброситься на него, как голодная собака на кость, если он, Дэйв, сделает хоть одно неверное движение.

— Что случилось? — спросила Энджи, откинувшись назад и удивленно глядя на него.

— Ничего не случилось. С чего ты взяла?

Она вздохнула и легко коснулась губами его груди.

— Ты так вздрогнул, как будто страшный сон увидел. — Она улыбнулась. — Но ведь ты же не спал.

Дэйв многое бы отдал за то, чтобы его проблемы ограничивались только страшными снами. Но с этой женщиной он не собирался обсуждать ни свою работу, ни другие важные дела. Энджи была хороша в постели, но только и всего. А именно сейчас его мысли были заняты тем, как бы не подставить задницу под обстрел.

С тех пор как случился скандал по поводу налогов Харлена Мура, жизнь Дэйва изменилась. Когда Мур поднял шум и передал ведение своих дел Кейт Колсон, Джонс пришел в неистовство. Босс редко спускал то, что он называл грубыми ошибками. По оценкам Джонса, Дэйв не просто наделал грубых ошибок, но и капитально изгадил все дело, и тот инцидент так и не был забыт. И все по вине той стервы.

— Ты уверен, что все в порядке? — прошептала Энджи, приблизив губы к самому его уху. Увидев, что Дэйва передернуло, она объяснила: — Ты все еще натянут, как струна, и мне стало неуютно.

— Просто я только что подумал про твою подружку.

На этот раз напряглись Энджи:

— Кейт… — это было утверждение, а не вопрос.

— Ага.

— А что ты про нее подумал?

Дэйв поднял брови: ее тон действовал ему на нервы.

— Слушай, а ты, часом, не ревнуешь меня к ней?

— Что ты, конечно, нет, — торопливо заверила она.

— И на том спасибо.

Энджи поцеловала его в губы.

— Ладно, я сознаюсь: любая женщина, которая смотрит на тебя, пробуждает во мне ревность.

— А уж это зря, — грубо отрезал Дэйв. — Я встречаюсь не с любой, кто смотрит, а с кем сам захочу.

Нижняя губа Энджи предательски дрогнула.

— Извини, я не собиралась становиться единоличной собственницей. — Энджи выдержала паузу, а потом все-таки спросила: — Так что насчет Кейт?

— Она меня выставила дураком.

— Ты шутишь. Этого не может быть. Ты такой умный, у тебя такая светлая голова…

— Поверь мне, она очень постаралась.

— Я… не знала.

— Ну, об этом я никому не рассказывал.

— Слушай, она никогда не делает подлостей. Я и представить себе не могу…

— Это было гнусно.

Энджи наморщила лоб:

— Конечно, Кейт очень честолюбива, но все же…

Глаза Дэйва потемнели. Он лежал, не шевелясь, несколько долгих мгновений, потом сказал:

— Хватит разговоров про эту дрянь. Давай лучше трахнемся разок.

Энджи легонько провела языком по его соску, твердому, как пуговица.

— А я-то думала, что мы только этим и занимались. Всю ночь.

— Ага, и что худого, если мы займемся тем же самым? Давай-ка побыстрее, а то мне уже пора бежать.

— Ну и наглец же ты. Ты хоть сам-то это понимаешь?

— Жалуешься?

— Еще чего!

— Вот и я считаю, тебе не на что жаловаться.

Теперь губы и язык Энджи передвинулись с груди Дэйва на его живот. Кончиком языка она коснулась его пупка.

— А-а-ах, да, детка.

— Хочешь так? Тебе приятно?

— О, еще! — хрипло выдохнул Дэйв.

Ободренная, Энджи скользнула рукой вниз, охватила ладонью то, что заставляло ее забыть обо всем на свете, и начала ритмично сжимать и разжимать пальцы. Дэйв тяжело дышал.

— Возьми в рот, — приказал он, задыхаясь.

— Все, что ты захочешь, — пылко прошептала Энджи и раскрыла мягкие, податливые губы.

Дэйву казалось, что он может просто отдать концы под напором той страсти, с которой она делала все, чего он хотел. Он взмывал до небес от блаженства. Трудно, конечно, было предугадать, сколь долго Энджи будет ему нужна для достижения его целей, но пока он не прогнал ее пинком из своей постели, он намеревался получить от этой затеи как можно больше удовольствия.

Он ухватил рукой прядь ее волос и готов был провалиться в блаженное забытье, когда зазвонил телефон.

— Ах, черт!

Энджи взмолилась:

— Не отвечай!

— Придется. Я веду очень важное дело.

Подняв голову, Энджи смотрела, как он потянулся к трубке.

— Да-а? — промычал он.

— Ты мне нужен.

Дэйв привстал:

— Харлен?

— Ты что, мой голос не узнаешь?

Дэйв оттолкнул от себя Энджи: он полностью переключился на дело.

— Извините, это я спросонья.

— Спросонья? Спишь в такой час?

Дэйву стоило большого труда удержаться и не возразить, что, мол, какого черта, сейчас только шесть часов утра. Но произнес он совсем другое:

— Я как раз собирался вставать.

Больше всего он жаждал вернуть себе расположение Харлена. Ему достоверно было известно, что с тех пор как Кейт ушла из фирмы, Харлену не везло с поверенными, которые вели его дела. Дэйв мечтал, чтобы ему подвернулся случай доказать, что он ничем не хуже Кейт; лишь бы только Харлен предоставил ему такую возможность. А восстановить свою репутацию он уж как-нибудь сумеет. Раз Харлен сам звонит ему — ясно, что это неспроста.

— Так чем я могу быть вам полезен? — Дэйв всячески обуздывал себя, чтобы его голос не выдал торжествующего восторга, но знал: это ему не удалось.

— Можешь вытащить свою задницу из постели и двигать ко мне в контору.

Дэйв чувствовал приток адреналина — и секс не имел к этому никакого отношения.

— Прямо сейчас? — спросил он бессмысленно.

— Да, сейчас, — отрезал Харлен, теряя терпение. — Что, есть проблемы?

— Нет, сэр, никаких проблем, — торопливо заверил его Дэйв.

— Ладно. Жду тебя как можно скорее.

Дэйв сидел с трубкой в руке, прислушиваясь к пронзительным коротким гудкам; все у него внутри дрожало от напряжения. Энджи снова подобралась к нему поближе и гладила его плечо.

— Нет, — объявил он, отстраняя ее. — Мне надо ехать. Одевайся и уматывай.

Энджи опустила глаза.

— Ты позвонишь мне?

— Конечно, очень скоро, — пообещал Дэйв, хотя мысли его уже были заняты другим: не идет ли ему в руки тот заветный шанс, которого он так долго дожидался? И все же в глубине души он знал: шансы на вторую попытку редко достаются даром — за них приходится платить. Стоя под душем, он гадал, какова же будет цена на этот раз.

Впрочем, какая разница? Он заплатит с радостью, чего бы это ни стоило.

* * *

Что ни говори, а Харлен Мур сидел в луже. Казалось, судьба ополчилась против него. Неудачи сыпались градом. Но он придумал, как поправить дело.

Было бы, конечно, заманчиво свалить всю вину на Кейт Колсон, но он понимал несбыточность такого варианта. Кое-какие шаги он, разумеется, мог предпринять — и не собирался упускать эти возможности. Хотя, по правде говоря, он намеревался в первую очередь уложить ее в свою постель.

Сердце Харлена глухо заколотилось, на лбу выступила испарина. Он не имел ни малейшего представления, как ему удастся совершить этот подвиг, но твердо решил добиться своего. А все способы следовало тщательно осмыслить и спланировать.

Где же, черт возьми, Дэйв Нильсен? Харлен подошел к выходу из кабинета. Открыв дверь в приемную, он обратился к секретарше, которая стояла у стеллажа с документацией, держа в руке стопку бумаг:

— Как только появится Нильсен, пусть немедленно зайдет ко мне. Если будут звонки, со мной никого не соединяйте.

— Хорошо, сэр.

Вернувшись в кабинет, он сел за стол, но тут же поднялся снова. Он был слишком взбудоражен, чтобы усидеть на месте, хотя множество дел требовало его внимания — таких дел, которые нельзя было перепоручить даже толковому помощнику.

Он только успел плеснуть порцию виски в стакан кофе, как раздался стук в дверь.

— Войдите.

Харлен пристально посмотрел на Дэйва и заключил, что тот выглядит несколько встрепанным, как будто одевался в спешке. Потом сообразил, что так оно и было, поскольку сам же вытащил его из постели. Галстук слегка съехал на сторону, волосы уложены небрежно. Костюм, однако, был наивысшего качества и сидел безупречно, словно сшитый на заказ.

— Я рад, что вы позвонили.

— В самом деле рад?

Уверенности у Дэйва слегка поубавилось — так вытекает воздух из проколотого воздушного шарика. Однако он сумел хорошо замаскировать свое состояние, Харлен был вынужден отдать ему должное.

— Честное слово, — подтвердил Дэйв.

Тем не менее, было очевидно, что Дэйв чувствует себя не в своей тарелке. Вот и прекрасно, думал Харлен. Дэйв сейчас именно в таком состоянии, как нужно ему, Харлену — на грани. Он не простил Дэйву потерянных по его милости денег, но Дэйву незачем было об этом знать. Дэйв в долгу перед ним, и Харлен твердо решил заставить его расплатиться. За долгие годы он убедился, что верно найденное слово — приманка послаще меда. Харлен кивком указал на стул:

— Садись.

Дэйв сел, как ему было сказано, напряженно ожидая развития событий, но не выдавая волнения.

— Как ты смотришь на то, чтобы снова поработать у меня? — спросил Харлен.

Глаза Дэйва загорелись.

— Вы серьезно?

— Я не делаю несерьезных предложений, — холодно ответил Харлен.

Дэйв покраснел.

— Конечно, конечно. Я был бы только рад. Но почему… я имею в виду… — Дэйв осекся.

— Во-первых, мне не очень подходит Райли. Он недостаточно голодный, рвения в нем маловато.

— Понимаю.

— Мой партнер и я расстаемся. Вернее, мы уже расстались.

Дэйв поразился.

— Но почему?

— Как оказалось, хлопот от него больше, чем пользы.

— А какую работу вы собирались поручить мне? — Дэйв сидел на краешке стула.

— Отсуди у него для меня все до последнего. Я не желаю, чтобы этому ублюдку достался хоть один ржавый цент.

— Сделаю все, что смогу.

— Этого недостаточно.

— Ну ладно, я его без штанов оставлю.

— Вот так сойдет. С расходами не считайся.

— Можете на меня положиться. На этот раз я не подкачаю.

— Да, я бы не советовал.

Дэйв судорожно сглотнул:

— Я вам очень благодарен за то, что вы даете мне этот шанс.

Харлен коротко кивнул; он был не в настроении выслушивать излияния Нильсена.

Дэйв встал, почувствовав, что аудиенция окончена.

— Я приступлю к делу, как только получу от вас необходимую информацию.

Харлен махнул рукой:

— Обратись к моей секретарше. Она даст тебе все, что нужно.

— Тогда я буду держать вас в курсе.

Дэйв неторопливо зашагал к двери.

— Да, между прочим…

Дэйв обернулся и вопросительно поглядел на Харлена.

— Как ты относишься к Кейт Колсон?

Лицо Дэйва предательски покраснело; он осторожно поинтересовался:

— Почему вы об этом спрашиваете?

— Хочу подпортить ей праздник.

У Дэйва язык отнялся от неожиданности. На лице у него читалась такая растерянность, что Харлена это позабавило. Он усмехнулся:

— Ты-то воображал, что я на стороне Кейт, верно? Дескать, после того как она мне сэкономила кучу денег на налогах, я так и буду на нее молиться?

— Именно так я и думал.

— Ну, так ты ошибался.

Дэйв пожал плечами:

— Я тоже особой симпатии к ней не питаю.

Харлен услышал то, что хотел. Но ему вовсе не улыбалось поставить себя в зависимость от услуг этого ничтожества. Раздобыть материалы, компрометирующие эту Кейт Колсон, должен был Сойер. Пока что работа Сойера не удовлетворяла Харлена. Харлен усмехнулся про себя: он знал, что есть и другие способы ободрать кошку. Как видно, у Дэйва Нильсена тоже давно руки чешутся.

— Значит, сможешь мне посодействовать?

Этот вопрос Харлен умышленно задал самым небрежным тоном, будто поинтересовался, который час.

Но Дэйв даже и не пытался ничего скрывать. Он шагнул вперед, и глаза его странно заблестели.

— И смогу, и все устрою.

— Каким образом?

— Я только что встречался с ее лучшей подругой.

Харлен поднял брови.

— Это где же?

— В постели.

— Ах вот как, это уже лучше, — с улыбкой прокомментировал Харлен. — Думаешь, она тебе все расскажет?

Дэйв не колебался.

— Не думаю, а знаю. Само собой вышло так, что именно сегодня утром разговор у нас зашел о Кейт.

Харлен потер подбородок:

— Любопытно.

— Сейчас я могу из Энджи веревки вить.

— Держи меня в курсе.

— Непременно, — кивнул Дэйв.

Когда дверь за ним закрылась, глаза Харлена сузились, а мысли уже перескочили с Кейт на его партнера, которому в скором будущем предстояло стать его экс-партнером.

Никто не посмеет безнаказанно встать поперек дороги Харлену Муру. Никто.

 

XXXI

Нервы у Кейт были взвинчены до предела. Ей предстояло встретиться с Сойером. Он должен был о чем-то ей сообщить.

Пытаясь успокоиться, она несколько раз глубоко вздохнула. Это помогло, и она сумела подправить косметику и заново уложить волосы. В конце концов, уже готовая выйти из дома, она помедлила перед высоким — во весь ее рост — старинным зеркалом в спальне и вгляделась в свое отражение.

Недурно, подумала она, усмехнувшись, особенно если учесть, что встала она сегодня очень рано и весь день провела за работой. Для этого случая она выбрала полотняное платье ярко-розового цвета и подходящий к нему по цвету жакет. Волосы были завиты, собраны на затылке и скреплены золотой заколкой.

Она снова вздохнула. С чего бы это ей так беспокоиться о том, как она выглядит? Твердо решив не заниматься больше всякой ерундой, она вышла из дома и уселась в машину; только тут она осознала, что у нее влажные руки. Тем не менее она завела машину и задним ходом выехала по подъездной дороге на шоссе.

Когда Кейт припарковала машину на пустой стоянке рядом с нужным ей зданием, возбужденное состояние, в котором она пребывала, уступило вдруг место смутным опасениям. Что, если новости, которые припас для нее Сойер, окажутся совсем не благоприятными? Что, если… Нет! Она не позволит разыграться своему воображению. Вечно она преувеличивает свои страхи.

Едва выйдя из машины, Кейт заметила, что небо затянуто темными тучами. В последнюю минуту она схватила зонтик, лежавший на переднем сиденье, и успела добраться до стоящего в некотором отдалении кафе, которое когда-то облюбовал Сойер. К тому времени, когда Кейт открыла дверь и перешагнула порог, губы ее были сухими, как бумага.

В маленьком кафе было темно и сыро. Она поежилась: хорошо, что сообразила надеть жакет. При более внимательном изучении помещение кафе оказалось безупречно чистым, и ароматы, доносившиеся из кухни, были неотразимо заманчивыми.

Ее желудок весьма кстати напомнил ей, что после завтрака она сегодня ничего не ела.

— Вы можете садиться, куда пожелаете.

Кейт обернулась на звук голоса. Женщина за окошком кассы улыбалась ей почти с таким же усердием, с каким жевала резинку.

— Спасибо, но я договорилась тут кое с кем встретиться.

С видом заговорщицы женщина повела куда-то глазами:

— А это случайно не тот джентльмен, вон там?

Кейт повернулась в том направлении, куда указывала ей женщина. Да, за столиком в углу сидел Сойер; перед ним стояла бутылка пива.

Кейт покраснела, безошибочно догадываясь о том, что думает эта женщина. Не глядя на нее, Кейт поблагодарила:

— Спасибо.

Сойер заметил ее только тогда, когда она почти подошла к нему.

— Ах, вы пришли. Отлично.

Он встал и пододвинул ей стул.

— Вы же знали, что я приду, разве не так?

Он пожал плечами.

— Нет, не знал. Вы достаточно ясно дали мне понять, что не хотите встречаться со мной на людях. Вот я и…

— Неважно. Здесь очень мило.

Губы Сойера тронула легкая улыбка.

— Отлично. Я рад, что вам нравится.

Кейт ожидала услышать в его голосе уже знакомую ей насмешливую нотку, но если такая нотка и прозвучала, Кейт не удалось ее уловить.

— Ну, по крайней мере, это место отличается от других.

Сойер сел и отхлебнул пива.

— Совершенно верно.

Кейт огляделась по сторонам. Столики были из коричневого пластика; в центре каждого горела свеча. Обедающих в зале не наблюдалось, но у стойки бара сидело несколько человек.

Внезапно раздался удар грома, и стены кафе задрожали. Кейт вскочила.

— Что это с вами? — удивился Сойер. — Не обращайте внимания.

Прежде чем Кейт успела ответить, к Сойеру подошла официантка.

— Желаете что-нибудь заказать?

— Мне только кофе, — сказала Кейт, в то же время наблюдая за Сойером. Одет он был в темные слаксы и явно не испытывал потребности в галстуке. Расстегнутый ворот шелковой рубашки позволял увидеть жесткие черные волосы на груди Сойера. Кейт отвернулась, чтобы он не смог перехватить ее взгляд.

— А мне пока ничего не надо, — ответил Сойер официантке.

Как только она отошла, наступило молчание. Сойер потихоньку расправлялся со своим пивом и, казалось, был целиком поглощен этим занятием.

Кейт хотелось крикнуть, чтобы он побыстрее выкладывал свои новости; нужно было скорее уносить отсюда ноги — подальше от него.

Официантка принесла кофе.

— Если вам понадобится еще что-нибудь, позовите, — сказала она и снова отплыла от них.

Кейт поднесла чашку к губам, и в этот миг новый удар грома потряс здание. Потоки дождя обрушились на оконные стекла. Было видно, как дрожат тонкие рамы.

— Вы всегда так дергаетесь? — спросил Сойер. — Может быть, вам сейчас не помешал бы стакан вина?

— Ответ на первый вопрос: да, я всегда так дергаюсь во время грозы. Ответ на второй вопрос: нет, я не хочу вина.

Сойер посмотрел в окно.

— Должен признать, мать-природа устроила сегодня настоящую преисподнюю.

Кейт почувствовала, что нервное напряжение мало-помалу ослабляет свою хватку. Может быть, все окажется не так уж страшно. Она отпила глоток из своей чашки и невольно сделала гримасу.

— В чем дело? Кофе невкусный?

— Одна вода. Что за окном — что в чашке.

— Ну так не пейте его. Нет, правда, выпейте лучше вина. Вам сразу полегчает.

Он засмеялся, и смех разогнал облако хмурой задумчивости, омрачавшее его лицо. Кейт вдруг ощутила, что когда он смеется, она легко может забыть, почему они здесь и кто он такой. Они вполне могли сойти за парочку нарушителей супружеской верности, предвкушающих то, что должно произойти, и смакующих это ожидание, в котором важно все: и задушевная беседа, и крепкие напитки, и нежные прикосновения… Она почти задохнулась, осознав, куда заводят ее такие мысли. Как видно, что-то отразилось на ее лице, потому что он спросил:

— Что-нибудь не так?

— Нет-нет, — спешно возразила она, прилагая все усилия к тому, чтобы вернуть ход событий на ровную колею. — Просто я, как правило, не пью вина.

— Почему? Говорят, вино полезно для кровообращения.

— Возможно, но иногда оно мешает сохранять контроль над собой.

— Утрата контроля над собой — не такая уж страшная вещь. Изредка, конечно.

— Для вас, возможно, это хорошо, а для меня — нет.

Глаза их встретились — но они не сразу отвели взгляды.

— Вам лучше знать, ваша честь. Люди мы разные.

Кейт отвернулась, понимая, что эти слова — не комплимент. Но она ничего не могла с собой поделать. В течение девятнадцати лет контроль над своими чувствами и поступками был для нее задачей номер один. И все-таки каждый раз, когда она оказывалась поблизости от Сойера, нити этого контроля так и норовили ускользнуть из ее рук.

Она считала, что во всем виновато ее физическое влечение к нему. Даже свежий и едва уловимый запах его одеколона был для нее мучительно-притягательным, и столь же притягательными были резкие линии в уголках его глаз и рта — линии, которые смягчались, когда он улыбался.

— Итак?

Она покачала головой.

— Что «итак»?

— Вы уже поняли, почему я такой сообразительный? — спросил он напрямик.

Кейт задохнулась.

— Вы себя переоцениваете.

— Не думаю, — возразил он с ленивым спокойствием. — Но это не имеет значения. Я отвечу на любой вопрос, который вы пожелаете задать. То есть, почти на любой.

— Отлично. Как получилось, что вы не женаты?

В ту самую минуту, когда вопрос сорвался с ее языка, Кейт уже пожалела об этом, ужаснувшись собственной несдержанности. На губах Сойера заиграла улыбка, словно он понимал, как ей сейчас неловко. Затем его лицо снова стало серьезным.

— Без всяких видимых причин, если не считать того, что мне ни разу не встретилась женщина, которая бы смогла и захотела примириться с моими дурными привычками и суматошным образом жизни.

Тон был вполне легкомысленным, но в выражении глаз Сойера мелькнула какая-то тень. Неужели и он уязвим? Кто бы мог подумать…

— Это можно понять, — заметила она, не найдя ничего лучшего. В душе она продолжала точить себя за тот неуместный вопрос.

— Я хотел бы иметь ребенка.

Кейт не поверила своим ушам. У нее сам собой раскрылся рот.

Сойер издал смешок.

— Очевидно, вы не ожидали такого.

Как ни мучителен оказался этот разговор для Кейт, она собралась с силами и просто подтвердила:

— И в самом деле не ожидала.

Он пожал плечами.

— Звучит, конечно, нелепо, я понимаю, но… — Он резко оборвал себя, а потом добавил: — Хватит обо мне. Теперь насчет вас. Почему вы не замужем?

Кейт заерзала на стуле.

— Самым важным для меня всегда была работа.

Она чувствовала, что говорит как чопорная старая дева. Но это только подтверждало диагноз, который она сама себе поставила: в присутствии этого человека она всегда проявляет себя наихудшим образом.

— Вот как. Ну что ж, это означает, что общего между нами больше, чем мы согласны признать.

Эти слова и сопровождавший их взгляд словно включили сигнал тревоги. Ее снова охватил озноб возбуждения. Такая опасная игра легко могла стать самоубийственной. Реальность этой угрозы заставила ее перевести беседу прочь от всего личного — в деловое русло.

— Если вы не против, я бы хотела перейти к тому предмету, ради которого мы сегодня встретились.

Слово «хотела» совсем не отражало ее подлинных желаний, но она была обязана держать свои эмоции в узде. Может быть, она позволила беседе плыть по течению именно для того, чтобы отсрочить любой сокрушительный удар, который мог нанести Сойер.

— Разумеется, — сказал он бесцветным голосом. — Я разговаривал со сторожем.

Кейт задержала дыхание.

— И?..

— Он пока жив.

— Какая замечательная новость.

— Старикан не в состоянии был сообразить, какое сегодня число, но все, что произошло много лет назад, сумел рассказать вполне связно.

Язык Кейт прилип к небу. Она не в силах была произнести ни слова.

— Однажды, — продолжал Сойер, — лет девятнадцать назад, — по его словам, он это помнит, — в одном из номеров был обнаружен младенец.

Кейт едва сохраняла самообладание:

— Продолжайте.

— Старик утверждает, что по этому поводу немедленно позвонили по телефону в женский монастырь, а оттуда прислали монахиню, которая и забрала ребенка.

Сердце Кейт колотилось с такой силой, что она была уверена: Сойер слышит эти удары. В конце концов, может же быть так, что ее дочь жива-здорова. Она облизала пересохшие губы и с трудом произнесла:

— Похоже, это обнадеживающие вести.

— И я так думаю.

— Что вы собираетесь делать дальше?

— Само собой, буду искать монастырь.

— Да, конечно.

Он не отводил от нее испытующего взгляда.

— Вам бы хотелось узнать что-нибудь еще?

У Кейт было странное ощущение, что, если бы дело происходило в суде, Сойер был бы признан виновным, вот только в чем — ей было неясно. Он делился своими секретами так же неохотно, как она — своими. И при всем при том она испытывала сильнейшее искушение ему открыться.

Вдруг она почувствовала столь же неодолимую потребность унести ноги — подальше от его пронизывающих глаз и бесцеремонных вопросов. Она не позволит ему делать из нее законченную идиотку.

— Если вам больше нечего пока добавить, то мне пора уходить.

Она заставила себя взглянуть ему в глаза, как бы желая продемонстрировать, что она вновь стала хозяйкой положения.

— Нет проблем, — сказал Сойер совершенно обыденным тоном. Однако, когда он встал и обошел вокруг стола, чтобы отодвинуть ее стул, Кейт заметила, что губы у него сжаты плотнее, чем обычно. И тогда случилось то, чего она больше всего опасалась, хотя до сих пор сама этого не осознавала.

Она потянулась за сумкой, которая висела на спинке стула, и в то же самое время Сойер протянул руку, чтобы отодвинуть стул. Их руки соприкоснулись. Вспыхнув до корней волос, Кейт резко поднялась. Но вместо того чтобы выпустить ее руку, Сойер крепче сжал ее и удержал на месте. Он не сразу отвел глаза от ее лица. Кейт заметила, как он перевел взгляд на ее шею, а потом на грудь, и задержался там на какую-то долю секунды. Но этого оказалось достаточно, чтобы у Кейт мелькнула шальная мысль: а что будет, если она его поцелует?

Испугавшись этой дерзкой фантазии, Кейт вырвала свою руку, но по-прежнему ощущала теплые волны, пробегающие по ее коже.

— Простите, — прошептала она.

— И вы меня тоже, — сказал он хрипло. Потом, не глядя на нее, добавил: — Нам лучше уйти.

К машине они шли молча. Даже на расстоянии та сила, которая исходила от Сойера, будоражила ее.

Кейт старалась не смотреть на него, и это ей удавалось вплоть до того момента, когда он открыл дверцу ее автомобиля и она села за руль. А потом она почему-то решила, что можно дать себе послабление, — и подняла на него глаза. Тут она обнаружила, что он наклонился к ней, и его лицо, его губы оказались совсем рядом с ней.

Она вздрогнула от неожиданности, губы ее раскрылись.

— Кейт, — выдохнул он, обнял ее за шею, притянул к себе, и его губы прижались к ее губам.

Мир зашатался вокруг Кейт, и она была против этого бессильна. Когда же Сойер раздвинул языком ее зубы, все тело ее внезапно ослабело. Этот сладостный натиск был горячим и кратким. Сойер резко отшатнулся, пробормотав какое-то проклятье, обращенное — в этом Кейт была уверена — к себе самому. И все же раскаяния он не испытывал; последовавшие за этим слова не оставляли сомнений на сей счет:

— Приносить извинения я не стану.

Голова у нее кружилась от бесплодных попыток понять, что же с ней случилось.

— Я… и не ждала извинений, — сказала она едва слышно.

Он потер лоб.

— Послушайте, я…

— Мне надо ехать, — перебила она.

— Я вам позвоню, — пробормотал он, захлопнул дверцу ее машины и отступил назад.

Только когда Кейт подъезжала к дому, истина поразила ее. Она знала, что в поисках дочери может столкнуться с непреодолимыми трудностями. К этому она себя подготовила.

А вот что было для нее неожиданностью, так это Сойер Брок.

 

XXXII

Кейт сняла садовые перчатки, а потом откинула со лба выбившуюся прядку волос. Ей хотелось, чтобы погода переменилась: такая жара становилась невыносимой.

— Какие еще будут поручения, сеньорита Колсон?

Кейт обернулась и увидела человека, который семенил к ней мелкими шажками. Она улыбнулась:

— Просто не верится, что вы в состоянии даже спрашивать об этом, Карлос.

— Я все сделаю, что вы скажете.

Он пригладил пальцем усы; когда он улыбался, они, казалось, становились еще длиннее.

— Я скажу, чтобы вы шли домой, — Кейт окинула взглядом двор. — Мы с вами и так за день наработали больше, чем другие успевают за неделю.

— А как же клумбы?

Кейт покачала головой.

— Я сама закончу, только попозже. Не беспокойтесь об этом.

— Ну, как скажете.

— Через пару недель загляните ко мне снова. Передайте Хуаните мой самый сердечный привет.

Когда Кейт услышала, как затарахтел его грузовичок, она отерла пот со лба и несколько раз оттянула на груди ситцевую кофточку, надетую поверх лифчика.

Сегодня всю вторую половину дня она была свободна от работы в суде, что редко выпадало на ее долю. Она, наконец, разобралась с самыми неотложными делами, и хотя оставалось еще множество документов, с которыми надлежало ознакомиться, только один вопрос настоятельно требовал ее внимания, но вся предварительная работа уже была проделана. Теперь она с чистой совестью могла поработать в саду. Если бы только можно было с такой же легкостью разобраться и с остальными проблемами!

Ощущая все ту же давящую тяжесть, которая грозила снова овладеть ее душой, Кейт поспешила к длинному цветнику перед домом, опустилась на колени и принялась за прополку. Сорняки успели сильно разрастись. Вырвав несколько пучков травы, Кейт сообразила, что работает без перчаток.

— Фу, черт, — пробормотала она и уставилась на ободки грязи, образовавшиеся вокруг ее длинных, покрытых лаком ногтей. — Не узнаю тебя, Кейт Колсон.

Теперь перчатки уже ничего не могли изменить. Она снова принялась полоть и делала это с таким ожесточением, как будто не цветник очищала от сорняков, а собственную голову — от мыслей о Сойере Броке. Когда же ее осенило, что любимое времяпрепровождение — уход за цветами — она использует, чтобы предаваться самобичеванию и горестным размышлениям — она бросила это занятие.

Работа в саду обычно доставляла ей радость полного раскрепощения; в таком состоянии ей часто удавалось находить решения трудных задач. Даже в те годы, когда у нее не было дворика с цветниками и клумбами, она увлекалась выращиванием комнатных растений.

Но сегодня работа в саду не приносила утешения. Как ни усердствовала Кейт, стараясь выкинуть из головы Сойера Брока, его образ оказывался в тех закоулках ее сознания, где она не отводила ему места. Если бы она все как следует обдумала, а не пыталась запретить своим мыслям течь в этом направлении, тогда, возможно, ей удалось бы обрести душевный покой — раз и навсегда.

Может быть, когда они снова увидятся, она сумеет понять, как смешно все это выглядело. Но, опять-таки, что если это ей не удастся? Страх не отпускал ее.

Если бы только не было этого поцелуя.

В отчаянии Кейт подняла глаза к небу. Несколько облачков, проплывавших в вышине, напомнили ей сахарную вату. Слава Богу, солнце скрылось за одним из этих облаков, так что на несколько секунд стало чуть прохладнее. Но облегчения это не принесло, так как воздух был очень влажным.

Кейт подняла голову, подставляя лицо внезапно повеявшему ветерку, и расстегнула несколько пуговиц у ворота. Прохлада ласкала разгоряченное тело, но не могла остудить огонь в душе.

Со стороны шоссе донесся скрип тормозов. Посмотрев в том направлении, она увидела автомобиль с откидным верхом, набитый подростками; автомобиль приткнулся к тротуару на расстоянии нескольких домов от нее. Она предположила, что ребята явились навестить своего нового приятеля, который недавно поселился здесь вместе с родителями.

Кейт подумала, что ей следует нанести визит вежливости новым соседям. Ее воображение уже рисовало привычную картину: муж, жена, ребенок — настоящая семья, которой никогда не было у нее самой.

Боль заполнила ее душу. Неужели нынешний образ жизни уже не удовлетворял ее? Не потому ли она внезапно почувствовала, что ей нужен мужчина? Но не любой мужчина. Эту пустоту мог заполнить только Сойер.

Бессознательным движением Кейт погрузила руки во свежевскопанную почву, и на какой-то момент теплая плотность земли и ее мускусный аромат вдохнули в душу долгожданное умиротворение. Кейт подняла одну руку вверх и смотрела, как сыплется земля у нее между пальцами. Она думала о Сойере и о том, как потрясло ее прикосновение его жесткой руки.

Но ей уже было мало одних лишь мыслей о нем. Она хотела не только чувствовать его губы на своих губах. Она хотела ощущать все его тело.

Ее охватило смятение. Что если она уступит своим желаниям, а это помешает поискам ее дочери? Она не имела права такой ценой покупать себе плотские радости, да еще с человеком, от которого она могла ожидать вечной привязанности не в большей степени, чем он — от нее?

Нет, она должна совладать с этими мятежными чувствами и положиться на свое умение держать себя в руках, которое никогда еще ее не подводило. Прошлые страдания закалили ее и помогли выработать характер волевой, уверенной в себе женщины, которая редко позволяет своим чувствам взять верх над разумом.

— Ау, Кейт!

Голос Энджи раздался так неожиданно, что Кейт вздрогнула. Ее рука взлетела к груди, хотя вынужденный перерыв в течении безотрадных мыслей следовало воспринимать как благословение свыше. Кейт чувствовала себя, как перед казнью, когда в последний момент приходит спасение.

— Извини, я не хотела тебя напугать.

— Да что ты! Ты очень кстати. Мои мысли были где-то на другой планете.

Энджи улыбнулась.

— Зато твои руки явно были на земле. Цветник выглядит бесподобно!

Кейт просияла:

— Приятно слышать! Я здесь провозилась целый день.

— Оно и видно. Тебе не мешало бы слегка освежиться. Хочешь, я сделаю нам по коктейлю?

Кейт отрицательно покачала головой:

— Нет, в такую погоду я предпочитаю чай со льдом.

— Ладно, я приготовлю и тебя позову.

Кейт собрала садовые инструменты и сделала несколько круговых движений затекшими руками. Привычка разбираться в собственной душе не приносила облегчения. Оставалось лишь надеяться, что у нее достанет сил держать от себя на расстоянии любого, кто может подорвать ее решимость разыскать дочку.

— Чай готов, — крикнула Энджи.

Тяжело вздохнув, Кейт направилась к дому.

* * *

Харлен просматривал заголовки утренней газеты и остался чрезвычайно доволен. Он даже издал громкий смешок, когда ему на глаза попалось: «Процесс об убийстве из сострадания близится к концу».

Все компрометирующие факты, которые понадобятся ему, чтобы замарать имя этой выскочки, нетрудно будет раздобыть прямо в зале суда. Харлен отхлебнул кофе и снова уткнулся в газету, разложенную на столе. В статье под заинтересовавшим его заголовком говорилось:

«Общественность широко обсуждает вопрос о том, какое решение вынесет судья Кейт Колсон по делу об этом убийстве. Ее оппоненты высказывают опасение, что вердикт будет вынесен в пользу обвиняемого и станет вопиющим нарушением неотъемлемого права человека на жизнь. С решительным протестом против оправдания подобных действий выступили представители движения «За право на жизнь», которые провели митинг перед зданием недавно образованного Центра планирования семьи. Выступающие подчеркивали, что действия обвиняемого равносильны убийству неродившегося ребенка. Если обвиняемый не понесет должного наказания, движение «За право на жизнь» приложит все усилия, чтобы не допустить избрания Кейт Колсон на пост окружного судьи.

В свою очередь, сторонники судьи Колсон не придают принципиального значения данному процессу. Они намерены поддерживать ее кандидатуру в ходе предвыборной кампании и противостоять любым попыткам сместить Кейт Колсон с занимаемой должности».

Дальше можно было не читать. Харлен решил действовать. Он достал телефонный справочник и набрал нужный номер.

* * *

Мик Престон, посвистывая, шел сквозь редакционные помещения к себе в кабинет. Пусть это была лишь тесная клетушка — его все равно переполняла гордость: отдельный кабинет, что ни говори, свидетельствует об особом положении. А положение было сейчас важнее всего. Одному Богу известно, сколько задниц ему приходилось лизать ради карьеры. Он занял высокую ступень и никому ее не уступит — разве что двинется дальше вверх.

Он все для себя решил, когда вернулся из Вьетнама и узнал, что невеста ушла к другому. Отбросив всяческие иллюзии и сантименты, он целиком и полностью посвятил себя единственному ремеслу, которым овладел за многие годы: раскапывать и публиковать сенсации. Какими способами он добивался своей цели, кому ломал жизнь — это не имело ни малейшего значения. Мик шагал по трупам. Он готов был продать душу дьяволу, лишь бы заполучить горячий материал.

— Эй, Престон, какого черта ты не подходишь? У тебя телефон трезвонит целое утро!

Мик ускорил шаги.

— Мог бы сам трубку снять, руки не отвалятся, — пробурчал он, проходя мимо заваленного бумагами стола одного из репортеров.

— Я тебе что, личный секретарь?

Мик бросил на коллегу уничтожающий взгляд и побежал к телефону.

— Мик Престон слушает, — лениво сказал он, переводя дыхание, но непререкаемый тон собеседника заставил его вытянуться по стойке «смирно»: — Да, сэр. Выезжаю немедленно.

Захлопнув за собой дверь, Мик ринулся к выходу, протискиваясь между столами и расталкивая беседующих сотрудников.

Через пятнадцать минут он был в назначенном месте — на стоянке у южной границы города. Человек, который ему звонил, был уже там; он нетерпеливо расхаживал взад-вперед у стоявшей на отшибе скамейки.

Даже не поздоровавшись, он сказал, сверля Мика взглядом:

— У меня есть для вас дельце. Даже два.

Мика трудно было удивить, но от такого напора он слегка растерялся:

— Какие именно?

— Хочу, чтобы вы кое-кому подпортили репутацию.

Мик явно заинтересовался:

— Кому же?

— Судье Кейт Колсон.

Мик присвистнул и поинтересовался:

— А второе?

— Вам приходилось заниматься слежкой?

— Большинство газетчиков этим кормится. — Мик сделал паузу. — Только надо стараться, чтобы за руку не поймали. — Он снова помолчал. — Можно задать вам один вопрос? Как вы на меня вышли?

— Читаю ваши публикации. Вы не страдаете излишней сентиментальностью.

— Это правда, однако…

— Вам что-нибудь говорит имя Сойер Брок?

Мик почесал в затылке:

— Не припомню.

— Мне надо, чтобы вы с ним познакомились. Так как, возьметесь за мои поручения?

— Возьмусь — если сойдемся в цене.

Незнакомец посмотрел на Мика с нескрываемым презрением. Мик чуть не бросился на него с кулаками. Не много ли этот старый черт себе позволяет? Мик прекрасно сознавал, что его материалы отдают гнильцой. Но они рассчитаны как раз на таких типов, как этот — охотников покопаться в чужом грязном белье и остаться чистенькими. Впрочем, если старик отвалит приемлемый гонорар, можно и потерпеть.

— Сколько?

Мик назвал сумму.

Человек сглотнул слюну, но тут же достал бумажник и протянул Мику несколько крупных банкнот вместе со своей визитной карточкой.

— Это задаток. Постоянно держите меня в курсе. Остальное получите, когда доведете дело до конца.

Мик пожал плечами:

— Вы хозяин, вам решать.

— Похвально, что вы это понимаете.

Старик, не прощаясь, повернулся и пошел прочь. Мик ухмыльнулся ему в спину и по-военному отдал честь.

 

XXXIII

Заголовки вчерашних газет не тронули Кейт. Перед тем как идти в зал суда она взяла со своего стола газетную вырезку, скомкала и бросила в корзину.

Дело об убийстве из сострадания было самым трудным за все время. Газеты и телевидение трубили о нем с утра до вечера, но Кейт не находила в сообщениях прессы ничего заслуживающего внимания. На процессе только что закончились слушания свидетельских показаний как в пользу, так и против подсудимого.

Кейт не могла позволить себе торопиться. Ей нужно было тысячу раз все взвесить и проверить, прежде чем вынести решение. Если прокурор или адвокат — а может быть, оба — надеялись, что она огласит решение после этого краткого перерыва, их ждало разочарование.

Кейт взглянула на огромную стопку документов, относящихся к текущему процессу. Через несколько минут она с высоко поднятой головой уже входила в зал суда.

— Встать, суд идет, — выкрикнул судебный пристав, перекрывая шум.

Все встали. Поднявшись на судейское место, Кейт выхватила взглядом два мужских лица: одно молодое и уверенное, другое старое, но столь же уверенное.

— Все показания, прозвучавшие в ходе слушания, будут приняты к сведению и учтены при вынесении приговора. — Кейт обвела глазами присутствующих и встала со своего кресла.

Судебный пристав последовал ее примеру.

— Заседание объявляется закрытым. Прошу всех встать!

Выходя, Кейт слышала за своей спиной неодобрительный ропот, но не обернулась. Атмосфера в зале накалилась с самого утра. Свидетелей явилось множество. До сего момента они соблюдали приличия. Ей только один раз пришлось пригрозить очистить зал.

В тишине своего кабинета Кейт глубоко вздохнула, но это не был вздох облегчения. Она сняла мантию, повесила ее на вешалку, села за стол и придвинула к себе досье подсудимого. Кейт потерла лоб, чтобы сосредоточиться. Ей всегда было мучительно трудно принимать решения, но в этом в конечном счете и заключалась ее работа.

Пол Бронсон, семидесятипятилетний обвиняемый, оказался на скамье подсудимых за то, что приставил к виску жены ружье и нажал на курок. Он клялся, будто они с женой заключили такой договор: когда Элеонора больше не сможет терпеть боль, вызванную раковой опухолью в последней стадии, он избавит ее от мучений.

— Она заставила меня дать слово, — говорил Пол Бронсон сквозь рыдания, стоя в свидетельской ложе. — И я его сдержал.

Его сбивчивая речь всколыхнула весь зал. Но далеко не все прониклись сочувствием. У стариков было двое взрослых детей, которые не могли оправиться от горя и обвиняли отца в бесчеловечности. Их чувства разделяли противники убийства из сострадания, а также все городское отделение движения «За право на жизнь».

Кейт отложила в сторону досье и взяла служебную записку адвоката, содержащую ссылки на решения по аналогичным делам, принятые апелляционным уголовным судом. Из нее следовало, что решения принимались то в пользу обвиняемых, то против.

Кейт внимательно проанализировала все прецеденты. Она убедилась, что судьи весьма тщательно рассматривали подобные случаи, проявляя осмотрительность при учете всех обстоятельств дела.

В свое время она крайне неохотно взялась за это дело, но отказаться не могла, так как подошла ее очередь и обвиняемый отказался от суда присяжных. Поскольку его действия не квалифицировались законом как убийство при отягчающих обстоятельствах, он имел право выбирать.

— И все же убийство есть убийство, — вслух сказала Кейт, надеясь, что звук собственного голоса придаст ей силы. Будет ли ее решение абсолютно справедливым — об этом никому не дано судить. В любом случае та или иная общественная группа останется неудовлетворенной. В ее руках была человеческая судьба. Судьба человека, который, судя по всему, много и тяжело страдал.

Любого судью нередко обвиняют в том, что он стремится заменить собой Господа Бога. Кейт такое стремление было совершенно чуждо, но она остро ощущала возложенную на нее ответственность.

Кейт не могла усидеть на месте. Она встала и подошла к окну, перебирая в уме свидетельские показания. Немного подумав, она вернулась к столу и взяла доклад о личности и обстоятельствах жизни подсудимого. Составивший его дознаватель с полной ответственностью допросил самого обвиняемого, а также его родных, друзей и знакомых.

Хотя этот офицер, выступая на слушании дела, высказал свои рекомендации, окончательное решение оставалось за Кейт.

Есть ли у нее моральное право упрятать за решетку семидесятипятилетнего старика до конца его дней? По закону она могла назначить ему любое наказание — от тюремного заключения сроком от пяти до девяноста девяти лет вплоть до пяти лет условного заключения без присуждения штрафа.

В раздумье Кейт снова и снова листала документы. Когда она, наконец, приняла решение, она почувствовала себя совершенно измочаленной — и морально, и физически. Часы пробили двенадцать.

Ну и день. Кейт понимала, что ее решение накалит страсти в обществе и не прибавит ей славы. Она не ожидала для себя ничего хорошего — и тем не менее успокоилась, На сегодня достаточно.

* * *

На письменном столе надрывался телефон. Харлен Мур даже обрадовался. Они с женой уже полчаса скандалили из-за денег, и он не чаял, как от нее отделаться.

— Не бери трубку, — раздраженно потребовала жена.

— Вот еще! — Харлен подошел к письменному столу и, прежде чем ответить, прочистил горло: — Слушаю.

— Вы читали газеты?

Звонил Дэйв Нильсен. Харлен отвернулся от озлобленного, изборожденного горькими морщинами лица жены. Конфликт возник, как только они сели завтракать. Жена требовала развода. Харлен был бы только рад — он уже много лет содержал любовниц, однако ее условия казались ему совершенно неприемлемыми. Она действовала точно так же, как его партнер, стремясь урвать больше, чем Харлен готов был заплатить. Но разделаться с партнером будет легче, а жена, чего доброго, обчистит его до нитки, если дело о разводе попадет к какому-нибудь упрямому крючкотвору вроде Кейт Колсон.

— Ну, допустим, — ему трудно было перестроиться.

— Она сыграла нам на руку. Весьма вероятно, что это решение будет означать конец ее карьеры. — Не дождавшись реакции Харлена, Дэйв продолжал. — Уж во всяком случае, ее репутация будет изрядно подмочена — эти горланы из «Права на жизнь» так просто не успокоятся.

— Согласен. — Под холодным взглядом жены Харлен предпочитал ограничиваться обтекаемыми фразами.

— Вы еще не придумали, как мы можем это использовать в своих интересах?

— Есть кое-какие соображения.

— Какие же?

— Это не телефонный разговор. Лучше встретиться у меня в конторе. — Харлен не прощаясь повесил трубку.

— Кто звонил? — спросила жена. — Очередная подружка?

— А хоть бы и так? — Харлен был сам не рад, что у него вырвалась грубость. Он знал, что играет с огнем, но не мог спокойно смотреть на свою жену. Она пускала на ветер все, что он зарабатывал — во всяком случае, у него создалось такое впечатление.

— Думаешь, ты недосягаем, — тихо сказала жена, — но придет время — ты свое получишь сполна.

Когда она вышла, Харлен протянул руку за салфеткой и вытер лоб. На тарелке остался недоеденный омлет. Вначале он казался вполне аппетитным, но сейчас Харлена прямо-таки затошнило. Выругавшись, он отодвинул тарелку.

У него созрело твердое решение: если он пойдет ко дну, то не в одиночку. Ему есть кого потянуть за собой.

С этой мыслью он вышел из дому, ощущая небывалую легкость.

* * *

— Эй, Престон, постой-ка!

— Мне некогда, — отмахнулся Мик от собрата-репортера. — Я убегаю.

— Намечается горяченькое дельце?

— Вроде того.

— Сразу видно. У тебя плотоядный вид.

Мик недовольно фыркнул.

— Ладно, позже поговорим, — засмеялся репортер.

Мик не счел нужным отвечать. Он схватил фотокамеру и блокнот: пришло самое время наведаться к этой достопочтенной Колсон. Он ждал удобного случая. Наведя кое-какие справки, он узнал, что судья почти никогда не дает интервью. Но от него она так просто не отделается. Он сумеет прорваться к ней и задать парочку каверзных вопросов. Из этого посещения можно будет слепить неплохой материал. И потом, надо отрабатывать полученный аванс.

Прежде чем вложить в блокнот газетную вырезку, он еще раз пробежал глазами заголовок: Судья выносит решение по делу о милосердном убийстве. Ниже шел текст: «Подсудимый, Пол Бронсон, приговорен к пяти годам условного заключения…»

В обществе уже поднялся ропот. Если интуиция его не обманывает, большинство американцев встретит решение судьи Кейт Колсон с крайним неодобрением. Уже сейчас многие поговаривали, что оно создает опасный прецедент.

Мик не стал читать дальше. И так ясно, что судья надела себе петлю на шею. Теперь надо сделать так, чтобы эта петля затянулась.

Насвистывая, Мик пошел к машине.

 

XXXIV

Кейт снимала судейскую мантию, когда в дверь постучали.

— Войдите, — сказала она и к своему удивлению увидела Энджи.

— Могу поспорить, ты меня никак не ждала. — Улыбка Энджи получилась натянутой.

Кейт не отрицала:

— Действительно. Что тебя вдруг сюда привело?

— У меня в городе назначена встреча, и потом… — Энджи запнулась и неловко заерзала. — Мы договорились встретиться с Дэйвом, а я приехала пораньше.

Кейт тоже изобразила улыбку:

— Раз так — садись.

Энджи плюхнулась на стул и без предисловий начала:

— Ты знаешь, что я была у мамы?

Кейт пришла в замешательство:

— Знаю, но какое…

— Мама нашла у себя вот это и просила передать тебе. — Энджи привстала и протянула Кейт потрепанный конверт.

Кейт озадаченно посмотрела на него:

— Ума не приложу, что бы это могло быть?

— Открой — увидишь.

Неуверенность в голосе Энджи почему-то не насторожила Кейт. Она молча подняла клапан и вытащила маленький любительский снимок. Сначала на ее лице не отразилось ничего, но через мгновение оно побелело как снег.

— О-о, — простонала она.

Энджи встревоженно посмотрела на нее и встала со стула:

— Тебе плохо?

Кейт жестом отстранила ее.

— Нет… ничего. Просто я не ожидала… — Она не могла продолжать. Кейт никак не думала, что со старой фотографии на нее посмотрит крошечное детское личико. Долгие годы она переживала, что у нее нет хотя бы маленького снимка дочери.

У Кейт задрожали руки. Какая милая девочка. На фотографии она показалась Кейт еще красивее, чем в воспоминаниях: пухлые румяные щечки, аккуратно очерченный ротик, длинные ресницы.

— Ты сядь, прошу тебя, — Энджи сделала движение, чтобы поддержать ее под руку.

Кейт снова отстранила ее.

— Все в порядке. Просто в первую минуту это было такое потрясение.

— Я этого опасалась, но мама сказала, что надо тебе отдать. — Энджи испытывала неловкость. — Честно говоря, мы даже поспорили.

— Конечно, надо было отдать, — Кейт не могла оторвать глаз от детского лица. Сердце готово было выскочить у нее из груди. Глаза застилали слезы, но она тут же смахнула их ладонью. Энджи стояла молча.

Наконец Кейт подняла глаза:

— Прости, Энджи, мне надо побыть одной.

Энджи не скрывала облегчения:

— Конечно-конечно, мне все равно уже пора.

— Спасибо, — прошептала Кейт.

— Знаешь, Кейт…

— Прошу тебя, ничего больше не говори.

Оставшись одна, Кейт тяжело опустилась на стул. Ноги ее не держали. Ее душу наполнила ярость — и это было лучше, чем обжигающая боль:

— Чтоб тебе сгореть в аду, Томас Дженнингс!

Кейт не могла сказать, сколько времени она так просидела, как дошла до туалетной комнаты и вымыла лицо. Потом она посмотрела на себя в зеркало, чтобы убедиться, что на нем не осталось следов мучивших ее переживаний. Томасу еще воздастся по делам его.

Старая фотография подхлестнула ее страстное желание разыскать дочь; помочь в этом мог только один человек. У Кейт до сих пор дрожали колени. Она опять села за стол и потянулась к телефонному аппарату, но в этот момент настежь распахнулась дверь.

— Я ему говорила, что сюда нельзя! — отчаянно кричала Лесли из-за спины какого-то человека, которого Кейт видела впервые.

Кейт вся ощетинилась:

— Что это значит? Кто вы такой?

— Мик Престон, ваша честь.

— Не иначе как репортер, — брезгливо сказала Кейт.

Непрошеный посетитель не счел это оскорблением.

— Я уже битый час пытаюсь к вам прорваться, а эта дамочка, — он указал на Лесли, — отказывается даже доложить обо мне.

— Я… — начала Лесли.

Кейт подняла руку:

— Не волнуйтесь, Лесли. Я сама разберусь.

Лесли нехотя вышла и тихо прикрыла за собой дверь.

Кейт сжала кулаки:

— Я добьюсь, чтобы вас уволили с работы за эту выходку.

Его лицо, квадратное и загорелое до красноты, хранило все то же нахально-дерзкое выражение.

— Попробуйте, ваша честь, только вряд ли у вас получится.

— Убирайтесь из моего кабинета, пока я не вызвала охрану.

Он навел на нее объектив фотокамеры:

— Как прикажете, ваша честь, готов повиноваться.

— Убирайтесь, — повторила она сквозь зубы. — И чтобы больше я вас не видела.

— А вот с этим сложнее, — издевательски откликнулся он. — Судьба нас еще не раз сведет вместе.

Кейт медленно обвела его взглядом с головы до ног. На ее лице отразилась все эмоции: презрение, неприязнь и скука. Мик вспыхнул и злобно поджал губы:

— Если вы думаете…

— Если вы сию же минуту не уберетесь, вас вышвырнут пинком.

Он засмеялся, вразвалку направился к дверям и исчез.

Кейт несколько раз глубоко вздохнула, чтобы взять себя в руки. В обычное время она бы просто махнула рукой на такого наглеца — ей уже приходилось сталкиваться с людьми вроде Мика Престона.

Она отыскала глазами фотографию на столе. Ее дитя. Кейт столько лет была сильной. Сейчас не время отступать.

Единственной ее надеждой оставался Сойер Брок. Кейт набрала его номер.

* * *

Услышав телефонный звонок, Сойер вошел в кабинет и снял трубку:

— Брок слушает.

— Говорит Кейт Колсон.

На какое-то мгновение он растерялся. Ее мягкий грудной голос застал его врасплох. Сойер даже разозлился на себя.

— Алло, вы слушаете?

— Да-да, — сказал он более резко, чем хотелось бы.

Возникла секундная пауза.

— Вам удалось выяснить что-нибудь про этот монастырь?

— В общем, да.

— Значит, есть новая информация? — настойчиво добивалась она, с трудом сдерживая волнение.

Какие-то нотки ее голоса задели его в самое сердце.

— Дело в том, что… — он медлил, не решаясь сказать ей, что новости оказались неутешительными.

— Может быть, нам следует поговорить лично? У меня для вас тоже кое-что есть. Предлагаю вам встретиться.

— Где?

— Я собиралась пройтись по парку.

Он снова пришел в замешательство:

— По парку? — переспросил он.

— Ну да.

В ее голосе он уловил улыбку. Пальцы сами собой крепче сжали трубку:

— Как вам будет удобно.

— Вы понимаете, о каком парке идет речь?

— Поскольку вы собираетесь пройтись пешком, это, наверно, парк перед зданием суда.

— Совершенно верно. Жду вас в павильоне.

— До встречи.

Он повесил трубку и посмотрел в окно. Небо затянулось угрожающими тучами. В парке? Он покачал головой. Разве мыслимо понять, что у женщин на уме?

* * *

Кейт не сразу заметила Сойера. Благодаря этому он получил возможность как следует ее разглядеть. Она отрешенно сидела на скамейке внутри павильона, погруженная в глубокие раздумья. Его поразил ее одинокий и печальный облик.

Но ничто не могло омрачить ее манящую красоту. В полумраке павильона ее светлые волосы излучали серебристый блеск. Черты лица отличались классическим совершенством, которое так часто привлекает фотографов, но неизбежно ускользает от объектива.

На ней был светло-сиреневый костюм. Этот нежный цист выдавал ее беззащитность. У него защемило сердце. Он переступил с ноги на ногу.

Она повернулась, и их глаза на мгновение встретились. Что-то блеснуло в ее взгляде. Страх? Любопытство? Желание? От такой догадки у Сойера перехватило дыхание.

Сойер приблизился к Кейт. Только тогда она встала и, не глядя на него, спросила:

— Ничего, что я попросила о встрече?

— Конечно. Это в порядке вещей.

Они сели на скамейку, отодвинувшись на значительное расстояние, чтобы удобно было разговаривать, повернувшись лицом друг к другу. Однако оба почувствовали себя неловко, когда между ними повисло тяжелое молчание.

— У вас усталый вид, — неожиданно для себя сказал Сойер.

Она вскинула голову, и он почувствовал, что переступил границу допустимого. Еще раз.

— Это от досады, — призналась она и тут же отвернулась, словно стыдясь излишней откровенности.

Сойер почувствовал неладное. Она и впрямь казалась раздосадованной, но почему-то лишилась привычной самоуверенности.

— Вам, наверно, нелегко далось вынесение приговора.

Ее губы тронуло подобие улыбки:

— Значит, вы читали газеты?

— Думаю, весь город читал газеты.

— Или смотрел телевизор, — удрученно сказала она.

— Я уверен, что ваше решение правильно.

Она нахмурилась:

— Вы серьезно?

— Вы поступили по совести. — Он передернул плечами. — Я и сам стараюсь так работать. Какое мне дело до мнения посторонних?

— Я, к сожалению, не могу позволить себе пренебрегать чужим мнением, — сказала Кейт, поправляя непокорную прядь волос.

Сойер пропустил ее слова мимо ушей. Он заметил, как от этого движения ее блузка натянулась на полной груди. Его бросило в жар. Он хотел ее, понимая несбыточность своего желания.

— Наверно, вы правы, — с трудом выговорил он, скорее догадываясь о смысле ее слов. — Вы, как-никак, вступили в предвыборную борьбу.

— Если я не ошибаюсь, это колкость?

Сойер улыбнулся:

— Восхищен вашей тактикой, уважаемая судья.

Она склонила голову набок:

— Слушая вас, трудно в это поверить.

Он скривил губы:

— С какой стати мне лицемерить?

— В самом деле, с какой стати? — она пристально посмотрела ему в глаза.

Он только пожал плечами и принялся рассматривать тяжелые грозовые тучи. Надо же было додуматься: тащиться в парк… Хотя, с другой стороны, что-то в этом есть.

— Что вы можете мне сообщить?

Сойер оторвался от созерцания темного неба:

— Я выяснил местоположение монастыря.

— Как я надеялась это услышать!

— Напрасно вы думаете, что это хорошая новость.

Краска отхлынула от ее щек:

— То есть?

— Монастыря больше нет. — Она молчала, и Сойер продолжал. — Теперь на этом месте жилой квартал.

Можно было сообщить об этом по телефону, но Сойер привык считать все деловые разговоры не телефонными. При общении с клиентами или подозреваемыми он предпочитал смотреть им в глаза. Трудно отказаться от старых привычек.

— Что ж, такую возможность нельзя было исключать. — И голос, и взгляд Кейт выражали безысходность.

Сойер поддался порыву. Он потянулся к Кейт и накрыл своей ладонью ее хрупкую руку. Когда их глаза встретились, она не отвела взгляда. Казалось, воздух вокруг них наэлектризовался.

Кейт протяжно вздохнула, но не отняла руку.

— Послушайте, — хрипло сказал он, — не надо отчаиваться. Я найду эту девушку. — В этот момент ему было безразлично, почему Кейт так озабочена поисками пропавшего ребенка. Он просто решил довести начатое до конца. Ради Кейт. — Нужно будет выяснить, где монастырские архивы. Положитесь на меня, ладно?

Вместо ответа Кейт открыла сумочку и извлекла потрепанный конверт.

— Здесь фотография пропавшего ребенка. Я не могла предоставить вам ее раньше, так как сама лишь недавно ее получила. — Она открыла конверт, пытаясь унять дрожь в руках, и протянула ему снимок. — Кто знает, вдруг пригодится.

Сойер взял фотографию и вгляделся в личико ребенка.

— Да она просто красавица, — сказал он.

Кейт кивнула:

— По-моему, тоже.

Сойер прищурился. Он мог поклясться, что слышит удары ее сердца.

По легкой крыше павильона забарабанили капли дождя. Кейт, словно опомнившись, отдернула руку.

— Черт возьми, — вполголоса пробормотал Сойер, вставая.

Кейт тоже поднялась и посмотрела на небо.

Сойер ничего не мог с собой поделать: он не отводил глаз от ее изящной, точеной шеи, страстно желая провести языком по этим… Сжав зубы, он заставил себя стряхнуть наваждение и резко сказал:

— Пойдемте, я подвезу вас.

Кейт кивнула. Но теперь каждое их слово, каждое движение приобретало для него особый смысл. У Сойера было много женщин, но ни с одной из них он не терял голову.

Однако момент был совершенно неподходящий для подобных размышлений. Надо было поскорее бежать к машине, чтобы не вымокнуть под дождем.

Когда они уселись на переднее сиденье, Сойер спросил:

— Вам куда: домой или в суд?

У него плыла голова от легкого запаха ее духов. Сойеру некуда было деться. Они сидели так близко друг от друга, что этот едва уловимый аромат обволакивал его целиком. Ему хотелось зарыться лицом в ее грудь. Ни о чем другом он не мог думать.

Сойер что есть мочи сжал пальцами руль, проклиная себя за невыдержанность.

— Я еще не решила, — ответила Кейт. Он искоса посмотрел на нее. — Если можно, я бы хотела куда-нибудь поехать без всякой цели.

— Это проще простого, — Сойер завел машину, пытаясь ничем не выдать своего восторга.

Он бы не смог сейчас с ней расстаться.

— Спасибо вам, — тихо сказала Кейт.

Он вырулил на дорогу.

— Какие будут пожелания?

— Никаких. — Тут до Кейт дошло, что она, скорее всего, злоупотребляет его временем. Она нахмурила брови и посмотрела ему в лицо. — Извините, я даже не спросила, есть ли у вас время. — Она была крайне смущена. — Обычно я никогда…

— Не беспокойтесь. Я никуда не спешу.

Кейт вновь пытливо посмотрела на него, потом отвернулась.

Они ехали в молчании. Сойеру стоило огромных усилий не смотреть на нее. Строго говоря, ему это и не требовалось: ее облик до мельчайших деталей хранился у него в сознании. Почему же тогда он все время норовил скосить на нее глаза?

Когда Сойер заметил прилепившуюся сзади машину, было уже поздно.

— Зараза, — тихо выругался он, нажимая на педаль «ягуара».

Теперь они мчались по пустынному шоссе в сторону Хилл-Кантри. Он не спросил Кейт, но с самого начала направлялся в отдаленный ресторанчик, где намеревался остановиться.

Автомобиль, пристроившийся к ним сзади, нарушил все его планы. Сойер прибавил скорость.

— Что случилось? — спросила Кейт, упираясь рукой в приборную доску.

Сойер бросил на нее быстрый взгляд:

— За нами следят.

Кейт побледнела.

— Не волнуйтесь. Сейчас мы оторвемся.

— Вы уверены, что это слежка?

— Уверен. Не забывайте, что я служил в полиции. — Не успела Кейт ответить, как он предупредил:

— Не оборачивайтесь.

Смотрите только вперед.

Кейт проглотила слюну.

— Как по-вашему, кто это?

— Есть у меня подозрение.

Как ни странно, такой ответ ее удовлетворил. Она замолчала. «Ягуар» на головокружительной скорости лавировал между попутными машинами. Синий лимузин не отставал.

Сойер не знал, о чем думает Кейт. Однако многие женщины в такой ситуации уже бились бы в истерике. А Кейт сидела прямо; в ее позе чувствовалась напряженность, но страха не было. Ну и выдержка, поразился Сойер. Ей даже погоня нипочем.

Он еще раз спросил себя, что за огонь скрывается под этой непроницаемой ледяной маской.

Но отвлекаться было недопустимо, пока у него на хвосте висел этот подонок. Сойер посмотрел в зеркало заднего вида. Синий лимузин исчез.

Сойер уже мысленно погладил себя по голове, когда в зеркале отразился какой-то отблеск. Сойер чертыхнулся, и тут «ягуар» получил страшный удар сзади.

— Сойер! — закричала Кейт, охваченная ужасом.

— Держитесь крепче. Этот гад хочет столкнуть нас под откос.

 

XXXV

Сойер не мог различить лица человека, сидевшего за рулем. У его машины было дымчатое лобовое стекло, сквозь которое едва угадывался силуэт водителя. Единственное, что можно было разглядеть снаружи — это пальцы, хищно впившиеся в баранку.

Бросив еще один мимолетный взгляд на Кейт, Сойер заметил, что она побледнела и крепко держалась за переднюю панель, словно ждала худшего.

Она не ошиблась. Машину Сойера снова сотряс чудовищный удар.

— Как вы? — спросил он, не отрывая взгляда от шоссе.

— Все нормально. Просто от этих ударов на мне живого места не осталось.

Сойер что есть мочи давил на газ.

Перед ними открывалось бесконечное извилистое шоссе; чем дальше, тем меньше машин попадалось им навстречу. Однако опасность не уменьшалась, поскольку надвигались сумерки.

По обочинам шоссе росли могучие дубы и какие-то другие деревья. Их ветви сплелись и шатром нависали над дорогой. Ливень, который загнал Сойера и Кейт в машину, только что кончился, и шоссе было мокрым и скользким.

Между тем небо стало проясняться. Тучи раздвигались, как театральный занавес, пропуская робкие лучи закатного солнца. Но человек, который хотел то ли напугать, то ли убить Сойера и Кейт, так и маячил призрачной тенью. Кем бы он ни оказался, Сойер поклялся ему отомстить.

— Что мы… что вы собираетесь делать?

— Не беспокойтесь, выкрутимся.

— Он не отстает?

— Нет.

— Неужели «ягуар» не может от него уйти?

— Запросто — если бы я был один.

— Тогда действуйте, как будто меня здесь нет.

Она говорила с уверенностью, но Сойер уловил в ее голосе легкую дрожь. Конечно, Кейт перепугалась, но Сойер чувствовал, что она ни за что в этом не признается, и не переставал восхищаться ею.

— Я отвечаю за нас обоих, — ровно сказал Сойер. — Вот только дорога скользкая.

— Боже! — закричала Кейт.

— Ах ты… — У Сойера ругательство застряло в горле.

Лимузин поравнялся с «ягуаром»; машины неслись бок о бок.

Кейт опять вскрикнула.

— Ублюдок! — Сойер рванул руль вправо, но ему не хватило какой-то доли секунды. Синий автомобиль тоже дернулся в сторону и ударил машину Сойера сбоку. «Ягуар» отлетел с дороги. Сойер пригнулся и отчаянным усилием выпрямил руль. Машина запрыгала, завертелась, но остановилась в нескольких дюймах от дерева. Сойер надавил на тормоз и заглушил двигатель.

— Вы живы? — спросил он.

— Кажется, жива. — Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, полными ужаса.

Сойер выбрался из машины. Как и следовало ожидать, синий лимузин давно скрылся из виду.

Сойер выругался и направился к шоссе, где уже остановилась попутная машина. Из нее вылез водитель:

— Как ты, приятель? Цел?

— Да, ничего. Ты видел, как было дело?

— Краем глаза. Видел, что тебя столкнули с дороги. Но я сам еле удержался: асфальт-то мокрый, да еще ты закрутился, как волчок. Так что номера его я, конечно, не запомнил, если ты про это спрашиваешь.

— Именно про это. Ну, нет так нет.

— Давай я позвоню в полицию?

— Нет, благодарю, — глаза Сойера загорелись злым огоньком. — Дальше я сам.

— Ну, если тебе помощь не нужна, я поехал.

Сойер помахал ему на прощанье:

— Спасибо еще раз. Счастливо!

Медленными шагами Сойер побрел к машине. Кейт отстегнула ремень и привалилась к окну. При его приближении она встрепенулась:

— Вы его разглядели?

— Нет. Этого стервеца и след простыл.

Кейт прикусила губу:

— А с кем вы разговаривали?

— С каким-то парнем-автомобилистом. Он предлагал помощь.

— Но он-то хоть что-нибудь видел?

— Только как нас вынесло на обочину.

По телу Кейт пробежала судорога. Глаза Сойера потемнели:

— У вас руки-ноги целы?

— Целы, только дрожат. — Кейт прищурилась, будто пыталась разглядеть что-то в сгустившихся сумерках. — А у вас?

Сойер хотел спросить, не все ли ей равно, но сдержался. Его душило бешенство от того, что какой-то поганец в синем лимузине сумел одержать над ним верх. Сойер поклялся, что так этого не оставит. Он догадывался, кто это мог быть. Если он доберется до Ллойда Силвермена — нет, не «если», а «когда » — он не оставит от него мокрого места.

— Сойер.

Он резко обернулся.

— Что я слышу?

Кейт была озадачена:

— А что такого?

— Как что? Вы назвали меня по имени.

Их глаза встретились.

— Ох, это случайно вышло.

Он улыбнулся:

— И, заметьте, свет не перевернулся.

— Да, действительно.

Она отвернулась, но Сойер не отводил от нее взгляда. О чем она думает? Какие страсти бурлят за кажущимся спокойствием? Он дорого бы дал, чтобы получить ответ. Они встречались уже не раз, но она ничем не выдала себя. Ее загадка не давала Сойеру покоя.

— Значит, вам известно, чьих это рук дело.

Голос Кейт прервал его тревожные мысли.

— Да, есть один полоумный, Ллойд Силвермен. Он однажды приставил мне к груди пушку и грозился поквитаться.

Лицо Кейт стало пепельно-серым:

— Какой ужас.

— Если не сказать больше. Однако я с ним разобрался.

— Будем надеяться, что вы правы и это действительно был тот самый маньяк.

— Что вы хотите сказать? — Он заподозрил подвох. Утверждение Кейт прозвучало двусмысленно. Чутье никогда не подводило Сойера.

— Ничего особенного.

— Не темните. Мне показалось, будто у вас есть какие-то другие соображения.

— Нет, это не так, — поспешно заверила она.

— Вы лжете.

Она застыла:

— А вы грубите.

— Это все, что вы можете мне сказать после того, что с нами случилось? Вы думаете, это детские игрушки?

— Нет, я так не думаю, — сухо ответила Кейт.

— Так говорите по-человечески. — Она сидела неподвижно, и у Сойера застучало в висках. — Послушайте, разве до вас не дошло, что мы были на волосок от смерти? — Он потерял всякое терпение. — Если вам что-то известно, говорите прямо.

Казалось, она обдумывает его слова.

— Ну, хорошо. Есть люди, которые не хотят, чтобы девочка-подкидыш была найдена. Больше я вам сказать не могу.

— Вам угрожали?

Она не подтвердила и не опровергла это предположение, и Сойер почувствовал, что попал в точку.

— Господи боже мой! — вырвалось у него.

— Послушайте, я могу сама за себя постоять.

Сойер фыркнул.

— Скорее всего, это был — как вы его назвали? — Силвермен.

— Вы, как я понимаю, не собираетесь мне рассказывать, кто вам угрожал.

Она сжала зубы:

— Нет.

Сойер чертыхнулся.

— Мне иногда хочется… — он с трудом удержался от грубого ругательства. — Ладно, наплевать. Поехали в город.

Немного повозившись, Сойер вывел «ягуар» на шоссе. Кейт сидела рядом, натянутая, как струна.

Он подавил в себе желание остановить машину и трясти эту упрямицу до тех пор, пока она не разговорится. Однако он сжал руль, и колеса понесли их в сторону Остина.

* * *

Случай на шоссе не прошел бесследно. Кейт почувствовала, как кожа натянулась у нее на скулах, а к горлу подступила тошнота.

Неужели Томас пытался ее убить? Значит, она его не на шутку испугала. С одной стороны, так и должно быть, но с другой… Ее обуял страх. А может быть, это действительно тот ненормальный, о ком говорил Сойер?

А Харлен? Тоже не исключено. Хотя трудно представить, что он способен решиться на физическую расправу.

Кейт скосила глаза на Сойера. Этот тоже опасен, хотя совершенно в другом смысле. Он смотрел прямо перед собой, стиснув зубы и кипя от бешенства. Она знала, что причиной тому не Силвермен. Кейт даже вздрогнула. Он зол на нее.

«Ягуар» остановился возле машины Кейт, оставленной на городской стоянке. Стало уже совсем темно, но полная луна освещала окрестности.

Не успела она произнести ни слова, как Сойер уже выскочил из автомобиля, обошел кругом и открыл для нее дверцу. Кейт выскользнула наружу и сама удивилась, что еще держится на ногах.

Сойер стоял прямо перед ней. Близко. Слишком близко. Она подняла на него глаза и к великой досаде почувствовала, что не может сдержать слезы.

— Спасибо вам.

— За что?

Выдавал ли его голос волнение или это ей почудилось? Она сделала вдох, чтобы унять слезы, и почувствовала терпкий запах его одеколона. Выдержка изменила ей, и она на мгновение закрыла глаза. Слезы неудержимо текли сквозь ресницы.

— Кейт.

Ее имя вырвалось из самых глубин его души. Она почувствовала, что надо бежать отсюда сломя голову, пока горячая волна не бросила ее к нему в объятия.

— Мне… пора ехать. — Она двигалась еле-еле, словно скованная путами.

Сойер схватил ее за плечи и повернул к себе.

— Не надо, — прошептала она, боясь его взгляда.

Он пальцем поднял ее подбородок:

— Что не надо?

Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова.

— Не надо трогать тебя вот так? — глухо переспросил Сойер и провел пальцем по ее щеке.

— Сойер, — сдавленно произнесла она.

— Ш-ш-ш, не говори ничего.

— Нет, буду говорить. А ты будешь слушать.

Палец Сойера скользнул по контуру ее дрожащих губ. Это прикосновение обжигало ее.

— Я тебя не слушаю, — отозвался он, привлекая ее к себе. — Слишком поздно.

Нет, умоляю, только не это, хотела закричать Кейт, но оказалась бессильна против себя самой. Ей почудилось, что кто-то другой вселился в ее тело и подавил волю.

Она видела, как в полутьме блеснули его глаза, когда он приблизил к ней лицо. То ли вздох, то ли стон вырвался из се груди.

Их губы соединились с такой же неизбежностью, как и в первый раз. Лица опалило огнем. Сойер брился почти сутки назад, и его шершавая щека прижалась к мокрой от слез щеке Кейт. Когда она почувствовала, что его язык настойчиво раздвигает ей губы, силы оставили ее. Она обмякла и покорилась.

Сойер отстранился первым, хотя это далось ему нелегко. Он тяжело дышал, но, собрав в кулак всю свою волю, сумел спросить срывающимся и нетерпеливым голосом:

— Ты не считаешь, что пришло время сказать правду?

Кейт сложила руки на груди. К ней вернулось замешательство и настороженность:

— Я же сказала…

— Ты понимаешь, о чем я.

— О чем? — Она действительно знала, но из последних сил пыталась отгородиться от него. Еще одна стычка — это слишком. Кейт чувствовала, что оказалась на грани поражения.

— Какое отношение к тебе имеет пропавшая девочка?

У Кейт на лбу выступили капли пота, но губы упрямо повторяли прежнюю ложь:

— Она имеет отношение к делу, которое мне поручено.

— Это я уже слышал. Если это так — странно, что ты боишься себя скомпрометировать и действуешь обходными путями.

Леденящий душу страх сковал Кейт.

— Тогда считай, что это тебя не касается.

— Как ты можешь говорить мне такие вещи? Ты меня целовала так, что…

— Это не значит, что я тебе подчиняюсь, — перебила Кейт. — И потом… эти поцелуи… это была ошибка, которая больше не повторится.

Он отшатнулся, как от пощечины. Во второй раз за время их знакомства завеса упала с его лица и обнажила неприкрытое чувство. Он пришел в ярость, но в его взгляде отразилось и кое-что еще. Презрение. Кейт душили слезы, но она сумела сдержаться. Если она даст себе волю, он уже не остановится.

Все так же молча Кейт отперла машину и села за руль.

Но Сойер не дал ей захлопнуть дверцу.

— Умоляю тебя, — прошептала она.

Ее мольба не тронула Сойера: его взгляд оставался жестким и колючим. Кейт хотела отвернуться, но эти глаза не отпускали ее. Она попала в сети, которые невольно сплела сама.

— То, что между нами произошло — только начало, — вполголоса сказал Сойер.

— Отойдите с дороги, — Кейт снова ушла в свою скорлупу. — Я еду домой.

 

XXXVI

Кейт была довольна сегодняшней аудиторией: ее слушали с интересом и вниманием. Торговая палата, отмечавшая свою очередную годовщину, пригласила ее выступить на торжественном собрании в качестве почетного гостя и, судя по реакции зала, не ошиблась в своем выборе.

— Леди и джентльмены, — говорила Кейт, — новый состав Верховного суда США склонен передать рассмотрение дел по острым социальным вопросам — таким, как нарушение гражданских прав, аборты, финансовые злоупотребления в сфере образования, — под юрисдикцию отдельных штатов. Открыто заявляю, что при условии моего избрания на пост окружного судьи я всегда буду служить правосудию, а не интересам каких-либо общественных групп — в отличие от одного из моих соперников по предвыборной борьбе.

Эти слова были встречены аплодисментами.

Кейт улыбнулась. Она была в ударе. Речь подходила к концу. Она в последний раз обвела взглядом присутствующих. И увидела его . У нее замерло сердце. Сойер стоял в дальнем конце зала, лениво прислонясь к двери. Как же она его раньше не заметила? Или он только что пришел? Черт бы его побрал.

Кейт улыбнулась еще шире. Не так-то легко было сбить ее с толку, хотя ей стоило больших усилий стоять прямо и делать вид, что его внезапное появление ей совершенно безразлично. Она продолжала:

— Насколько можно заключить, мои соперники намерены последовательно проводить в жизнь свои политические убеждения. Но все избиратели хотят, чтобы суд был беспристрастным и непредвзятым — это институт, который должен оставаться вне политики. Я состою в республиканской партии, но демократы могут не сомневаться, что я всегда буду оставлять свои политические взгляды за порогом зала суда. Я представляю интересы всех и каждого из вас и не связана никакими обязательствами перед организациями и общественными движениями, которые обеспечивают кандидатам солидную финансовую поддержку. Благодарю вас за предоставленную мне возможность выступить здесь по случаю годовщины вашей уважаемой организации.

Кейт помахала рукой в ответ на овации зала. Она старательно отводила глаза от Сойера, который с беззаботным видом стоял на том же месте, засунув руки в карманы брюк. Что он здесь делает? Кейт пришло в голову, что он, по всей видимости, является членом Торговой палаты. Ведь он, помимо всего прочего, удачливый, влиятельный бизнесмен с многочисленными связями в обществе. Но собственные доводы не убедили Кейт. Она подозревала, в чем заключается истинная причина.

— Блестящее выступление, ваша честь, — сказал президент Торговой палаты, пожимая ей руку.

— Большое спасибо, что пригласили меня.

К поздравлениям президента присоединились другие высокопоставленные лица.

Кейт обменялась рукопожатиями с некоторыми из них, радуясь столь единодушной поддержке.

— Неплохая речь, ваша честь.

Кейт замерла, услышав этот знакомый голос, потом медленно обернулась, напустив на себя равнодушный вид:

— Благодарю вас, мистер Брок.

Его губы тронула насмешливая улыбка, но он не успел ничего сказать, потому что какой-то человек — видимо, его приятель — хлопнул его по спине.

— Эй, Брок, куда ты запропастился? На собрания, как я посмотрю, вообще перестал ходить.

— Привет, Уайли. Дела не отпускают. Сам знаешь, как это бывает. — Сойер задержал взгляд на Кейт, прежде чем снова обернуться к своему собеседнику.

Уайли удовлетворенно хмыкнул:

— Ну, хорошо, что хоть сегодня выбрался. — Он подмигнул в сторону Кейт. — Эта дама всех сразила своей речью, верно?

Кейт покраснела под пристальным взглядом Сойера.

— Спасибо вам обоим, джентльмены, — сказала Кейт, избегая встречаться глазами с Сойером. — К сожалению, вынуждена вас покинуть. Мне пора в суд.

— До встречи, ваша честь, — сказал Сойер без всякого выражения.

Только выйдя на улицу, Кейт почувствовала, как участилось ее дыхание. Однако она не останавливаясь пошла к машине, жмурясь от яркого солнечного света.

Сев за руль, она на минуту откинулась на подголовник. Она осознала, что Сойер, переступив невидимую черту, нарушил устойчивое равновесие ее жизни. Она отчаянно боролась со своими сомнениями и не могла решить, как действовать дальше.

Не в ее привычках было останавливаться на полпути. Она всегда говорила себе: или все — или ничего. Только благодаря этому она выстояла в жизни и обрела если не счастье, то внутреннее согласие. Слов нет, иногда ей было одиноко, но она научилась с этим мириться.

По какому праву он вторгается в ее жизнь? Почему ее так привлекает его лицо и даже запах его одеколона? Почему на нем так ладно сидит дорогой костюм, который не может скрыть его физическую мощь? Это несправедливо! И надо же было ему явиться на это собрание.

Кейт потерла виски. После их последней встречи прошла неделя. Она была близка к тому, чтобы отказаться от его услуг. А этот поцелуй… Кейт сгорала от стыда и раскаяния. И страшно злилась. На себя.

Сойер в одно мгновение разбудил ее тело, прикоснувшись к ней своими губами и языком. Когда она в последний раз теряла контроль над собой? Когда их деловые отношения переросли в нечто глубоко личное?

Но Кейт не обманывала себя: этот поцелуй не был оглушительной неожиданностью. Между ними с самого начала возникло какое-то притяжение. Ей до боли хотелось, чтобы он дотронулся до нее и накрыл ее рот своими губами.

Надо избавиться от этого безумства. Ради того чтобы найти свою дочь, она могла пожертвовать карьерой, но не готова была открыть сокровенные тайники своей души. Томас преподал ей хороший урок, и она не нуждалась в повторении, пусть Сойер будет хоть трижды красивым, привлекательным и загадочным.

Почему же она не может найти ответа на свои вопросы? Сойер ей нужен. Боже праведный, как он ей нужен! И самое страшное — что он это чувствует.

Она осталась верна себе. Ей до сих пор было страшно связывать свою судьбу с мужчиной, даже с таким, который заставлял трепетать каждую клеточку ее тела. Но она боялась дать волю своим чувствам, чтобы снова не оказаться покинутой.

Сейчас ей нельзя было терзаться сомнениями, нельзя сворачивать с избранного пути. Надо было разыскать дочь и победить на выборах. И для того, и для другого понадобятся силы и мужество.

И еще ей понадобится Сойер Брок. Кто как не он поможет ей найти Сэйру?

В машине зажужжал телефонный аппарат. Кейт вздрогнула и не сразу взяла трубку. Звонил секретарь суда.

— Скажите советнику, что я уже еду.

* * *

Стоя перед зеркалом, Томас пригладил выбившийся из аккуратной прически вихор. Что это, огорчился он, никак новые морщины? Неужели придется делать подтяжку?

Присмотревшись повнимательнее, он успокоился. Его щеки оставались гладкими, как младенческие ягодицы. Ну, может быть, где-то что-то, самую малость…

Чудо, что он так хорошо сохранился, если учесть, сколько неприятностей свалилось на него за последнее время. Даже проповеди он готовил без должной тщательности. Кейт Колсон здорово его подкосила.

Чем бы он ни занимался, его мысли постоянно возвращались к ней. Того и гляди, она снова вторгнется в его жизнь. От нее всего можно ожидать.

Она его ненавидит, это ясно как божий день, а ненависть — мощный двигатель. Не остается ничего другого, кроме как выбить почву у нее из-под ног. Томас самоуверенно улыбнулся своему отражению и повторил излюбленный девиз: «Поступай с другими так, чтобы они не могли так же поступить с тобой».

Даже теперь, по прошествии долгого времени, он содрогнулся, вспоминая, какое унижение от нее претерпел.

Томас подошел к письменному столу, отпер один из ящиков и извлек на свет маленькую записную книжку в черном кожаном переплете. Она хранила номера телефонов, которые никому не следовало знать. Томас нашел то, что искал, и набрал номер. Трубку сняли сразу же:

— Фрост слушает.

— Окажи мне одну услугу.

— Услуги стоят недешево, даже для вас, святой отец.

— Разумеется. Мне нужна кое-какая информация.

— Это как раз по моей части.

— Подожди похваляться, — не выдержал Томас.

— Себя не похвалишь — от вас не дождешься. Так вы готовы платить?

— Готов.

— Называйте человека.

— Судья Кейт Колсон.

На другом конце провода наступило молчание.

— Ее голыми руками не возьмешь.

— Берешься или нет? — рявкнул Томас.

— Ладно, берусь.

— Прилепись к ней, как тень. Вроде бы она наняла частного сыщика. Выясни, для чего, особенно если он шпионит за мной. И вообще мне надо знать каждый ее шаг.

Его собеседник захохотал:

— Я вижу, вы решили ей спуску не давать.

— Вот именно, — подтвердил Томас и повесил трубку.

Томас поправил воротник шелковой рубашки. Нельзя допустить, чтобы Кейт Колсон испоганила ему жизнь. Пусть даже придется ее убить.

* * *

Простыни не отличались особой свежестью. Сойер небрежно откинул их в сторону и лежал нагишом. Какая разница? Он же один. Один. Впервые за долгое время он со всей отчетливостью осознал, что это значит.

— Черт возьми! — Вопреки своей воле он мысленно вернулся в прошлое. В последние дни эти мысли неотступно преследовали его. Равно как и желание увидеть Кейт.

Его мучили возникающие в воображении картины: прелестные женственные черты лица, освещенные пламенем свечи в кафе; фигура Кейт, изящно двигающаяся мимо стеллажей с буйной зеленью в оранжерее; редкая улыбка, озаряющая ее облик; гордая осанка и уверенность оратора; выразительные, глубокие глаза.

И влажные губы. Он ощущал их вкус, их легкий трепет. Он до сих пор чувствовал, как полные тугие груди прижались к его телу.

Эти непрошеные воспоминания терзали его, но мука была сладостной. Он хотел распустить ее волосы, зарыться в них руками, осязать ее целиком: груди, живот, бедра… Он хотел посмотреть, какое у нее будет лицо, когда он войдет в нее…

Лежа в постели без сна и глядя в потолок, он не раз представлял себе, как она садится на него сверху и ритмично вздымается и опускается, все быстрее и быстрее. Он почувствовал внезапно возникшую эрекцию и, застонав, перекатился на край кровати.

При других обстоятельствах он бы счел свое состояние смехотворным, но сейчас злился на себя за то, что не может сдержаться, словно мальчишка-подросток.

Сойер не припоминал, чтобы его когда-нибудь посещали такие необузданные фантазии при мысли о женщинах. Уж не влюбился ли он?

Нет, черт возьми.

Он давно вычеркнул слово «любовь» из своего лексикона.

Тетка с мужем показали ему, что любовь — это фарс. Она может только сломить дух.

Сойер по сей день содрогался, вспоминая, как ремень, занесенный теткиной рукой, обрушивался ему на спину, на ягодицы, на голову. Избивая его, она приговаривала, что делает это из любви к нему.

Любовь давно стала для него пустым звуком.

Нет, то, что он испытывает к Кейт, — это не любовь. И все же она пробудила в нем нечто такое, что раньше было ему неведомо. Она и отталкивала, и волновала его.

Если он будет плыть по течению, его занесет бог знает куда. Хотелось бы надеяться, что его занесет к ней в постель. Сойер горько посмеялся над этой фантасмагорией. Да она скорее прострелит ему задницу, чем пустит к себе под одеяло.

Она не простила ему того поцелуя. Она не простила ему появления в Торговой палате. Сойер не спешил с извинениями: его все время преследовало желание ее увидеть. Он знал: пока он не овладеет ею, от этой лихорадки ему не избавиться.

Прозвенел будильник. Сойер нажал на кнопку, вскочил и босиком побежал в душ.

* * *

Выйдя из лифта на одиннадцатом этаже, Сойер направился к офису Харлена. Одному Богу было известно, как ему не хотелось идти на эту встречу. Тем более что сегодня выдался на редкость жаркий и душный день. Впору было бросить все, уехать к морю и наслаждаться жизнью — заниматься плаванием, бегом трусцой. Или любовью. С Кейт.

Как было уже не раз, его плоть восстала при этой мысли. Сойер ругнулся. Он сам не заметил, как оказался в приемной Харлена. Секретарша переспросила:

— Что вы сказали, мистер Брок?

— Ничего такого, что рассчитано на ваши нежные ушки.

Она посмеялась.

— Мистер Мур ждет вас.

Переступив порог, Сойер остановился. Харлен был не один. С ним рядом сидел человек, которого Сойеру прежде не доводилось видеть. Незнакомец недовольно посмотрел на Сойера, словно был раздосадован его появлением.

— А, Сойер, — Харлен поднялся из-за стола. — Рад тебя видеть. Ты ведь уже встречался с Дэйвом Нильсеном?

— Нет, не имел чести. — Посмотрев на Дэйва, он слегка кивнул. — Здравствуйте, Нильсен.

Дэйв подергал ус.

— Здравствуйте, Брок.

Сойер пытался ничем не выдать себя. У него возникла смутная неприязнь к этому Нильсену. Надменный хлыщ. Хотя было и нечто другое, что Сойер пока затруднялся определить.

— Садитесь, джентльмены, прошу вас, — пригласил Харлен.

Сойер прислонился к стене.

— Если не возражаете, я постою. Я ненадолго.

Харлен в упор посмотрел на него:

— Эта встреча очень много значит.

— Мое время тоже очень много значит, — с вызовом ответил Сойер.

— Если он так настроен, — вступил в разговор Дэйв, — не будем его задерживать. Он нам не нужен.

— Помолчи, Дэйв, тебя не спрашивают.

Дэйв вспыхнул и бросил злобный взгляд на Сойера. Тот улыбнулся ему с гадливой жалостью. Видно было, что Дэйв не простит ему этого взгляда.

— Что происходит, Харлен? — спросил Сойер. — Почему здесь Нильсен?

Харлен расплылся в улыбке, словно кот, слопавший канарейку.

— Хочу тебе первому сообщить, что Дэйв выдвигает свою кандидатуру на пост окружного судьи. — Он сделал паузу. — Я буду поддерживать его борьбу против Кейт Колсон.

Сойер открыл рот от неожиданности, но тут же откинул голову и рассмеялся:

— Надеюсь, это шутка?

Харлен побледнел, а Дэйв густо побагровел.

— Какие могут быть шутки в таком важном деле? — возмутился Харлен. — Если бы ты выполнил, что тебе поручалось, не пришлось бы менять планы в отношении Кейт.

Сойер скривился от отвращения.

— Знаете, Харлен, я…

— К чему все эти проволочки? — перебил Дэйв, поднимаясь со стула и бросая на Сойера уничтожающий взгляд. — У меня есть надежный канал информации.

Сойер сложил руки на груди:

— Вот как? Интересно, какой же?

— Энджи Гейтс.

— И что же она может поведать? — спросил Сойер; ему внезапно наскучили эти два шута со своими интригами.

— Полагаю, немало, — самодовольно отозвался Дэйв. — Кому как не ей знать всю подноготную нашей судьи.

Взгляд Сойера сделался жестким:

— А если Энджи не заговорит?

Дэйв ухмыльнулся:

— Заговорит. Я ее так трахну, что она все расскажет, можете быть уверены.

Сойер пожал плечами вместо того чтобы съездить по этой самодовольной физиономии.

— Я могу быть уверен только в том, что ты прощелыга и единственное твое достоинство болтается между ног.

— Ты что, обалдел, Брок? — Харлен налился кровью. — Думай, что говоришь и где находишься! Да, Дэйв согласился помочь, но тебя никто не освобождал от взятых обязательств. Я вправе ожидать, что ты выполнишь мое поручение.

Сойер смотрел прямо в глаза Харлену, с большим трудом удерживаясь, чтобы не сказать, куда он может засунуть свое поручение. Но время еще не настало. Он только повел плечами и вежливо ответил:

— Как скажете.

— Давно бы так. Теперь можно спланировать наши совместные действия.

— На меня не рассчитывайте, — сказал Сойер. — Мне и без этого дел хватает.

С этими словами он повернулся и вышел из комнаты, понимая, что и жизнь, и карьера катятся ко всем чертям.

 

XXXVII

— Умоляю тебя, не бери трубку, — ворковала черноволосая красотка.

Томас, не обращая на нее никакого внимания, потянулся к телефону.

— Алло, — сказал он, стараясь настроиться на деловой лад.

— Я достал интересующую вас информацию.

Томас сел.

— Ну, миленький, ложись.

Томас прикрыл рукой трубку и бросил на брюнетку испепеляющий взгляд:

— Либо заткнись, либо катись отсюда.

Женщина вскочила, как ужаленная:

— Иди ты к черту.

— Прошу прощения, — сказал Томас в трубку. — Так что там такое?

— Я достал для вас информацию. Во всяком случае, значительную часть.

— Отлично. Выкладывайте.

* * *

Кейт редко задерживалась на работе после наступления темноты, но сегодня сделала исключение. Ей предстояло вынести решение по нескольким делам, но одно требовало особого внимания. А разве другие менее важны? — упрекнула она себя.

Может, стоит поймать на слове Билла Джонса и вернуться в юридическую контору? Надо подумать. Но это была просто шальная мысль. Кейт всегда нравилось работать у Джонса и Страссберга, но она любила покорять новые вершины. А в конторе она, по сути дела, топталась на одном месте, несмотря на все разъезды, сверхурочные часы и бесконечные совещания.

Она купила дом, но ей вечно не хватало времени, чтобы в полной мере насладиться покоем и уединением. Видимо, подумала Кейт, с годами она стала эгоисткой. Теперь ей хотелось больше времени уделять себе самой. Может быть, именно по этой причине она согласилась перейти на должность окружного судьи.

Кейт положила ручку, отвела взгляд от слепящей лампы и потерла утомленные глаза. Сегодня ей многое удалось сделать по работе, так что день прошел не напрасно. И потом завтра суббота, можно будет целый день посвятить саду.

Телефон молчал весь вечер. Почему он не позвонил? Она в задумчивости грызла карандаш. А вдруг он больше никогда не позвонит? Она напрасно пыталась себя убедить, что ей это совершенно безразлично, что ей нужен только отчет о ходе поисков. Они оказались куда более затяжными, чем можно было ожидать, но ей до сих пор не приходилось сталкиваться с розыском пропавших. Однако в глубине души Кейт понимала, что ее нетерпение связано не столько с отсутствием сведений, сколько с тем, что он давно не давал о себе знать.

Она лелеяла надежду увидеть его, услышать его голос, прикоснуться к нему . У нее устали глаза и затекли плечи от долгого сидения над материалами дела. Прогоняя прочь тревожные мысли, Кейт опустила голову на руки.

Тут до ее слуха донесся неясный шорох. У нее заколотилось сердце. Может, почудилось? Нет, вот опять. Кажется, это открылась и закрылась дверь. Неужели кто-то вошел в приемную? Но кто же? Она взглянула на часы: это, по всей видимости, Пит, швейцар. Или кто-то из коллег-судей. Не она одна работала вечерами.

Кейт замерла, ожидая, что в дверь постучат. Ни звука. Нахмурившись, она встала.

— Кто там? — громко выкрикнула она, чувствуя, что по спине пробежал предательский холодок.

Ответа не было.

Она хотела было выйти в приемную, но вдруг дверь широко распахнулась. В кабинет вошел Томас Дженнингс и с грохотом захлопнул за собой дверь.

У Кейт перехватило дыхание.

— Ну, здравствуй, Кейт!

Его холодный, торжествующий голос вернул ей силы.

— Убирайся! Немедленно!

Томас захохотал:

— Чего захотела! У меня к тебе есть дельце.

— Нам больше не о чем говорить.

— Ай-ай-ай, ваша честь, не к лицу судье обманывать старого приятеля, я бы даже сказал возлюбленного.

— Ты омерзителен.

Он снова разразился хохотом.

— Если у тебя не пропало желание обзываться, значит, я еще хоть куда!

Кейт захотелось броситься на него и выцарапать ему глаза. Что за наглость! Ее затрясло, но она стала бы себя презирать, если бы позволила Томасу это заметить. Любой ценой нужно было держать себя в руках. В конце концов, что он ей может сделать? Ничего, успокаивала она себя. Здесь она в безопасности. Или нет? Ей вспомнилась авария на скользком шоссе.

— У меня к тебе небольшой разговорчик.

— Пошел вон! — закричала Кейт.

Томас не подчинился. Наоборот, он подошел ближе, обдав ее запахом своего одеколона. Кейт чуть не задохнулась. Можно было подумать, что он вылил на себя целый флакон. Но сам-то он наверняка считал, что именно так и должно от него пахнуть, что в этом отношении, как и во всех остальных, он — само совершенство. На нем был сшитый на заказ костюм и дорогой галстук. Внешность его оставалась безупречной — если не считать лица. Его глаза и улыбка источали зло. Кейт невыносимо было оставаться с ним рядом. Словно угадав ее мысли, он скривился:

— Думаешь, на тебя нет управы? Думаешь, тебе будет позволено безнаказанно вмешиваться в мою жизнь? Так имей в виду, это тебе даром не пройдет.

— Ты сам не знаешь, что говоришь.

Томас подступил еще ближе. Кейт отпрянула.

— Ну почему же? Я говорю про Сойера Брока.

Кейт на мгновение закрыла глаза.

— А тебе-то что до него?

— Ты наняла эту ищейку следить за мной!

— Ты в своем уме? Зачем мне это? Я и так знаю твою самую грязную тайну. — Она смерила его презрительным взглядом. — Мне до тебя не больше дела, чем до помойной ямы.

Томас побагровел:

— Тогда зачем ты наняла сыщика?

— Не твое дело.

— Врешь! Если не для того, чтобы следить за мной, значит для того, чтобы разыскивать твоего выродка.

— Ну и мразь же ты, Томас Дженнингс!

Он рассмеялся своим обычным злобным смехом:

— Дай ему расчет, поняла?

— А если я откажусь?

— Откажешься — пожалеешь.

— Как я уже пожалела, когда ты пытался столкнуть нас под откос?

Его выражение лица не изменилось:

— Не понимаю, о чем ты.

— Где тебе понять! — скептически протянула Кейт. — Впрочем, какое это имеет значение? Смешно было бы ожидать, что ты сознаешься.

Злобный огонь в его глазах разгорался все сильнее.

— Похоже, немало есть людей, у которых вы — как кость в горле, ваша честь. Они рады были бы с вами свести счеты.

— Ты все высказал? Тогда убирайся и больше не приходи.

— Я пока не уверен, что мы друг друга поняли. Не суйся куда не следует, не то пожалеешь. Выбрось из головы свое подзаборное отродье. Забудь, что знаешь меня.

— Кто ты такой, чтобы мне приказывать?

— Ты знаешь, кто я такой и почему приказываю. Советую тебе прислушаться.

Он подошел еще ближе, приперев Кейт к стене. Она оказалась в ловушке.

Томас нависал над ней, обнажив зубы в хищном оскале:

— Считай, что это последнее предупреждение.

— Тебе меня не запугать, — ответила она, уничтожая его взглядом.

Вдруг Томас схватил ее за руку и рывком притянул к себе, обдавая ее лицо горячим дыханием.

— Сейчас же отпусти!

— Поклянись, что сделаешь, как я велел.

— Не дождешься, — бросила Кейт. — Ты еще поплатишься за то, что бросил моего ребенка. Понял? Тебе это даром не пройдет!

— Ах ты, тварь! — Томас что есть сил встряхнул ее.

Кейт пыталась вырваться:

— Отпусти, тебе сказано!

— Заткнись!

— Ни за что! — закричала Кейт. Но это был уже не отчаянный крик девочки-подростка, искавшей любви. В этом крике звучала ярость женщины, которая умеет за себя постоять.

Томас, сжимая одной рукой ее запястье, занес кулак для удара.

— А ну назад!

И Кейт, и Томас замерли от неожиданности, как статуи. Кейт лихорадочно пыталась сообразить, что произошло. Неужели Сойер? Невероятно, но это был он.

— Руки прочь от нее, — негромко сказал Сойер, но его слова звучали, как удары ножа.

Томас не обернулся и не ослабил своей хватки.

— Пошел ты к черту!

Как голодный пес бросается на кусок мяса, Сойер ринулся к Томасу, схватил его за плечо и грубо развернул. Томас завопил:

— Как ты смеешь…

Сойер отшвырнул его к стене. На какой-то момент Томас затих, но тут же пришел в себя и, как бешеный бык, бросился на Сойера. Тот был наготове: он схватил его за шиворот и дважды ударил в челюсть. Томас скорчился на полу.

Сойер даже не запыхался. Он посмотрел на обмякшее туловище Томаса.

— А ну, ползи отсюда, чтобы духу твоего здесь не было.

— Ты за это заплатишь, — прошипел Томас, пытаясь подняться.

— Держи карман шире. — В холодном взгляде Сойера не было ни тени жалости. — Советую не попадаться мне на глаза. Если ты ее хоть пальцем тронешь, я с тебя живьем шкуру спущу.

Томас понял, что проиграл. Держась за стену и едва переставляя ноги, он поковылял к выходу. Сойер захлопнул за ним дверь и щелкнул замком. Кейт, бледная, как полотно, оперлась на стол. Ее била дрожь.

Сойер дошел до середины кабинета, словно раздумывая, что делать дальше. Глаза Кейт наполнились слезами.

Кровь отхлынула от лица Сойера:

— Тебе больно?

— Нет, просто знобит.

— Я не шутил. Если он вздумает тебе досаждать — ему не жить.

Кейт видела, что это не пустая угроза. Может быть, она бы и не возражала, чтобы Томас получил по заслугам, но хотела поквитаться с ним сама.

— Я очень благодарна, — прошептала она.

— Мне не нужна твоя благодарность. — Его голос вдруг сел.

Кейт облизнула пересохшие губы:

— А что нужно?

В кабинете повисло молчание.

— Мне нужна ты, — сдавленно произнес он. — Я хочу тебя.

 

XXXVIII

У Кейт перехватило дыхание. От этих слов, я хочу тебя , ей изменила обычная ледяная твердость.

— Выбрось его из головы и ни о чем не тревожься.

Она отвернулась, стыдясь своего малодушия. Сойер приблизился к ней сзади. Кейт почувствовала у себя на плечах его тяжелые руки, нежные и теплые, ничем не похожие на грубые руки Томаса. Она повернулась к нему и уткнулась лицом ему в грудь. Он обнял ее. От ощущения его мускулистого, горячего тела Кейт словно ударило током. Сойер не мог этого не заметить; его сердце тоже забилось сильнее.

Это безумие, исступленно твердила себе Кейт. Так нельзя — это может зайти слишком далеко. У нее в ушах беспрестанно звучал его приглушенный голос: «Я хочу тебя». Но сейчас он держал ее в объятиях и не требовал большего.

Кейт кусала дрожащие губы.

— Прошу тебя, выбрось его из головы, — снова сказал Сойер. — Вот увидишь, он больше не посмеет тебя тронуть.

Я не могу выбросить из головы тебя , хотела сказать Кейт. Однако вслух она смогла лишь произнести:

— Ужасно, что у тебя из-за меня столько неприятностей…

— Обо мне не беспокойся. Этот тип получил лишь малую толику того, что ему причитается, — сказал Сойер, недобро прищурившись.

Кейт вздрогнула. Он отстранил ее от себя:

— Не хочешь рассказать мне о нем?

— Нет. — Она подняла голову и посмотрела ему в глаза. — Пожалуйста, обними меня опять.

— Кейт, ты понимаешь, что это для меня значит? — Она еще не слышала такого волнения в его голосе.

Кейт приблизила к нему лицо. Их губы почти соприкоснулись. У нее вырвался легкий стон, а у него в тот же самый миг — низкий и хрипловатый. Его губы накрыли ее рот, и она ответила на его поцелуй с такой же неистовой страстью. Ее опустошенное сердце словно распахнулось, чтобы впустить Сойера.

Если бы она могла говорить, она бы закричала, что такого быть не должно, что она решила больше не повторять безрассудных поступков. Но охватившее обоих безумие было уже не унять.

Сойер оторвался от ее губ.

— Если мы сейчас же не остановимся, я за себя не ручаюсь, — прошептал он.

— Не останавливайся, — вырвалось у нее.

Он снова прильнул к ее губам, потом запрокинул ей голову и стал покрывать поцелуями нежную шею. Между тем его руки ласкали ее спину, опускаясь все ниже.

Ее бедра затрепетали, когда она почувствовала неудержимый зов его плоти. Ей никогда не доводилось испытывать такое вожделение. Ни один мужчина еще не ласкал ее так бережно, страстно, умело. Сойер знал, чего хотел, и брал, не обделяя ее.

— Нам мешает одежда. Я хочу видеть твое тело, — тихо сказал он.

— Нет, — слабо запротестовала Кейт. — Здесь нельзя.

— Можно. Дверь заперта.

У Кейт застучало в висках от такого непозволительного безрассудства.

Сойер молча сорвал с себя одежду, потом не торопясь раздел Кейт. Он ахнул, когда вытащил гребни из ее волос и провел пальцами сквозь шелковистые пряди. Протянув руку, он погасил настольную лампу. Фигуру Кейт освещал только лунный свет. Сойер жадно вглядывался в контуры ее тела.

— Ты изумительна. Ты просто изумительна, — восхищенно повторял он.

Кейт опьянял его взгляд. Она знала, что одного ее слова было бы достаточно, чтобы остановить его. Он не принуждал ее, но она сама уже сгорала от желания принадлежать ему.

Сойер будто читал ее мысли. Он наклонился, охватил губами ее сосок и принялся ласкать его языком, потом так же взял другую грудь. Кейт задыхалась.

Сойер приглушенно вскрикнул, когда она прикоснулась к его твердому члену и осторожно сжала его пальцами. Кейт хотела, чтобы Сойер овладел ею немедленно: волнение и недозволенность все сильнее возбуждали ее жажду страсти.

— О, Кейт, Кейт, — повторял он, как в бреду.

Они опустились на мягкий ковер и сомкнули объятия.

— Сойер! — выдохнула Кейт, изгибаясь навстречу его телу.

Он осторожно развел ее ноги и вошел во влажное лоно. Кейт не могла себя больше сдерживать. Ее бедра и живот жаждали его мощных толчков, готовы были принять его горячее семя. Ей не хватало воздуха. Она впилась пальцами в его твердые ягодицы.

— Я больше не могу! — простонал он. — Прости… о…

Кейт казалось, он пронзил ее насквозь. Она что есть силы прижала к себе его бедра и услышала вырвавшийся из его груди гортанный возглас. В тот же миг ее саму захлестнула оглушительная волна. Ее губы оказались у его плеча. Она чувствовала запах мужского тела, когда сладостный трепет охватил все ее существо.

Потом они лежали, не разжимая объятий и пытаясь отдышаться. Через какое-то время Сойер потерся коленом о ее ногу, и к Кейт мгновенно вернулась острота чувств.

— Кейт, — позвал он.

— М-м-м?

— Надо решить, как мы будем жить дальше.

Кейт пришла в смятение. Она хотела отвернуться, чтобы Сойер не видел ее лица, но он опередил ее: его пальцы сжали ее подбородок.

— Я не хочу об этом говорить, — запинаясь, сказала она.

Нет такого слова: «мы», чуть не вырвалось вслух.

— Не хочешь — не надо, — Сойер тяжело вздохнул. — Тогда давай поговорим о том, кто к тебе приходил.

У Кейт упало сердце.

— О нем я тоже не хочу говорить.

На этот раз Сойер пропустил ее возражения мимо ушей:

— Кто он?

— Это человек… из моего прошлого.

— У человека из твоего прошлого должно быть имя.

— Какое тебе дело? — резко спросила она.

— Ты прекрасно знаешь, какое мне дело. — Его голос дрогнул.

— Боже мой, Сойер, — ей все еще трудно было произносить его имя, — если тебе обязательно надо знать, его зовут Томас Дженнингс. Больше я ничего не скажу.

Она подняла голову и заметила, что его лицо приняло отчужденное выражение, а в глазах появился угрожающий холодок. Ей не хотелось отвечать ему тем же. В конце концов, какая ему разница, кто такой Томас. Это ее личное дело. Кроме того, она уже твердо решила для себя, что сумеет отплатить Томасу за все, когда настанет срок.

— Дженнингс, Дженнингс… — Сойер явно где-то слышал это имя. Вдруг его осенило: — Слушай, не тот ли это Томас Дженнингс, которого называют «телепроповедником»?

Кейт тщательно избегала отвечать на его вопросы. Чтобы увести разговор в сторону, она спросила:

— Как ты здесь оказался? — После того как я запретила тебе сюда являться , мысленно добавила она. — Ты хотел… мне что-то сообщить?

На шее Сойера пульсировала жилка. Кейт подумала было, что он не поддастся на эту хитрость и будет настаивать на своем. Однако он ответил:

— В общем, да. Мой сотрудник побывал в окрестностях бывшего монастыря. От одной женщины ему удалось узнать имя священника, который раньше служил мессу в монастырском соборе. Теперь я разыскиваю этого священника.

— Хорошие известия, — Кейт старалась говорить как ни в чем не бывало, хотя его колено опять потерлось о ее ногу.

— Посмотрим, что из этого получится. — Сойер помолчал, потом позвал: — Кейт.

Она насторожилась, понимая, что он собирается вернуться к запретной теме. Этого она не могла допустить.

— Ш-ш-ш, — прошептала она, приложив два пальца к его рту. С губ Сойера готово было слететь проклятье, но помимо его воли у него вырвался стон. Он взял в рот пальцы Кейт и начал их нежно и нетерпеливо покусывать. По телу Кейт пробежал ток.

— Надо уходить, — тихо сказала она.

— Скоро пойдем, — он говорил низким, хрипловатым голосом. — Но сначала ты еще раз будешь моей.

Их губы сомкнулись в поцелуе. Во второй раз все было иначе. Неистовая страсть уступила место нежности. Сойер все это время находился в ее лоне, и она почувствовала, как его член дрогнул, окреп и снова начал двигаться. Он входил и выходил все быстрее и быстрее, до тех пока оба не застонали от счастья в ночной тишине.

* * *

До рассвета было еще далеко. Кейт высвободилась и легла на бок. Лунный свет скользил по мягким изгибам ее тела.

— Ты не жалеешь о том, что было? — спросил он.

Теперь она не избегала его взгляда:

— Не знаю, — ответила она неуверенно.

Он выдержал ее взгляд, потом вздохнул, встал и натянул джинсы. Кейт тоже потянулась за одеждой. Застегивая юбку, она услышала ставшее до боли знакомым:

— Кейт.

Не давая ему сказать больше ни слова, она торопливо пробормотала:

— Нет, прошу тебя. Мне надо идти.

Он пришел в ярость:

— Не хочешь ли ты сказать, что это была случайность?

Она вздрогнула.

— Я еще не решила.

— Неправда! Ты для себя все решила! — Ее резанул этот непримиримый тон. — Просто ты стремишься уйти от разговора. — Он перевел дыхание. — Но пойми, рано или поздно мы все равно столкнемся с этим вопросом.

Мы . Опять этот бич.

— Надо идти.

— Кейт, да что же это такое, черт побери!

В его голосе звучала такая мука, что у нее сжалось сердце. Кейт готова была снова броситься к нему в объятия. Однако рассудок остановил ее. Если между ними что-то и возможно, то только краткий роман, но не брак. Сойер хотел иметь ребенка, а у нее никогда не будет детей. Эту пустоту не сможет заполнить даже любовь.

— Пойдем, — повторила она с тяжелой душой.

Они выходили из здания бок о бок, но их разделяла необъятная пропасть.

 

XXXIX

Сойер поднялся на борт самолета в аэропорту Далласа. Он нашел свое место и положил кейс на багажную полку. В голове у него гудело, но усталости не было и в помине. Сразу по прибытии в Остин он рассчитывал отправиться в Фор-Корнерс и Нью-Браунфелс, чтобы найти для себя кое-какие ответы.

Он был слегка взволнован, как охотник, выследивший, наконец, добычу. Похоже, он не промахнулся. Только что удалось побеседовать со священником, который в свое время отправлял службу для монахинь. Старик жил в приюте для католических священников, и добиться встречи с ним оказалось не так-то просто.

Священнослужитель, возглавляющий приют, ни в какую не соглашался пропустить Сойера.

— Дело чрезвычайно важное, — говорил Сойер со всей убежденностью, на какую был способен, и профессиональным жестом демонстрировал свой значок. — Речь идет о судьбе молодой женщины.

— Ну, хорошо, — сдался попечитель, — только ненадолго. Отец Франклин совсем плох, ему трудно сосредоточиться.

— Обещаю его не волновать.

Сойера провели мрачным, гулким коридором в крошечное помещение, похожее на келью. Хотя здесь не было и намека на домашний уют, комнатка блистала чистотой. На стене висела картина с изображением Христа, а на щербатом столе примостилась ваза с букетом из сухих веток. В инвалидной коляске сидел седовласый старец.

— Отец Франклин, к вам гость, — сказал попечитель, опуская руку ему на плечо.

Старик поморгал воспаленными глазами, вглядываясь в лицо Сойера.

— Разве мы с вами знакомы, молодой человек? — спросил он слабым, дребезжащим голосом.

— Нет, сэр, нам не доводилось встречаться. Меня зовут Сойер Брок. Я следователь, приехал к вам из Остина.

— Оставляю вас наедине, — произнес попечитель и вышел.

Старый священник покивал и свесил голову на грудь. Сойер был обескуражен. Он уже потерял всякую надежду услышать что-либо членораздельное, когда старик вдруг встрепенулся и посмотрел на него прояснившимся взглядом:

— Что привело вас ко мне, юноша?

Сойер смутился, устыдившись своих мыслей. Старик, похоже, сохранил здравый рассудок.

— Скажите, вы когда-то служили в монастыре святой Агнессы в Остине?

— Да, — просто ответил священник.

Сойер придвинулся к нему поближе.

— Не помните ли вы, как в монастырь был доставлен ребенок, подброшенный в придорожную ночлежку? Это случилось лет двадцать назад.

В глазах старика мелькнул слабый отблеск. Сойер застыл в ожидании.

— Как вы сказали? Ребенок?

— Да, совершенно верно. Новорожденный ребенок.

Отец Франклин перебирал скрюченными пальцами бахрому пледа, прикрывавшего неподвижные ноги.

— Действительно, как-то раз к нам принесли младенца. Это была девочка.

Сойер чуть не подскочил от волнения.

— Не могли бы вы мне рассказать, что с ней сталось? Ее кто-нибудь удочерил?

Старик молчал, словно не слышал вопроса. Наконец его заострившийся сухой подбородок дернулся вверх:

— Кажется, ее удочерила какая-то супружеская чета.

— А фамилии вы не помните?

Слезящиеся глаза священника сощурились:

— Такие сведения не подлежат разглашению. Монастырские книги опечатаны.

Да и черт с ним, подумал Сойер. Печати для того и придуманы, чтобы их срывать.

— Значит, девочку удочерили на вашей памяти?

— Да.

— Скажите, пожалуйста, какой церкви были переданы монастырские книги?

— Собору Иисуса Христа, — проскрипел священник.

Сойер готов был сжать в объятиях этого немощного старца. Однако он не поддался порыву, понимая его неуместность, и решил ограничиться сдержанной благодарностью.

Отец Франклин снова уронил голову на грудь. Прошло несколько минут, но больше он ни разу не взглянул на посетителя. Казалось, он задремал.

Сойер встал и погладил его по плечу.

— Храни вас Господь, святой отец, — тихо произнес он и вышел.

Попечитель, поджидавший у выхода, испытующе посмотрел на Сойера:

— Неужели он смог вам чем-нибудь помочь?

— Даже весьма существенно. Спасибо, что разрешили мне повидаться с ним. — Сойер слегка поклонился и улыбнулся, потом прочистил горло; он явно медлил.

— Чем еще могу быть полезен? — спросил попечитель.

— Не могли бы вы… Я хочу сказать… Не будет ли дерзостью с моей стороны предложить вашему приюту небольшое пожертвование? — Сойер мысленно обругал себя: с чего это он начал мямлить, как нашкодивший мальчишка? — Вы ведь, наверно, помогаете… неимущим, да и для приюта эта сумма не будет лишней… — Сойер не знал, как закончить.

Лицо попечителя осветилось улыбкой:

— Что вы, мистер Брок, какая же это дерзость? Это ничуть нас не обидит. Напротив, мы будем вам очень признательны.

Сойер улыбнулся ему в ответ, залез в карман пиджака и щедрой рукой выписал чек.

После этого разговора прошло совсем немного времени. Сойер уже планировал свои дальнейшие действия: поездки в Фор-Корнерс и Нью-Браунфелс.

На какое-то мгновение в нем шевельнулось чувство вины, но Сойер тут же подавил его. Он давно искал доказательств, что Кейт — мать пропавшего ребенка. Но сейчас ему хотелось как можно больше узнать о ней самой и ее прошлом. Строго говоря, не было ни малейшей необходимости ехать в это захолустье: в его задачи входил только розыск девушки. Но для себя он должен был выяснить, какие жизненные обстоятельства так ожесточили Кейт. У него не осталось надежды, что она поведает ему об этом сама.

Кейт, Кейт. Клубок противоречий. Снаружи холодная и невозмутимая, в душе горячая и трепетная. Нечастое и трагическое сочетание.

Шум моторов не мешал ему думать. Неужели он и вправду предавался с ней любви? А может, это была всего-навсего похоть? Нет, он не мог смириться с такой мыслью. Он сказал ей, что для него та ночь не была простой случайностью. Но с другой стороны, разве можно такое неистовство назвать любовью?

Наверно, он совершил ошибку. Он ступил на запретную территорию, нарушив свое незыблемое правило: никаких личных отношений с клиентами.

Но если бы время повернуло вспять, он прожил бы ту ночь точно так же. Запретить себе думать о Кейт — все равно что запретить себе дышать.

Что же будет дальше, спрашивал себя Сойер, вытягиваясь в кресле, насколько позволяли сиденья первого класса. Если решения станет принимать Кейт, то дальше не будет ровным счетом ничего. Она дала ему понять, что не желает повторения, однако он чувствовал, что основательно увяз.

Так просто он не отступится. Внутренний голос настойчиво подсказывал ему, что необходимо прояснить историю ее жизни.

Это будет нелегко. Сойер отнюдь не был уверен, что ему удастся разговорить кого следует. Его опять кольнуло чувство вины. Когда Кейт узнает, что он наводил справки — если узнает — она придет в неописуемую ярость.

К нему подошла стюардесса:

— Сэр, не желаете ли заказать что-нибудь из напитков?

— Кофе, пожалуйста.

Сойер забарабанил пальцами по откидному столику, продумывая план действий. Он решил было побеседовать с Энджи, но потом отказался от этой мысли. К тому же ее уже обхаживал Дэйв. Раскатал губу, парень, мысленно сказал ему Сойер с изрядной долей презрения. Он ничего не говорил о нем Кейт, считая, что Энджи ни за что не предаст подругу, как бы ни расстилался перед ней Дэйв. Сойер едва удержался от смеха, представляя себе этого фатоватого ловеласа. Даже если Энджи что-нибудь ему и выболтает — при условии, что ей известны какие-то тайны — Кейт сумеет дать Дэйву отпор. И Харлену с Томасом Дженнингсом тоже.

Но если у нее и впрямь был внебрачный ребенок, дело серьезно осложнится.

Сойер был уверен, что ее тайна кроется именно в этом, и подозревал, что Дженнингс, грязная тварь, был отцом ее ребенка. Но ему недолго осталось держать свои делишки в секрете: Сойер решил пустить по его следу Ральфа.

Сойер собирался действовать так, как подсказывало ему чутье. Он нахмурился. Сейчас самое главное — раздобыть доказательства. И он их раздобудет, тем или иным способом. Однако надо пошевеливаться. Если он докопается до каких-то сведений, точно так же до них могут докопаться и другие. Те же Дэйв и Харлен, к примеру.

В их руках информация может произвести эффект разорвавшейся бомбы. Тогда вся предвыборная кампания Кейт покатится к чертям. Этого допустить нельзя.

— Ваш кофе, сэр.

Сойер благодарно кивнул, но не притронулся к чашке. Он откинулся на подголовник, закрыл глаза и дремал до самого Остина.

Через полчаса он уже выезжал на своей машине за пределы аэропорта. Однако вместо того чтобы свернуть на Фор-Корнерс, он наперекор своим планам направился к зданию суда. Единственной причиной тому было его желание увидеть Кейт и сообщить ей новости.

— Вперед, Брок, — приободрил он себя, сворачивая на стоянку, и тут увидел, что навстречу ему по ступеням здания спускается Кейт.

Порадовавшись такому везению, Сойер остановил машину. Он знал, что Кейт заметила его, потому что она остановилась и выжидала.

— Садись. — Сойер открыл ей дверцу.

После минутного колебания она села рядом с ним. Он почувствовал только ей одной присущий запах и страстно захотел прижать ее к себе и не отрываться от ее губ.

— Куда направляешься? — спросил он с деланым спокойствием.

— В парк. Мне необходимо подышать свежим воздухом между заседаниями.

Ее прическа слегка растрепалась на ветру, под глазами обозначились темные тени. Раньше он их не замечал, но они отнюдь не портили Кейт, а наоборот, делали ее еще милее.

Он сжал руль и спросил:

— Удивилась, когда меня увидела? — Но тут же понял, как по-дурацки прозвучал этот вопрос.

— Не то слово.

— Будешь меня крыть на чем свет стоит за то что я опять здесь появился?

Она бросила на него убийственный взгляд.

— Насколько мне помнится, я еще никогда никого не «крыла», — чопорно ответила она, но быстро поправилась. — Впрочем, я ошиблась. Кажется, такое бывало.

Сойер улыбнулся, заглядывая в ее глаза. Он знал: Кейт думает сейчас о том же, что и он — как они отдавались друг другу со всей страстью, на какую были способны.

— Кейт…

Она молча облизнула пересохшие губы. Сойер чертыхнулся и неловко поерзал на сиденье.

— Удалось найти что-нибудь новое? — спросила она, глядя в сторону.

Он прокашлялся:

— Я только что вернулся после встречи со старым священником.

Кейт быстро повернулась к нему:

— И что же?

— Он сообщил, что девочку удочерили, и вспомнил, куда были переданы монастырские книги.

— Слава Богу! — торжествующе воскликнула Кейт.

— Как только мы найдем эти архивы, дело будет сделано. — Он помолчал. — Неужели я не заслужил прощения?

— Мне не за что тебя прощать, — тихо ответила она.

Ее глаза снова были устремлены на него, и в них он прочел боязнь и желание. Теряя голову, он протянул к ней руки.

— Нет! — закричала она, упираясь ладонями ему в грудь.

Он отпрянул:

— Извини.

Она ощупью нашла ручку и открыла дверцу машины.

— Мне пора возвращаться в суд.

У Сойера перехватило дыхание. Он едва смог произнести хриплым шепотом:

— Я позвоню.

Он не знал, расслышала ли Кейт эти слова: именно в этот момент она захлопнула дверцу. Сойер смотрел ей вслед, пока она поднималась по ступеням. Когда она исчезла в глубине здания, он бессильно откинулся назад.

* * *

Техасский городок Фор-Корнерс оказался еще более унылым захолустьем, чем можно было предположить. Собственно говоря, он превратился в городок-призрак: из жителей там остались лишь немногочисленные фермерские семьи.

Сойер решил действовать по отработанному плану: найти старую бакалейную лавку и поговорить с хозяином. Если же это по какой-то причине не удастся, надо искать библиотеку: библиотекари славятся памятью и долголетием.

Если здесь прошло детство Кейт, наверняка остались люди, которые ее помнят. Стоит только нащупать нужные струны — и они разговорятся. Люди, как правило, любят посудачить о чужих несчастьях.

На главной улице располагалась всего одна лавка. Возле нее Сойер и остановил свой «ягуар». Эту хибару недавно покрасили, но не подперли покосившийся бок, отметил Сойер с иронической улыбкой.

Он вошел внутрь, наклоняя голову, чтобы не удариться о притолоку. В полумраке ему удалось разглядеть хозяина, тучного, седого как лунь старика с живыми, блестящими глазами, который сразу поприветствовал вошедшего:

— Здрасьте.

Сойер сдвинул ковбойскую шляпу на затылок, протянул руку и представился:

— Я Сойер Брок, следователь из Остина.

Хозяин поднял брови, но без колебаний пожал ему руку:

— Поди ж ты! В этих краях вашего брата нечасто увидишь.

Губы Сойера чуть дрогнули:

— А вы — мистер?..

— Элмер Сайдс.

— Мистер Сайдс, разрешите задать вам парочку вопросов.

— Задавай, сынок, да только не обещаю, что отвечу. Мы с приезжими языком молоть не привыкли.

— Понимаю. Но моя цель — помочь одной вашей землячке.

— Неужто? И кто ж она такая?

— Кейт Колсон.

Сойер не спускал глаз с морщинистого старческого лица. Настороженность сменилась явным дружелюбием:

— Что б мне пропасть! Уж не помню, когда я ее и видел!

Ободренный первыми успехами, Сойер продолжал:

— Может быть, присядем? — Он кивнул в сторону прилавка с газировкой и пары стульев в дальнем углу.

— Отчего не присесть? Не хочешь ли перекусить с дороги?

— Нет, благодарю вас.

Когда они неторопливо уселись, Элмер попросил:

— Расскажи-ка, как там наша Кейт? Хорошая была девчушка. Жалел я ее, всегда старался что-нибудь вкусненькое ей сунуть. — Вдруг его глаза потемнели. — Вот только с отцом ей не повезло. Никчемный был человечишко. Убить его мало было, да пулю жалко на такого тратить.

— А что так?

— Пил горькую, да к тому же хмель у него был дурной. Чего уж там говорить, хозяйку свою поколачивал.

Элмер перегнулся через стол и заговорщически добавил:

— Поговаривали, будто он и дочке спуску не давал, да только за руку ни разу не поймали.

Сойер внутренне сжался. Он понял, что Кейт, как и он, в детстве пережила недетские страдания. Если бы ему сейчас попался ее обидчик, Сойер свернул бы ему шею.

— А что ты хочешь про нее вызнать? — В голосе старика опять зазвучало подозрение. Он осекся, когда понял, что слишком разоткровенничался.

Сойер хотел разубедить его и снова расположить к себе:

— Я расследую одно дело, которое некоторым образом касается и ее. Опасаюсь, что у нее могут быть неприятности.

Хозяин забеспокоился:

— Ох ты, грех какой. Так чего тебе надо-то?

— Скажите, она всю свою молодость провела здесь?

Сайдс помолчал, потом поскреб толстый, заросший седой щетиной подбородок.

— Почем мне знать?

— Не уезжала ли она на время в Нью-Браунфелс?

— Да вроде бы. Подружка ее, Энджи Стрикленд, со своей матушкой туда переехала. Вот Кейт у них и гостила.

— А парни у нее были? С кем она гуляла?

— Откуда я знаю? Ее папенька глупостей не дозволял. Больно набожный был.

Сойер встал и протянул на прощание руку:

— Ну что ж, на этом, пожалуй, и все.

Элмер Сайдс был не на шутку озадачен:

— Неужто тебе больше и спросить нечего?

Сойер улыбнулся:

— Я и так отнял у вас много времени. Да и колокольчик, кажется, звонит — покупатели ждут.

— Дай-то Бог. — Элмер с трудом поднялся со стула и поковылял за Сойером. — Торговля моя вовсе заглохла. Жизнь тяжелая стала.

— Да, не говорите, — Сойер сочувственно покачал головой.

Элмер остановился у двери, все так же недоверчиво глядя на Сойера:

— Выходит, ты за этим и приезжал?

— Ну, конечно! — подтвердил Сойер. — Премного вам благодарен.

— Если что — заезжай, — сказал Элмер.

— Непременно. — Сойер кивнул старухе, которая стояла у прилавка и разглядывала его с нескрываемым любопытством, и тут же вышел в ослепительно-солнечный полдень.

Утро прошло не зря. Однако удовлетворения он не чувствовал. Настроение у него вконец испортилось. Он ехал сюда, одержимый безумным желанием узнать всю подноготную Кейт до мельчайших подробностей. Но словоохотливость лавочника почему-то оттолкнула Сойера.

Он с тяжелым сердцем подошел к машине и сел за руль. Пришло самое время возвращаться домой, но он не мог остановиться на полпути. Необходимо было продолжить расследование. Одно дело — личные впечатления; совсем другое — документально подтвержденные факты. Отныне он будет придерживаться только официальных данных.

Что за черт, с каких это пор я стал прислушиваться к голосу совести, подколол себя Сойер.

* * *

На другой стороне дороги стоял запыленный автомобиль. Когда «ягуар» Сойера отделился от обочины, водитель стряхнул с себя дремоту, зевнул, выбрался из машины и потянулся. Потом он заправил рубашку в брюки и с самодовольной улыбкой пошел к бакалейной лавке.

* * *

Нью-Браунфелс был главным городом округа Гвадалупа. Сойер без труда отыскал здание окружного суда. С помощью молоденькой секретарши он получил необходимые архивные документы, сел за стол и очень скоро нашел, что искал.

Вот оно, черным по белому: Кейт действительно родила ребенка женского пола. Кейт, конечно же, понимала, что ему ничего не стоит найти эту запись. По-видимому, она говорила себе, что он не удосужится проверить.

Сойер читал дальше. В графе «отец» стоял жирный прочерк. Сойер потер затылок. Самые худшие его предположения подтвердились.

Он тупо уставился на пустую графу. Кейт была права, когда говорила, что это не имеет отношения к розыску ребенка, но Сойер должен был для себя уяснить все до конца.

У кого узнать правду? У Роберты Стрикленд? У Энджи? Вряд ли удастся их разговорить. Сойер готов был поспорить на все свои капиталы, что обе будут держать рот на замке. Он только молил Бога, чтобы Энджи не проболталась, когда к ней начнет подъезжать с расспросами Дэйв.

Кто же разрешит его сомнения? Сойер стиснул зубы. Оставался только один человек.

Кейт.

 

XL

Войдя в контору «Джонс и Страссберг», Кейт сразу заметила столпившихся в вестибюле поверенных — как мужчин, так и женщин. Некоторые из них были ей знакомы, других она видела впервые. При появлении Кейт все разговоры смолкли. Ей стало неловко: по всей вероятности, присутствующие говорили о ней.

— Здравствуйте, Кейт, — сказал кто-то из мужчин.

Его приветствие подхватили двое других.

Кейт вгляделась в смущенные, покрасневшие лица:

— Добрый день. Рада вас видеть.

— Как продвигается предвыборная кампания? — спросил чей-то голос.

— Неплохо, — вежливо ответила Кейт.

В воздухе снова повисло молчание. Кейт прошла мимо собравшихся и направилась в свой прежний кабинет. Она сказала себе, что не стоит обращать внимания на подобные эпизоды.

— Кейт, как я рада, что ты зашла. — Барбара Бишоп помолчала, с пристрастием разглядывая ее. — Выглядишь ты отлично, вот только круги под глазами…

Кейт укоризненно посмотрела на свою бывшую секретаршу и скорчила гримасу. Барбара расхохоталась.

У Кейт был неплохой повод заехать к «Джонсу и Страссбергу»: она собиралась поздравить мистера Джонса с днем рождения и позаимствовать кое-какие справочники. Однако положа руку на сердце она призналась себе, что просто не хочет оставаться в одиночестве. Когда она находилась на людях, ей легче было отключиться от мыслей о Сойере.

Кейт предложила Энджи сходить в кафе, а потом в кино, в надежде что они смогут поговорить по душам, как раньше. В последнее время они лишь обменивались вежливыми фразами. Энджи отказалась, объяснив, что у нее назначено свидание. Кейт без труда догадалась, что это будет свидание с Дэйвом Нильсеном. Это был источник ее постоянного огорчения.

— Эй, что с тобой? — окликнула ее Барбара. — Настроение плохое?

Кейт медленно покачала головой:

— Извини. Настроение у меня, действительно, не блестящее. Плохо, что это так заметно.

— Другим, может, и не заметно, но я не зря с тобой столько лет работала.

Кейт подошла к окну.

— Жаль, что это время кончилось.

Барбара, сообразительная, преданная и работящая, оказалась незаменимой.

— Приятно слышать. — Барбара примостилась на краю письменного стола и не сводила с Кейт испытующего взгляда. — Я и сама по тебе скучаю. Расскажи, чем ты занимаешься?

— В основном работаю.

— Вот и я тоже, — улыбнулась Барбара. — Работа из нас все соки тянет, верно?

Кейт посмеялась и взглянула на часы. Скоро должен был начаться именинный вечер. Были приглашены только сотрудники фирмы. Кейт подозревала, что Билл Джонс своей рукой приписал ее имя к списку гостей. К этому вечеру подготовили самый просторный конференц-зал.

— Ну, пойдем, что ли? Все уже собрались.

Барбара вздохнула:

— Да, пора. — Но при этом не двинулась с места. Она склонила голову набок и все так же смотрела на Кейт.

Кейт стало неловко от этого пристальною взгляда. Она не стала этого скрывать:

— В чем дело? У меня что-то на лбу написано?

Барбара не улыбнулась.

— Да нет. Просто я раздумываю, сказать тебе одну вещь или нет.

У Кейт по спине пробежали мурашки.

— Ты прекрасно знаешь, что можешь мне говорить все подряд.

Барбара покачала головой:

— Не уверена.

— Барби, не тяни. Выкладывай, что там такое?

— Ну, слушай. Вся фирма гудит, как пчелиный рой.

— Перемывают мне косточки. — Кейт не спросила, а констатировала факт.

Барбара вытаращила глаза:

— Значит, ты в курсе?

— По правде говоря, нет. Просто когда я полчаса назад входила в вестибюль, все резко замолчали. Вот я и подумала, что они как раз сплетничали про меня. Но потом я решила, что это всего-навсего моя мнительность.

— Нет, это не мнительность, — твердо сказала Барбара.

— И что про меня болтают?

Барбара залилась краской.

— Что я ради карьеры ложилась под каждого начальника? — подсказала ей Кейт. — Точно?

— Точно, — подтвердила Барбара.

— Поверь, я это уже сто раз слышала. Пусть себе треплют языком — я не беру в голову.

— А я каждый раз прихожу в бешенство. — Барбара немного помолчала, потом добавила: — Но это еще полбеды.

— Неужели? — спросила Кейт настороженно, но без всякого удивления. У нее в жизни все складывалось непросто, за что бы она ни бралась.

— Ходят слухи, что Дэйв выдвигает свою кандидатуру на пост окружного судьи.

— Дэйв? На пост судьи? — Кейт не поверила своим ушам. — Но это чистейшей воды сумасбродство!

Барбара поджала губы:

— Вот-вот. И я то же самое сказала.

— Тогда понятно, почему всколыхнулись всякие сплетни. Дэйв рассчитывает перетянуть часть моих избирателей на свою сторону, и в первую очередь среди персонала фирмы.

— Учти, что официального заявления еще не было, — забеспокоилась Барбара.

— Не волнуйся, я тебя не выдам. Кроме того, он упустил время. Никому не известный кандидат, вроде Дэйва, практически не имеет шансов победить, кто бы за ним ни стоял.

— Значит, ты считаешь, за ним стоят большие шишки?

Карие глаза Кейт стали совсем темными:

— Безусловно, — веско сказала она. За ним стоял Харлен Мур. Кейт сама не смогла бы объяснить, откуда ей это известно, но она не сомневалась, что только он мог подвигнуть Дэйва на этот рискованный шаг. Наверно, к такому выводу ее привело душевное родство этих двоих: беспринципность и полное отсутствие порядочности.

— Не сердишься, что я тебе это рассказала? — Барбара не могла успокоиться.

Кейт улыбнулась:

— Наоборот, я бы рассердилась, если бы ты отмолчалась.

Барбара облегченно вздохнула:

— Слава Богу. Тогда пошли, а то мистер Джонс за нами армию пришлет.

* * *

В празднично украшенном зале собрались все приглашенные. Фирма не часто устраивала такие многолюдные вечера. Кейт могла припомнить только один случай. Но сегодня Биллу Джонсу исполнялось шестьдесят пять лет, и он считал эту дату важной жизненной вехой. Кейт была с ним совершенно согласна. Если человек дожил до таких лет, работая до седьмого пота, он заслуживает немалых почестей. Они смешались с нарядно одетой толпой, и секретаршу тут же похитил один из младших партнеров. Кейт не возражала. Она хотела показаться всем, кому возможно, а потом потихоньку улизнуть. Хотя большинство присутствующих были ее знакомыми, она чувствовала, что прежнего взаимопонимания между ними больше нет.

— Дорогая, вы, как всегда, восхитительны.

Кейт с улыбкой обернулась и увидела Билла Джонса:

— Благодарю вас, сэр, вы меня всегда хвалите несмотря ни на что.

— Что правда, то правда, — посмеялся Джонс. — Но сегодня, думаю, на это есть особая причина: по результатам опросов общественного мнения вы намного опережаете своих конкурентов.

Кейт махнула рукой.

— Я не особенно верю в эти опросы. В отличие от моей помощницы. Если кампания идет гладко, то исключительно благодаря Джинджер.

Джонс фыркнул:

— Ну уж, скажете тоже! У вас светлая голова. Не сходите со своего пути — и победа вам обеспечена. Помните, что я всецело на вашей стороне, так же как и многие из собравшихся здесь.

Кейт испытывала смешанное чувство благодарности и смущения. Она понимала, что Билл Джонс намекает, чтобы она не беспокоилась по поводу Дэйва Нильсена и отвратительных пересудов.

— Я вам чрезвычайно признательна, — сказала она, и ее голос чуть заметно дрогнул.

Джонс лукаво подмигнул ей:

— Я не зря для вас стараюсь: у меня есть своя корысть.

— Да что вы говорите?

Он рассмеялся:

— Если вам надоест судейское кресло, я вас снова переманю сюда.

— А если не надоест? — поддразнила Кейт.

— Что ж, тогда нашему городу в кои веки раз повезет на настоящего судью.

Кейт в порыве благодарности поцеловала его в щеку.

— Спасибо за все. — Она едва удерживала слезы. — Вы столько для меня сделали.

В этот самый момент она заметила Дэйва Нильсена. Он стоял у двери, лениво потягивая коктейль, и не сводил с Кейт нахального, саркастического взгляда.

Кейт вся ощетинилась, но постаралась этого не показать. Она сделала шаг назад и одарила Билла жизнерадостной улыбкой.

— Идите к гостям, дорогая, я хочу, чтобы вы как следует повеселились, — сказал он. — Да, кстати, не обращайте внимания на то, что газеты болтают про ваш приговор по делу об убийстве из милосердия.

— Что с них взять? Я поставлена вершить правосудие и поступила так, как сочла справедливым.

— Вот и умница. Ну, желаю приятно провести время.

— Спасибо. Еще раз с днем рождения!

Как только босс отошел, Кейт решительно направилась к Дэйву. Она остановилась перед ним, но он не шелохнулся и продолжал смотреть на нее все с тем же наглым выражением.

Кейт изобразила дежурную улыбку и заговорила так тихо, что со стороны могло показаться, что это воркует влюбленная парочка.

— Если у тебя есть голова на плечах, не распускай язык.

Дэйв побледнел, но не смутился:

— Не надо меня запугивать, ваша честь. — Он произнес слова «ваша честь» таким издевательским тоном, что у Кейт возникло неудержимое желание съездить по этой наглой физиономии. Впрочем, такое желание неизменно возникало у нее при виде Дэйва.

— Либо представь доказательства, либо придержи язык, — бросила она.

Дэйв расхохотался.

— Ой, милочка моя, ничему-то тебя жизнь не учит. Поверь, когда мне понадобится, я что угодно докажу.

Кейт не спасовала перед его самонадеянностью:

— А это мы еще посмотрим, — сказала она с той же улыбкой. — Ты меня недооцениваешь.

Она повернулась к нему спиной и услышала, как он говорит ехидно и вкрадчиво:

— Между прочим, совсем забыл тебя поблагодарить за то, что познакомила меня с Энджи. С ней поболтать — одно удовольствие!

Кейт остолбенела, но взяла себя в руки. Энджи. Как же она не подумала!.. Если Дэйв выставит свою кандидатуру, он не остановится ни перед чем. Неужели Энджи способна на предательство? Неужели она расскажет ему о незаконнорожденном ребенке? Нет, Кейт отказывалась в это верить. У них с Энджи не раз случались перепалки, но Энджи никогда ее не предаст.

Она повернулась на каблучках:

— Энджи не впутывай. — Каждое слово прозвучало со значением.

Дэйв снова захохотал.

 

XLI

С минуты на минуту должен был приехать офицер по надзору за условно осужденными. День с самого утра выдался суматошный.

Слушание дела обещало растянуться на несколько недель. Двое помощников шерифа, белые, обвинялись в том, что до смерти избили в камере заключенного-негра.

Это уже само по себе привлекло всеобщее внимание. Кейт всегда избегала давать интервью, даже в период предвыборной кампании. Она невольно вспомнила Мика Престона и враждебный стиль его заметок.

Тем не менее Кейт чувствовала, что ее позиции довольно прочны. Если даже в борьбу вступит Дэйв, это лишь укрепит ее в стремлении победить. Уж кому-кому, а этому прохвосту она ни за что не уступит. Правда, он сует нос куда не следует. Надо будет серьезно поговорить с Энджи, и как можно скорее.

Первые слушания по делу оказались в высшей степени утомительными. Кейт больше всего хотелось поехать домой, влезть в старые джинсы с обрезанными штанинами и выйти в сад. Но до этого было еще далеко.

Кейт раскачивалась на стуле и потирала виски. Ей предстояло вынести еще одно решение — по результатам слушаний, закончившихся несколько дней назад. Дело оказалось таким же неоднозначным, как и убийство из сострадания. В настоящий момент ей предстояло отвлечься от процесса по делу помощников шерифа и определить меру наказания двум другим подсудимым.

Держа в руке карандаш, она снова и снова читала материалы дела. Двое парней, только что окончивших школу, были зачислены в ведущие колледжи по спортивному набору. Они были задержаны полицией за нарушение правил дорожного движения, а затем арестованы за хранение наркотиков и оружия. Их вина была налицо, однако приходилось учитывать одно существенное обстоятельство.

Старший брат одного из подсудимых посулил им большие деньги за транспортировку наркотиков, убеждая, что за это им ничего не будет.

Кейт всегда стояла на том, что преступление есть преступление. Если эти юнцы пострадали из-за собственной глупости и неопытности, они не вызывали у нее сочувствия, тем более что перевозили они один из самых страшных наркотиков — крэк.

Сначала мальчишки молчали, как рыбы, но когда поняли, что в любом случае пойдут под суд, хоть это и было их первым правонарушением, сочли за лучшее оказать помощь следствию.

Теперь Кейт предстояло решить, какой вынести приговор: солидный срок тюремного заключения или условное наказание. Кейт была известна своей непримиримостью там, где дело касалось распространения наркотиков, и она не собиралась менять свою позицию. Она уведомила и защитника, и обвинителя, что примет к рассмотрению ходатайство о смягчении наказания только в том случае, если в нем будет идти речь не менее чем о десяти годах тюремного заключения. Когда подсудимому вменяется в вину продажа или транспортировка крупных партий наркотиков, трудно говорить о смягчении наказания.

Стук в дверь вывел ее из задумчивости.

— Войдите.

— Здравствуйте, ваша честь, — сказал Джим Дарси, входя в кабинет с портфелем в руке.

Перед вынесением приговора ей предстояло внимательно изучить доклад о личности и обстоятельствах жизни подсудимых, но перед этим она хотела побеседовать с дознавателем в неофициальной обстановке.

Джим отличался высоким ростом и невероятной худобой. Из-за лысины на макушке и старомодных очков он казался гораздо старше своих тридцати с небольшим лет. Однако за непритязательной внешностью скрывался исключительно честный и опытный сотрудник, к рекомендациям которого Кейт неизменно прислушивалась.

— Много работы? — сочувственно спросил он, опускаясь на стул.

— Разве ее бывает немного? — коротко улыбнулась Кейт.

— Нет, наверно, не бывает.

— Вы уже составили свой доклад? — спросила Кейт, торопясь перейти к делу.

Джим достал из портфеля текст доклада и вручил его Кейт, но она, не глядя, отложила его в сторону.

— Хотелось бы услышать ваше мнение.

Джим с минуту пожевал губами.

— Я беседовал со множеством людей, которые знают этих ребят, и слышал о них только хорошее.

— А приводы в полицию у них были?

— Нет, никогда, — ответил Джим. — Все чисто.

— А что вы можете сказать про обстановку в семьях?

— Насколько я могу судить, здесь все нормально. У обоих есть и отец, и мать, оба живут с родителями, конфликтов не бывает. И один, и другой выросли в семьях среднего достатка — словом, жили, как люди.

Кейт разволновалась и встала из-за стола.

— Почему же они пошли на правонарушение? Перед ними открывалось столько путей. Почему они выбрали этот?

— Вот и я о том же. При задержании они были настроены весьма воинственно. Это уж потом, когда до них дошло, что дело нешуточное, они капитулировали.

— Чем они сами объясняют свои действия?

— Один просто решил испытать судьбу. Он, похоже, искренне раскаивается. Второй говорит, что ему нужны были деньги, чтобы дать подруге на аборт.

— О боже мой, — тихо произнесла Кейт. — От родителей наверняка скрыл.

— Так оно и есть.

— И что бы вы порекомендовали?

Джим постукивал авторучкой по колену и смотрел прямо в глаза Кейт.

— Вам не понравится то, что я скажу.

Кейт тяжело вздохнула:

— Но все-таки?

— Условное наказание с обязательным привлечением к общественно полезному труду. Если отправить их за решетку, они лишатся не только стипендии. Они лишатся будущего.

— Согласна. Но будь они хоть трижды хорошие, они нарушили закон.

— Я же говорил, что вам не понравится мое предложение.

Кейт сжала зубы.

— Если я их отпущу, это будет дискредитацией правосудия. Вы прекрасно знаете, что наша снисходительность к торговцам наркотиками стала уже притчей во языцех. Когда я принимала судейскую мантию, я поклялась положить этому конец — и не намерена отступать.

— Ваша позиция достойна уважения. — Джим щелкнул замком портфеля. — В докладе есть дополнительные сведения. — Он встал. — На какой день намечено вынесение приговора?

— Пока не знаю. Сейчас у меня идет процесс по делу об убийстве. Надеюсь, это дело о наркотиках удастся вставить в повестку какого-нибудь из ближайших дней, между дневным и вечерним заседаниями.

— Тогда у нас еще будет возможность продолжить разговор.

Кейт поблагодарила Джима. Он кивнул и вышел из кабинета.

Она открыла папку и начала читать с первой страницы. Трудно сказать, сколько времени она сидела, склонившись над этим докладом, когда в приемной послышались громкие крики.

Кейт нахмурилась и хотела посмотреть, что там происходит, однако дверь распахнулась, и на пороге появилась встрепанная, но не утратившая решимости Лесли. Закрыв за собой дверь, секретарша бессильно прислонилась к ней спиной.

— Что там за шум?

— Пришла какая-то женщина, — неприязненно ответила Лесли. — Требует, чтобы я пропустила ее к вам, и грозится, что не уйдет, пока не добьется своего. Помните того нахального газетчика, Престона? Это его копия в юбке.

— Не волнуйтесь, Лесли. Кто она такая?

— Говорит, что ее зовут Аннетта Дженнингс.

Кейт хранила непроницаемость. Неужели Аннетта Дженнингс явилась в здание суда? Что ей здесь надо? Впрочем…

— Давайте я вызову судебного пристава, чтобы он ее выставил. У него сейчас обеденный перерыв.

Кейт покачала головой.

— Не стоит беспокоить Бена, пусть поест по-человечески. Если он мне понадобится, я сообщу.

— Неужели вы ее примете? У нее такой вид, будто она частенько заглядывает в рюмку, хотя спиртным вроде не пахнет. Но глаза какие-то остекленелые и сильная одышка.

— Пригласите ее, — коротко распорядилась Кейт.

— Не пожалеть бы потом. Такая стерва, — пробормотала Лесли себе под нос и открыла дверь.

— Наконец-то! — В кабинет ворвалась, как ураган, Аннетта Дженнингс.

Лесли бросила на нее уничтожающий взгляд и вышла, закрыв за собой дверь.

Некоторое время в кабинете царило молчание. Женщины приглядывались друг к другу.

— Что вас сюда привело, миссис Дженнингс? — спросила наконец Кейт.

Аннетта скривила губы, отчего ее лицо, как показалось Кейт, стало еще более злобным. И жалким. Присмотревшись к Аннетте поближе, Кейт поняла, что Лесли была права: жена Томаса явно прикладывалась к бутылке.

— Меня сюда привело то, что вы, мисс Колсон, не оставляете в покое моего супруга. Вы вторгаетесь в нашу жизнь.

Кейт держалась совершенно хладнокровно.

— Нас с Томасом связывают незавершенные дела.

Аннетта язвительно засмеялась, обнажив прокуренные зубы.

— Полно, ваша честь. С моим мужем ни хрена вас не связывает!

Во взгляде Кейт появилась жесткость.

— Вы все сказали? Тогда не смею задерживать. — Кейт отвернулась и пошла назад к столу.

— Нет, вы так просто не отделаетесь! — взвизгнула Аннетта, с силой схватила Кейт за локоть и развернула ее к себе. — Я еще не все сказала, ясно вам?

— Уберите руки, — ледяным тоном сказала Кейт.

Аннетта отпустила ее, но не двинулась с места. Уголки рта поползли кверху.

— Ты что думаешь, если ты с ним переспала и родила какого-то ублюдка, так тебе…

— Молчать! — отрезала Кейт, повышая голос. — И не сметь больше разговаривать со мной в таком тоне!

Аннетта была так ошарашена, получив отпор, что даже сделала шаг назад.

— Не на ту напала. Я и не с такими разбиралась — думаешь, у моего мужа, кроме тебя, других шлюх не было? Нечего меня пугать. И вот еще что: если ты не перестанешь трясти грязным бельем, мой папа тебя в порошок сотрет.

— Передайте своему «папе», что у него руки коротки. И знайте: что аукнется мне, то откликнется Томасу. Это тоже можете доложить «папе».

— Томас даже не икнет. — Аннетта перекосилась от злости. — Ты еще не знаешь Томаса Дженнингса.

Кейт решительно направилась к столу.

— Закройте дверь с другой стороны.

Когда за Аннеттой с грохотом захлопнулась дверь, Кейт оперлась локтями на стол и бессильно опустила голову на руки. Аннетта Дженнингс являла собой убогое зрелище. Может быть, она даже достойна сострадания. Однако сейчас Кейт испытывала только досадливое отвращение. Она не знала, сколько у нее еще достанет сил отражать все удары, которые наносит ей судьба.

* * *

Кейт валилась с ног от усталости, но все-таки решила дождаться возвращения Энджи. Надо было выяснить, рассказала ли она что-нибудь Дэйву. Необходимо было выяснить это раз и навсегда.

Кейт ждала этого разговора с тяжелым сердцем. Энджи могла ее предать. Такова реальность. Не менее ощутимая, чем вошедший в ее жизнь Сойер Брок.

После той ночи прошло более недели. С тех пор они не виделись и даже не разговаривали по телефону. И все же при каждом стуке в дверь, при каждом телефонном звонке она надеялась, что это он. Вместо того чтобы думать о дочке, она думала о Сойере. Кейт горько упрекнула себя.

Она почувствовала ноющую боль в затылке. Часы показывали половину одиннадцатого. Кейт решила включить телевизор и посмотреть «Ночную линию», чтобы немного отвлечься от своих мыслей. Однако она вновь поймала себя на том, что была в ту ночь на вершине блаженства и тешила себя какими-то надеждами.

Как глупо, непозволительно глупо позволять себе так распускаться, желать повторения случайной близости. Он разбудил ее тело, и оно жаждало большего.

Кейт даже не подозревала, что близость с мужчиной может перевернуть все ее существо. Он захватил ее целиком. Его сильное тело покорило ее какой-то первобытной жаждой страсти. Она не осталась безучастной и отдала ему себя без остатка.

Теперь ей трудно было решить, как собрать разбившееся вдребезги сердце.

— Кейт, что с тобой?

Кейт вздрогнула от звука голоса Энджи.

— Все в порядке. — Она заставила себя улыбнуться, но Энджи была так взволнована, что не заметила этой слабой улыбки. — Я, между прочим, тебя ждала.

— Зачем?

— Мне надо с тобой поговорить.

Энджи покачала головой, но Кейт заметила настороженность в ее взгляде.

— Уже поздно. К тому же я совершенно выдохлась.

— Ты встречалась с Дэйвом?

— Да, — нерешительно ответила Энджи.

— Прошу тебя, Энджи, присядь на минутку. Обещаю, я тебя не задержу.

Кейт подождала, пока Энджи не опустилась на самый краешек стула.

Она сразу перешла к больному вопросу.

— Поговаривают, что Дэйв собирается выставить свою кандидатуру на выборах окружного судьи.

Лицо Энджи не дрогнуло.

— Мне об этом ничего не известно. Уж кто-кто, а я бы знала, ведь мы… — она осеклась.

— Ведь вы — что? — настаивала Кейт.

— Ничего. — Устыдившись своей резкости, Энджи покраснела. — Я тебе потом расскажу, ладно?

— Ладно, — со вздохом ответила Кейт. Она знала, что скажет ей Энджи. Кейт не могла примириться с мыслью, что Энджи надеется выйти замуж за Дэйва. Она-то понимала, что такой союз едва ли возможен: Дэйв просто использовал Энджи в своих корыстных целях. Бедная, доверчивая Энджи…

— Ты еще что-то хочешь спросить? — Энджи тяготилась молчанием.

— Дэйв задавал тебе вопросы о моем прошлом?

— О чем ты говоришь?! Как у тебя язык повернулся? — воскликнула Энджи с обидой в голосе.

— Обстоятельства складываются так, что я не могла не спросить.

Энджи встала:

— Какие обстоятельства? — Но прежде чем Кейт успела ответить, она жестом остановила ее. — Не отвечай. Не нужно. Просто поверь мне на слово.

— Это твой ответ?

— Это мой ответ, — с вызовом подтвердила Энджи. — Когда-то моего слова тебе было достаточно.

Энджи повернулась и пошла к двери, но на полпути остановилась и резко обернулась:

— Чем подозревать меня, присмотрелась бы, что представляет собой Сойер Брок.

У Кейт упало сердце:

— Сойер Брок?

— Он самый. Зачем-то он ездил в Фор-Корнерс и вынюхивал неизвестно что о тебе .

 

XLII

— Где же это, черт подери, ты пропадал?

Скрипучий голос Аннетты раздражал Томаса. После долгого рабочего дня он приходит к себе домой — и даже тут ему нет покоя. В последнее время она всегда поджидала его и при этом вела себя как рыночная торговка. Впрочем, именно такова была ее сущность. Она ему просто опротивела, и, если бы не ее старикан, Томас давно отделался бы от нее.

— На работе, — отрезал он, не зная сам, почему вообще снизошел до ответа. Она валялась на кушетке в своем логове, и вид у нее был такой, словно она не спала уже несколько недель. Темный загар, которым она так гордилась, старил ее и делал еще вульгарнее. Как обычно, она дымила сигаретой и прихлебывала мартини.

— Ах да, работа прежде всего, — с издевкой подхватила она и, сделав над собой усилие, поднялась.

Томас почувствовал, что и ему сейчас необходим глоток чего-нибудь покрепче. Но он не доставит ей такого удовольствия; он не позволит ей заметить, что в ее власти хоть как-то повлиять на его настроение.

Принять душ и убраться куда угодно, лишь бы она не мозолила ему глаза — вот все, чего он хотел.

Аннетта, встав с кушетки, направилась к нему и, подойдя почти вплотную, остановилась.

— А не собираешься ли ты, миленький мой Томми, поинтересоваться, чем сегодня занималась я? — проворковала любящая супруга.

Запах спиртного, который она распространяла вокруг себя, и без того был невыносим, а тут она еще протянула руки к Томасу и принялась игриво теребить его галстук.

Он отпрянул.

— Ты это брось. Я знать не знаю, что за игры ты вдруг решила затеять, но, так или иначе, я в эти игры не играю.

Ее лицо покрылось безобразными красными пятнами.

— Как же, как же, ты никогда ни в какие игры не играешь, разве что со своими шлюхами.

— Ради Бога, избавь меня от этого, — взмолился Томас, закатывая глаза.

— Ну ладно, раз ты не полюбопытствовал, чем я сегодня занималась, я, так и быть, сама тебе скажу.

— Слушай, мне в самом деле наплевать…

— Я нанесла визит твоей бывшей подружке, которая теперь вылезла в судьи.

Глаза Томаса сузились, превратившись в щелочки.

— Ну да, я решила, что пора уже кому-нибудь поставить на место эту потаскуху — ясно же, что ты сам этого делать не собираешься. Конечно, моему папочке лучше бы не знать, что у нее был от тебя ребенок. Но…

…В его планы это не входило. Просто так получилось. Его рука метнулась, как разъяренная змея, и с силой проехалась по физиономии Аннетты.

— Дрянь такая, держись подальше от нее и не лезь в мои дела!

Аннетта схватилась за щеку, и глаза ее сверкнули.

— Ты… меня… ударил! Как ты смел?.. Меня?.. — истерично завопила она.

— А вот так, — огрызнулся он. — Не нравится, так научись держать язык за зубами. А о Кейт Колсон я позабочусь сам, как посчитаю нужным.

Томас повернулся и сделал шаг к двери.

— Ты куда?

— Не твое дело.

— Ублюдок! Подожди, ты свое получишь!

Он слегка обернулся и облил ее презрением.

— Кончай распускать слюни. Займись тем, на что ты только и способна — напейся.

* * *

Мик Престон собирался уже выйти из редакции на улицу, когда зазвонил телефон. На мгновение он заколебался, стоит ли брать трубку, потом чертыхнулся и ответил:

— Да-а?

— Что-то от тебя ни слуху, ни духу.

— А, это вы, Харлен. Приветствую вас.

Мик постарался, чтобы его голос звучал как можно более беспечно, но в душе он ясно сознавал, что шагает по тонкому льду. По правде говоря, он сидел по уши в дерьме.

— Свои приветствия оставь кому-нибудь другому. Я тебе заплатил кругленькую сумму за информацию, но до сих пор ничего не получил. К тому же пока не заметно, чтобы велась хоть какая-то кампания против избрания Кейт.

Мику стало жарко.

— Минутку, минутку. Уже вышли две статьи, где она представлена в самом невыгодном свете.

— Это не называется «в невыгодном свете»! По результатам всех опросов, она, как и прежде, лидирует! — Тон Харлена не сулил ничего хорошего.

— Ну, знаете, — жалобно запротестовал Мик, — я делаю все, что могу.

— А что насчет Брока?

— Тут дело такое: я выследил, как он ездил в одно очень занятное место.

— Неужели?

— Да, он прокатился в родные края нашей уважаемой судьи — в Фор-Корнерс. Она там выросла.

— Ага, вот это дело.

— Только, кажется, я слегка засветился.

— Ты что, с ума сошел, Престон?

— Да подождите вы! — воззвал Мик. Он старался сохранять выдержку, но это давалось ему с трудом. Больше всего ему хотелось послать Харлена подальше, но он не мог позволить себе такую роскошь. Харлен Мур — человек влиятельный, и можно в два счета остаться без работы, если его разозлить.

— Времени не осталось ждать, идиот!

Мик побледнел. Он этого не заслужил: столько времени из кожи вон лез.

— Дело обстоит вот как. Я потолковал с тем же старикашкой, с которым разговаривал Брок. Он хозяин бакалейной…

— К черту подробности. Давай самую суть.

— Старик не пожелал со мной откровенничать. Разглядывал меня с ног до головы, а когда я упомянул Кейт Колсон, он прямо в столбняк впал.

— Черт побери!

— Припугнуть его было нечем, а что еще я мог поделать? Но я так просто от своего не отступлюсь.

— Если ты придешь с пустыми руками, то приготовься вернуть мне денежки, которые получил.

В трубке раздались короткие гудки.

— А пошел ты… — злобно пробормотал Мик. Он стоял неподвижно, но мысли его лихорадочно заметались.

* * *

Сойер поднял взгляд на своего помощника, входящего в кабинет, и подумал, что веснушки у Ральфа сегодня темнее, чем обычно. Впрочем, причиной тому могла быть пасмурная погода. Солнце не заглядывало в окна, и все вокруг казалось темным.

— Ну что? — спросил Сойер, сцепив руки на затылке и потянувшись назад.

— Я разыскал собор Иисуса Христа, но до монастырских архивов мне было не докопаться.

— Короче говоря, сел в калошу.

— Виноват. — Ральф вздохнул. — По правде говоря, у меня такое чувство, как будто я с разбегу налетаю на кирпичные стены — одну за другой.

— Значит, придется идти напролом, если другого пути нет.

Ральф с неудовольствием покосился на него.

— Тебя послушать, так это плевое дело. Только эти архивы как корова языком слизала. — Он плюхнулся на стул перед столом Сойера. — Я сказал святым отцам, чтобы они перерыли все шкафы. Пообещал их отблагодарить.

— Правильно сделал. Я охотно внесу пожертвование на нужды церкви.

Оба задумались и помолчали. Потом Сойера прорвало:

— Черт возьми, монастырские архивы должны быть где-то в соборе.

— Это ты так думал, босс. Но тамошняя публика, как я заметил, достаточно безалаберна.

— Нас это не должно останавливать.

— А что если архивы и в самом деле потеряны? Что если их уничтожили, когда сносили здание?

Сойер запустил пальцы в шевелюру, а затем стукнул кулаком по столу.

— Я отказываюсь в это верить. Если я правильно понял, отец Франклин, старый священник, занимался делами приемных детей. Значит, записи должны где-то храниться. Проверь это и выясни, не было ли в соборе каких-нибудь перемен.

— Например, каких?

— Например, ремонта, перепланировки или чего-нибудь в этом роде.

— А это мысль!

— Поспрашивай насчет чердаков или кладовок, куда могли сложить архивы, а потом позабыть.

— Слушай, ну почему я-то не додумался до этого?

Сойер улыбнулся:

— Ты в самом деле хочешь, чтобы я ответил на этот вопрос?

— Иди к черту, — буркнул Ральф.

Сойер засмеялся и, как ни странно, на душе у него полегчало.

— Так что, ты хочешь, чтобы эти архивы стали для меня задачей номер один?

— Ты ведь уже был на полпути.

— Как только я отсюда выйду… Да, между прочим, как ты просил, тут есть кое-что насчет этого святоши, Дженнингса. — Ральф подал Сойеру папку с бумагами.

— Спасибо.

— От меня что-нибудь еще требуется?

— Да, нужно поручить кому-нибудь из наших парней заняться вон тем, — показал он на стопку папок.

Еще несколько минут они обсуждали неотложные дела, которые требовали внимания. Самым важным из них было приобретение пяти сотен натасканных служебных собак для эмира Кувейта: борьба с терроризмом за рубежом становилась одним из направлений деятельности агентства Брока.

Когда все нужное было сказано, Ральф вышел из кабинета.

Сойер открыл досье Томаса Дженнингса и прочел его от корки до корки, однако не обнаружил там ни дымящегося пистолета, ни самой маленькой нити, которая как-то связывала бы его с Кейт, если не считать того, что они выросли в одном и том же городке. А это уже было известно Сойеру.

Сойер сосредоточенно смотрел перед собой. Нет, надо отыскать связующую нить. Он не сомневался, что именно Дженнингс был отцом девочки, которую родила Кейт. Даже если Сойер и ошибался, из бумаг в досье следовало, что Дженнингс не был праведником, каковым его считали верующие. Прежде всего, налоговая инспекция уже дышала ему в затылок, учуяв факт сокрытия доходов, а это выставляло образ телепроповедника в неприглядном свете. Да-а, думал Сойер, где-то около Дженнингса должна быть дохлая крыса. И когда он, Сойер, отыщет се, он и других заставит принюхаться.

— Ах ты, черт, — пробормотал он, уставившись в потолок, мучительно пытаясь избавиться от ломоты во всем теле, но зная что только зря тратит силы: пока он не увидится снова с Кейт и не прижмет ее к себе, облегчения он не дождется. Пусть она, если ей так угодно, делает вид, что не хочет его. Он-то знал: она хочет его так же сильно, как и он — ее.

Чувствуя себя как лев в клетке, Сойер отодвинулся от стола, поднялся и нажал кнопку интеркома.

— Джейн, меня не будет до конца дня. Отмените все встречи, которые назначены на сегодня.

* * *

Придя домой, он так и не нашел способа избавиться от гложущего беспокойства, от неотвязных мыслей. Он позанимался с гирями, но и усталость не сморила его. К черту эту чепуху! Он решил повидать Кейт. И все-таки еще колебался: ему нечего было сообщить ей по делу — разве что описать, как его помощник бился лбом о стену, пытаясь отыскать монастырские архивы. И он, конечно, не мог признаться ей, что раскрыл ее тайну. Он хотел услышать эту историю от нее самой. Он хотел добиться ее доверия.

Узнав, что она родила ребенка, не будучи замужем, Сойер словно набросил петлю себе на шею. Харлен дорого бы дал за этот лакомый кусочек; ему как раз требовалось сенсационное разоблачение, которое можно использовать против Кейт. Сойер не собирался подыгрывать Харлену, но и не видел выхода из этого положения.

— А, пропади оно пропадом! — сказал он вслух.

Он и так слишком долго откладывал неизбежное. Сойер двинулся к выходу. Кто хочет выжить, пусть делает то, что должен делать.

Он уже подошел к двери, когда раздался звонок. Он нахмурился. Кто бы это мог быть? Посетители бывали у него редко: он не поощрял визитов на дом.

Раздраженный непредвиденной задержкой, Сойер отомкнул замок и резко распахнул дверь. И тут он застыл, а потом улыбка согнала с его лица недавнюю угрюмость.

— О, ты что-нибудь узнала? — протянул он, чувствуя, как при виде Кейт огонь побежал по его жилам.

Кейт не отвечала.

— Мы, должно быть, настроены на одну волну, — добавил он. — Я как раз собирался к тебе.

Только закончив фразу, он осознал, что она не отвечает ни на его улыбку, ни на слова. Она стояла, прямая, как тростинка, с выражением холодной ярости на лице.

Радостное возбуждение Сойера угасло вместе с улыбкой.

— Кейт, в чем…

Ее рука взлетела вверх и уперлась пальцем ему в грудь.

— Как ты смеешь?! Как ты смеешь лезть в мою личную жизнь?

 

XLIII

Взгляд Сойера стал жестким, но голос остался негромким и ровным:

— Если позволишь, я объясню.

— По-моему, тут нечего объяснять, — с трудом произнесла она.

Теперь она понимала, что не следовало сюда приходить. Когда он так смотрел на нее, ей хотелось заниматься любовью, а не войной, как когда-то говорили хиппи. Но теперь гнев вспыхнул вновь и возобладал над ее слабостью.

Сойер сохранял спокойствие.

— По крайней мере, заходи в дом и присядь.

Он закрыл входную дверь и прошел в просторную комнату. Если она собиралась что-либо ему высказать, ей не оставалось ничего другого, кроме как последовать за ним.

— Сидеть я не собираюсь, — заявила Кейт, опершись на спинку стула.

— Как угодно. Хочешь чего-нибудь выпить?

— Нет, благодарю.

— Ну, а я хочу, — сказал он тем же ничего не выражающим голосом.

Внутренне кипя, Кейт следила, как Сойер шел в кухню. На нем были серые спортивные шорты и белая тенниска, и выглядел он еще более сильным и мужественным, чем всегда.

Она сжала кулаки, так что ногти впились в ладони. Она не допустит, чтобы его мужская привлекательность помешала ей высказать все, что она о нем думает. И все же она не могла не восхищаться тем, как облегают шорты его мускулистую фигуру. А ведь она испытала мощь этих мускулов. Она касалась их руками…

Уймись, приказала себе Кейт; она чувствовала, как ей изменяет сила воли. Она перевела дух и огляделась. Ей нравилось это жилище, словно созданное для своего хозяина. Обстановка здесь была, несомненно, мужской, однако некоторые детали могла бы придумать только женщина. Кейт чувствовала прилив ревности и ненавидела себя. Она завершила осмотр комнаты, отметив и плотный ковер цвета лесной зелени, и удобную кожаную мебель, и большой стеллаж с видео- и музыкальной аппаратурой, занимающий одну из стен почти целиком, и массивный камин с другой стороны. На стенах висели картины, каждая из которых — Кейт знала в этом толк — стоила целое состояние. Растения были расставлены таким образом, чтобы на них попадало как можно больше солнечного света.

С того места, где стояла Кейт, ей была видна часть кухни. Невольно она подумала, что за кухней находится спальня… Она отвела глаза.

— Тебе точно ничего не хочется? — окликнул ее из кухни Сойер.

Не дождавшись ответа, он пояснил:

— Я готовлю свежий кофе.

— Нет, спасибо, — сухо отказалась она.

Он больше не обращался к ней. Кейт бесцельно бродила по комнате, борясь с искушением послать к черту и Сойера, и его кофе. Конечно, он затеял эту возню на кухне, чтобы уклониться от стычки. Но ведь не такой он был человек, чтобы отступать перед чем бы то ни было. Зачем ему понадобилось совать нос в ее частную жизнь? Да, он переспал с ней, но это не давало ему никаких прав. Она нанимала его не за тем, чтобы он копался в ее прошлом. Неужели ему известна ее тайна? И если да, то к чему это может привести?

После разговора с Энджи, ошеломленная и взбешенная, она при первой же возможности позвонила Роберте.

— Роберта, это я, Кейт, — сказала она с наигранным оживлением.

— Ой, Кейти, радость моя, вот приятный сюрприз! Как у тебя дела?

— У меня все прекрасно. А у вас?

— Да ничего. Работаю, работаю, — вот и все мои дела.

— Именно это я о вас и слышу.

Роберта рассмеялась:

— Ах, нет, я еще поглощаю пищу. Толстею.

— Быть этого не может, готова пари держать.

Кейт живо представила себе Роберту. Высокая, худая, широкая в кости, она обладала тем редким обаянием, которое не убывает с годами. Внезапная печаль вдруг пронзила сердце Кейт. Давно, ох как давно она не виделась с Робертой. Эта женщина стала для нее второй матерью. Именно она помогла Кейт сохранить душевное здоровье, а может быть, даже и жизнь.

— Роберта… — нерешительно начала Кейт.

— Я знаю, почему ты звонишь, так что не беспокойся.

— Расскажите мне, что вам известно.

— Да, в общем, не так уж и много. Помнишь моего двоюродного брата? Его зовут Элмер Сайдс, он хозяин бакалейной лавки.

— Конечно, помню.

— Ну вот, именно он беседовал с детективом. Ты же знаешь наших земляков: их хлебом не корми, только дай посудачить о чужих делах.

— Элмер говорил вам что-нибудь конкретное?

— Только то, что этот тип, Брок, задавал разные вопросы о твоей жизни — под тем предлогом, будто он занят расследованием дела, которое как-то касается тебя. — Роберта помолчала, словно ожидая какой-то реакции от Кейт. Не дождавшись отклика, она в свою очередь спросила: — Кейт, дорогая, у тебя какие-то неприятности? Я знаю, ты выставила свою кандидатуру…

— Нет, Роберта, никаких неприятностей у меня нет, а мистера Брока наняла я сама, но не затем, чтобы он исследовал мою жизнь.

— Выходит, он слишком много на себя берет?

— Это еще мягко сказано. Слушайте, когда мы обе будем посвободнее, я обо всем расскажу вам подробно. Я от вас никогда ничего не скрывала. А до тех пор, пожалуйста, вы сами не отвечайте ни на какие вопросы личного характера, если речь зайдет обо мне.

— Само собой разумеется.

— Спасибо… и… я вас люблю, — тихо сказала Кейт.

— Я тебя тоже. И спасибо за твою заботу об Энджи… — Роберта вдруг осеклась, словно у нее перехватило дыхание. — Все время беспокоюсь, как у нее жизнь сложится.

Я и сама о ней беспокоюсь, подумала Кейт. А вслух сказала:

— Рано или поздно все уладится.

— Позвони, как сможешь, ладно?

— Обязательно. Всего доброго!

Положив трубку на рычаг, она почувствовала, что надо немедленно разобраться с Сойером и высказать все, что она о нем думает; однако в ее расписании не нашлось даже щелочки, чтобы она могла позволить себе такую роскошь. В суде слушалось дело об убийстве, и все личное пришлось отложить на потом.

Сегодня ей в первый раз представилась возможность уделить время своим собственным делам. Сначала она покатила к Сойеру в агентство, но, не увидев на стоянке его машину, поехала к нему домой.

Внезапно из кухни появился Сойер. Он нес на подносе и пиво, и кофе.

— Я же сказала, что ничего не хочу.

— Слышал. Но, так или иначе, я это принес.

Их глаза встретились в немом поединке, и возникшее напряжение заполнило комнату, как плотный смог.

Он поставил кофе на столик перед диваном, а затем отхлебнул пива.

— Зачем было это делать? — спросила Кейт, не скрывая кипящего в ней возмущения.

Он приблизился к ней на расстояние вытянутой руки.

— Я хотел больше узнать о тебе.

— Это не входило в твои обязанности, — враждебно сказала она, опасаясь, что не совладает с собой, особенно при виде его непринужденной позы. — От тебя требовалось только выполнить работу, которую я тебе поручила.

— А тебя ни в малейшей степени не интересует, почему я поступаю так, а не иначе?

— Нет. Я возмущена и жду извинений.

Воздух между ними накалился. Казалось, все висит на волоске. Прошла целая вечность, прежде чем он заговорил.

— Допускаю, что я превысил свои полномочия.

Кейт понимала, что это уже почти извинение, и вряд ли могла рассчитывать на более явное раскаяние. Однако такое признание ее не удовлетворяло. Она не хотела задавать вопрос, но он сам сорвался у нее с языка:

— Так ты нашел то, что искал?

— А что, по-твоему, я искал? — Голос его звучал сухо и натянуто.

— Послушай, я не в том настроении, чтобы играть словами. Единственная твоя задача — найти девочку. Понятно?

— Этим я и занимаюсь.

— Так где же она? Ты ее нашел?

Его глаза сверкнули — теперь и он рассердился не на шутку.

— Нет, не нашел.

— Вот это я и хотела выяснить. Придерживайся правил, или я найду кого-нибудь другого, кто будет их соблюдать. И никогда больше не вторгайся в мою личную жизнь.

— Ты можешь доверять мне, Кейт.

— Доверие тут ни при чем.

— Ах вот как. Теперь я понял: ты можешь со мной трахаться, но доверять — не можешь.

Она вспыхнула, но не отступила.

— Мы заключили сделку. Ты оказываешь мне услугу, а я эту услугу оплачиваю.

— Господи! И это все, что я для тебя значу? Наемный работник?

Этот возглас прозвучал как удар хлыста в тишине.

Кейт отвернулась, чтобы скрыть от него свое лицо. Черт бы его побрал. Она не поддастся ему. Она не хотела доверяться ему в личных делах. Помоги ей Бог, она не хотела хотеть его! Она хотела освободиться от этой бесконечной пытки.

Сойер внезапно повернул ее к себе.

— Не отворачивайся от меня.

Она была готова испепелить его взглядом.

— Убери руки. Держи их подальше от меня.

Кровь отхлынула от его лица, и Кейт заметила, как он мгновенно побледнел.

— Черт побери, мне это не под силу, — сказал он с горечью. — Я не могу держать руки подальше от тебя. И не думать о тебе я тоже не могу. Ты закабалила мое тело, да и всю мою жизнь тоже.

Она успела лишь раскрыть рот, чтобы должным образом ответить, но он не позволил ей произнести ни слова — его губы прижались к ее губам. Она застонала, пытаясь оттолкнуть его, но в железном объятии его рук она не в состоянии была даже пошевелиться. Кейт ощутила напряженную готовность его тела и — она ничего не могла с собой поделать — ее природа ответила на его призыв. Его ладонь легла на ее грудь, и она, почти не сознавая, что делает, обвила руками его шею. Он прижимал ее к себе все сильнее и сильнее. Его руки заскользили вниз по ее спине.

— Нет! — закричала она, судорожно пытаясь отстраниться, а потом, опустив глаза, в отчаянии прошептала, — я не могу.

Он жадно ловил ртом воздух; ему трудно было дышать, а она тем временем лихорадочно приводила в порядок свой костюм. Они боялись взглянуть друг на друга.

— Мне надо идти, — почти беззвучно сказала Кейт; ее колотила дрожь. Она схватила свою сумку и устремилась к выходу.

Он ничего не ответил. И не пытался удержать ее.

* * *

Судебный пристав Бен Эпплгейт прикрыл за собой дверь.

Кейт взглянула на него:

— Мне уже пора?

— Почти. Осталось от силы пять минут.

— Как, по вашему мнению, мы продвигаемся?

Задавая этот вопрос, Кейт имела в виду разбирательство дела об убийстве: двум белым представителям закона было предъявлено обвинение в убийстве чернокожего заключенного.

— Медленно, но верно, я бы сказал. Во всяком случае, вы свою работу делаете и адвокатам зевать не даете.

— Я хочу, чтобы все шло в точном соответствии с законом.

С некоторых пор она была не властна над своей частной жизнью и не могла допустить, чтобы профессиональная деятельность тоже вышла из-под ее контроля. Нужно было гнать от себя мысли о Сойере.

— Вы работаете на совесть, — сказал Бен.

Кейт с благодарностью улыбнулась.

— Вы меня очень поддерживаете, Бен.

Это была чистая правда. При виде Кейт судебный пристав всегда расцветал улыбкой, открывающей крупные, выступающие вперед зубы. Но стоило кому-нибудь проявить неуважение к судье, как его длинное, узкое лицо принимало свирепое выражение. Он опекал ее, как наседка — своего цыпленка.

Бен покраснел:

— Вы в похвалах не нуждаетесь. Всем известно, что вы мастер своего дела. А те, кто вздумал с вами тягаться на выборах — просто недоумки. — Он помолчал и поправил кобуру. — Я все хотел вам сказать, что, по моему мнению, вы вынесли совершенно справедливый приговор тем двум парням, которые перевозили наркотики.

Кейт вышла из-за стола.

— Стало быть, вы одобряете отсрочку приговора?

— Безусловно. Я так считаю, что тут и выбора быть не могло. Надеюсь, они теперь будут тише воды, ниже травы.

— Да уж, это в их интересах. Если они дадут хоть малейший повод, я их живо отправлю за решетку, будьте уверены.

— Разумеется; и это тоже будет по справедливости. Хоть убейте, не пойму, отчего нынешняя молодежь ищет неприятностей на свою голову.

— Иногда просто от скуки.

Бен посмотрел на стенные часы.

— У вас еще три минуты.

— Значит, скоро увидимся.

Оставшись одна, Кейт снова вернулась мыслями к тем двум юнцам. Ей пришлось изрядно поломать голову над этим делом. Когда решение уже было принято, она до последнего момента сомневалась, правильно ли поступает. Учитывая чистосердечное признание подсудимых, она назначила каждому из них по десять лет с отсрочкой приговора.

Если они в течение этого срока совершат повторное правонарушение, она снова привлечет их к суду и назначит им наказание на полную катушку.

Преимущество отсрочки приговора состояло в том, что при условии примерного поведения судимость будет снята. Оставалось только надеяться, что парни не станут вторично играть с огнем.

— Пора, ваша честь. — Бен просунул голову в дверь.

Кейт вздохнула:

— Я готова.

Она еще немного посидела, не двигаясь, чтобы собраться с мыслями. Потом надела мантию и, расправляя складки, испытала внезапный прилив гордости. Она не зря занимает свое место. Не зря.

 

XLIV

— Ну надо же, ты можешь себе представить, какая наглость!

Кейт покачала головой и улыбнулась организатору своей предвыборной кампании:

— Не стоит так переживать, а то давление подскочит.

После окончания рабочего дня Кейт прошлась пешком до своей штаб-квартиры. Она посмотрела в окно и увидела, что уже смеркается. День тянулся бесконечно, и конца не было видно.

— Какое, к черту, давление! — Джинджер метала громы и молнии. — Что он о себе возомнил? Додумался включиться в предвыборную борьбу, когда времени осталось всего ничего! И при этом наверняка считает, что победит. — Она замолчала, а потом пробормотала себе под нос: — Самодовольный осел.

— Джинджер!

Джинджер слегка смутилась:

— Но ведь это правда. Ты и сама того же мнения.

Кейт невольно улыбнулась:

— Пожалуй.

Слухи о том, что Дэйв Нильсен выставляет свою кандидатуру при поддержке финансового магната Харлена Мура, оказались небеспочвенными. И газеты, и телевидение подтвердили эти сведения.

При том что у Дэйва не было даже призрачных шансов на победу, он мог причинить немалый вред предвыборной кампании Кейт. Она старалась не поддаваться унынию. Но такие противники, как Дэйв и Харлен, не брезговали никакими методами.

Кейт подавила тяжелый вздох. Если всплывет далекое прошлое, это будет означать конец ее карьеры. Дэйв и Харлен начнут трубить направо и налево, что она родила внебрачного ребенка — если докопаются до этого.

Однако еще не все потеряно. Если уж Сойер не смог разыскать ее дочь, едва ли это удастся кому-то другому. Но Кейт тут же сникла. Дело не в том, что они могут разыскать ее девочку. Главное оружие дала им в руки она сама: она не просто родила ребенка, но отказалась от него. Пока ни Дэйв, ни Харлен до этого не докопались, если, конечно, Энджи… Кейт прикусила губу. Об этом лучше не думать.

— Эй, проснись! — Джинджер щелкнула пальцами.

Кейт вздрогнула:

— Извини, я что-то отключилась.

— Неудивительно. Этот пролаза кого хочешь выведет из себя.

— Так ты считаешь, у него нет шансов?

Джинджер затрясла кудряшками:

— Его шансы равны нулю, зато у него язык без костей, да к тому же, как я понимаю, он тебя терпеть не может.

— В общем, да.

— Это значит, что нам нужно свалить его.

— Понимаю, — без колебаний ответила Кейт.

— Поскольку ты с ним работала, тебе должны быть известны его сильные и слабые стороны.

— Так и есть. Но я знаю, на кого мы можем опереться. Поверь, я умею вести ближний бой. — Кейт сжала губы. — Не хочу сказать, что отправлю его в нокаут, но синяков ему наставлю предостаточно.

— Прохиндей. Он будет гореть ясным пламенем.

— Будем надеяться, что ты окажешься права.

— Можешь быть уверена, — подтвердила Джинджер.

Кейт нахмурилась.

— Боюсь, мы недооцениваем Дэйва. Он пойдет ва-банк и, что бы ни случилось, выйдет сухим из воды.

— Это мы еще посмотрим. А теперь давай продумаем наши дальнейшие действия, в частности, телерекламу, — сказала Джинджер. — Нужно, чтобы ты одобрила тексты.

— Только быстро. — Кейт посмотрела на часы. — У меня на вечер еще запланирована работа с документами.

— Это займет совсем немного времени.

Кейт выпрямилась:

— Я готова. Давай приступим.

* * *

Сойер засунул бумаги в дипломат и взял шляпу.

— Уходишь? — скорее отметил, чем спросил Ральф, открывая дверь.

Сойер остановился и проворчал:

— Если смогу от тебя отделаться.

Ральф ухмыльнулся и вошел в кабинет.

— Что-ты в последнее время на себя не похож. Не с той ноги встаешь, что ли?

— Не твоя забота.

— Ох, извините, босс.

Сойер фыркнул.

— Ну, говори, что у тебя?

— Хотел тебе кое-что показать. — Ральф мгновенно посерьезнел.

— Надеюсь, что-нибудь важное.

— Посмотри и сам убедись.

Сойер пробежал глазами листок, который протянул ему Ральф. Его лицо потемнело, как туча.

— Каков подонок!

— Я так и думал, что ты будешь доволен.

— Ты сообщил полиции?

— А то как же?

Сойер надел шляпу.

— Мне пора. Поговорим позже.

— А как с тобой связаться в случае необходимости?

— Я сам с тобой свяжусь.

Поскольку была пятница, он рассчитывал, что эта парочка уберется куда-нибудь на выходные или хотя бы на ночь.

Он знал, что затеял рискованное дело, но отступать было некуда. Он уже несколько дней не виделся с Кейт. Они расстались не лучшим образом. Как всегда, он при виде ее потерял голову и забыл, что дал себе зарок. Но сейчас у него были все основания поехать к ней: он должен был ей кое-что сообщить.

Приближаясь к ее дому, Сойер размышлял, что будет, если она захлопнет дверь у него перед носом. Если так, решил он, надо будет подставить ногу.

Ему до боли хотелось увидеть ее. Ральф говорил правду: он уже целую неделю был сам не свой, и эти перепады настроения его не радовали.

Он позвонил в дверь и поймал себя на том, что затаил дыхание. Обругав себя, он расслабился.

— Кто там?

Мягкий, нерешительный голос Кейт мгновенно разбередил его душу.

— Это Сойер, — ответил он, прочистив горло.

Она отперла замок и приоткрыла дверь. На него смотрели широко открытые, встревоженные шоколадно-карие глаза.

— Не говори ничего, прежде выслушай меня. — В словах Сойера звучало отчаяние, но он ничего не мог с собой поделать. На ней был какой-то легкий домашний халатик; он мало что открывал взору, но явственно свидетельствовал, что под ним ничего нет. Огонь, пробежавший по жилам Сойера, опалил низ живота. Он чувствовал, что молния на брюках вот-вот лопнет.

Он снова прокашлялся.

— У меня есть сообщение.

— А вдруг бы это кто-нибудь услышал? — беспокойно спросила Кейт.

— Но ведь в доме никого нет. Я видел, как Дэйв заехал за Энджи.

Кейт хотела было что-то сказать, но передумала.

— Ты еще не ужинала? — он опять услышал в своем голосе те же нотки отчаяния.

— Нет.

— Может быть, поедим где-нибудь вместе?

Она потуже запахнула халат.

— Нет.

У Сойера застучало в висках.

— Тогда хотя бы пригласи меня зайти.

Часы отсчитывали секунды.

Их глаза встретились. Во взгляде Кейт угадывалась тревога, во взгляде Сойера — настороженность. Он сам не смог бы ответить, что он хочет себе доказать. Почему он не может отрешиться от того, что было? Сейчас от него требовалось только исполнение профессиональных обязанностей. Надо забыть, что он когда-то прикасался к ней, обладал ею.

Это было выше его сил. Он хотел, чтобы между ними не осталось никаких недомолвок.

У Кейт дрогнули губы:

— Сойер?

— Я должен был тебя увидеть, — неожиданно вырвалось у него. — Не прогоняй меня.

Кейт забыла обо всем, стоило ему посмотреть ей в глаза и заговорить таким до боли знакомым голосом. Она не могла ему противиться. Пусть он пришел к ней как незваный гость, это уже не важно. Важно, что он оказался здесь.

— Входи, — прошептала она.

Не успел Сойер переступить порог тускло освещенной гостиной, как он сжал ее в объятиях.

Кейт услышала, как из ее груди вырвался тихий стон, когда он прижался к ней губами, горячими и нетерпеливыми. Она вся потянулась ему навстречу.

Наконец он смог оторваться от нее и заглянул ей в глаза:

— Я понимаю, что это безумие, но не могу без тебя.

— Знаю… — ее голос дрогнул, и она не стала продолжать. Слова были лишними. Прикосновения говорили красноречивее всяких слов.

Она обвила его руками, уткнувшись лицом в его шею, и всем телом прижалась к нему. Ей нравилось ощущать неудержимость его страсти. Все его тело напрягалось, и в ней пробуждалось ответное желание, такое же неукротимое.

Он отвел назад ее рассыпавшиеся по плечам волосы и прикоснулся языком к ее шее. Кейт потеряла рассудок.

— Боже мой, как я хочу тебя, — хрипло прошептал он.

Кейт не могла говорить. Рука Сойера нащупала узел пояска, и халат соскользнул с ее плеч.

Его глаза подернулись дымкой. Она почувствовала, как его пальцы нежно пробежали по ее груди, а потом, опускаясь все ниже, достигли влажной ложбинки.

Кейт казалось, что земля уходит у нее из-под ног. Сойер опустился перед ней на колени, и его язык оказался там, где только что были пальцы. Она едва устояла на ногах, но ее лоно само собой приняло его горячий, трепетный язык. Она склонилась над ним и закрыла глаза. Мир перестал для нее существовать.

— О, Сойер… я… все… — волна наслаждения захлестнула ее целиком и не дала договорить.

Потом, когда она совершенно обессилела, Сойер поднял ее на руки.

— Куда? — только и спросил он.

— Наверх, — еле слышно ответила она.

Поднявшись в спальню, он уложил ее на кровать и быстро сбросил одежду. Кейт как зачарованная разглядывала его великолепное тело, не в силах отвести взгляда от напряженного, пульсирующего символа его мужественности.

— Я хочу, чтобы ты вошел в мое тело, — шептала она.

— Я тоже этого хочу. Не могу больше ждать, — ответил он сдавленным шепотом.

Они оба охнули, когда их тела соприкоснулись, но Сойер, едва войдя в ее лоно, чуть отстранился, словно желая продлить сладостную муку, а потом проник еще дальше.

— Ты такая мягкая, такая жаркая…

Он перевернулся на спину, не отпуская ее, и, касаясь губами ее уха, попросил:

— Я хочу, чтобы ты была сверху.

Сойер откинул назад волосы Кейт, чтобы видеть ее глаза. В них горело нетерпение.

— Да, да… — она целовала его грудь, потом ахнула, когда почувствовала у себя внутри его неумолимую плоть.

— Да, любимая, да, — вторил ей Сойер, и движения их тел слились в одно. — Не спеши…

Но она уже ничего не могла поделать. У нее в ушах еще долго звенел его негромкий счастливый стон.

 

XLV

— Ты хотел мне что-то сказать? — сонно произнесла Кейт лежа на руке Сойера.

— Да, конечно, — Сойер умиротворенно улыбался. — Но почему-то все вылетело из головы.

Кейт пронзило острое чувство вины. Они оба только что проснулись и не знали, сколько времени провели в блаженной дремоте. Она только сейчас спохватилась, что не спросила о самом главном.

— Я узнал, кто хотел столкнуть нас под откос.

Кейт окаменела. Она ожидала услышать совсем другое.

— Я-то думал, что это мой сумасшедший клиент, Силвермен, но ошибался, — голос Сойера стал жестким.

— Кто же это был?

Он внимательно посмотрел ей в лицо:

— Один из приспешников Томаса Дженнингса.

Кейт затаила дыхание. Нельзя сказать, чтобы это открытие удивило ее, тем более что у нее давно появились подозрения. Но уверенность Сойера ее почему-то успокоила.

— Как ты узнал?

— Мой помощник, Ральф, прочесал все ремонтные мастерские и докопался до истины. Сначала хозяин помалкивал, но Ральф при помощи своего бумажника развязал ему язык.

— Томас. Паршивый ублюдок.

Сойер отстранился и, не веря своим ушам, уставился на Кейт:

— От вас ли я слышу такие слова, судья Колсон?

— Могу повторить, — сказала она. — Томас так просто не отделается. Придется ему держать ответ.

За все свои грехи, добавила она про себя.

— Будь уверена, — с металлом в голосе подтвердил Сойер.

Они опять лежали молча, наслаждаясь теплом и близостью друг друга.

— Ну, а как то, главное дело? — спросила Кейт. — Я знаю, ты не потому приехал, но все-таки…

— Скоро смогу тебе дать ответ. Нам нужно раскопать записи об усыновлении в монастырских книгах. — Сойер пересказал ей свой разговор с Ральфом.

— Думаешь, эти записи сохранились? — жалобно спросила она.

— Думаю, что да. Скажи, — спросил вдруг Сойер, — ты простила меня за то, что я ворошил твое прошлое?

— Нет.

Он тяжело вздохнул.

— Я так и думал.

Наступило долгое молчание.

— Значит, тебе все известно? — спросила Кейт.

Решимость изменила ей.

Ответом ей было громкое биение его сердца. Потом он опять повернулся так, чтобы видеть ее лицо.

— Да, мне все известно.

Кейт хотела что-то сказать, но ее душили слезы. Ее боль передалась Сойеру. Он осторожно обнял ее и поцеловал в макушку.

— Пойми, я не мог иначе. Мне нужно было знать о тебе все. Я одержимый.

Кейт с трудом заговорила:

— Когда я приезжала к тебе домой и мы повздорили, я почувствовала, что ты недоговариваешь. Это меня так разозлило, что я не выдержала и сорвалась.

— Я получил по заслугам, — нехотя признал Сойер.

Кейт смотрела на него с безграничной грустью.

— Насколько я понимаю… тебе также известно, что Томас — отец этого ребенка.

— Я был в этом уверен, хотя не нашел доказательств.

— Она была… такая крошечная, такая нежная. Я так ее любила. — Слезы покатились по щекам Кейт. — Но ему не нужна была ни она, ни я.

— Не надо. Тебе тяжело говорить об этом.

— Нет, я скажу. — Она не могла остановиться. — Томас требовал, чтобы я сделала аборт.

— Вот сукин сын, — не выдержал Томас.

— Когда я отказалась, он пообещал, что его отец, который тоже был проповедником, найдет для девочки любящую семью, и я ему поверила. — Кейт содрогалась от рыданий.

— Прошу тебя, успокойся.

— Не могу.

— Можешь. Нельзя себя так казнить.

— Все годы я думала о своей дочке. Я дала ей имя Сэйра. Мне хотелось сойти с ума, уничтожить всех и вся. Я думала, что никогда больше ее не увижу. Томас не имел права так поступать. Я была такая молодая, такая глупая…

— Ш-ш-ш, все будет хорошо.

— О, Сойер, я уже ни во что не верю. Но я тешу себя надеждой, что не совершила подлости: я думала, что так будет лучше для ребенка.

Он покрыл поцелуями ее мокрые щеки.

— Потом я решила разыскать ее — и ни о чем другом уже не могла думать. Я представляю, как иду по улице незнакомого города, вижу ее, но не могу подойти, обнять, сказать, что я ее люблю.

— Как это тяжело, — тихо произнес Сойер, прижимая ее к груди. — Как тяжело.

Он не отпускал ее, пока она не успокоилась. В эти минуты она поняла, что любит его, что полюбила раз и навсегда. Но это осознание не обрадовало, а еще сильнее опечалило ее.

— Ты можешь себе представить, как мне страшно? Я не знаю, как посмотрю в глаза своей дочери.

Он обнял ее крепче.

— Я все понимаю. Эти чувства мне знакомы. Так можно свихнуться.

— А что, если… — слова застряли у нее в горле.

— Ничего не говори. Не надо переживать заранее. Посмотрим, что у нас получится. А теперь постарайся заснуть.

Кейт прильнула к Сойеру, но даже исходящее от него тепло не могло растопить ледяной страх, поселившийся в ее сердце. Избавить от этого страха могла только встреча с дочерью.

* * *

Через некоторое время Кейт проснулась и посмотрела на мирно спящего Сойера. Она осторожно провела пальцем вдоль его лица. Зачем судьба свела ее с этим человеком-загадкой?

Он открыл глаза.

— Ты не сердишься, что я тебя разбудила?

— Нисколько. Я могу заснуть в любое время, — ответил он, гладя ее руку.

Кейт прижалась щекой к его груди; жесткие завитки волос щекотали ей лицо. Она услышала, как бьется его сердце, и заглянула ему в глаза:

— Расскажи мне о себе. Теперь твоя очередь.

Он посуровел.

— Вряд ли тебе это будет интересно.

— У тебя было трудное детство?

Он безрадостно рассмеялся:

— Если это можно назвать детством.

— У меня тоже хорошего было мало. — Ее поразил ответ Сойера. Неужели он и вправду произнес эти слова? Хотя что в этом удивительного?

— Расскажешь мне о своей юности? — спросил Сойер.

— Разве ты еще не все вызнал?

— За это я уже свое получил.

Она заговорила не сразу.

— Мой отец пил. Он считал любое проявление человеческих чувств едва ли не заразой.

— Это свойственно многим людям.

— Он поколачивал маму.

— Рассказывай, — мягко торопил ее Сойер.

— Рассказывать особенно нечего. Мама меня по-своему любила, хотя у нее не всегда это получалось. В общем, детство у меня было беспросветное. А когда Томас меня предал, я поклялась, что не позволю больше ни одному мужчине обмануть меня.

Сойер гладил ее шелковистые волосы. От ласкового прикосновения его рук она немного успокоилась.

— Теперь ты рассказывай.

Он убрал руку. К нему вернулось прежнее напряжение.

— Моя история ничем не лучше твоей, — сказал он.

Лунный свет падал на его лицо. Сбоку казалось, что оно разгладилось и лишилось горького отпечатка пережитого.

— Я так и думала.

— Странно, что ты не навела обо мне справки.

— Ну почему же, я прочла все, что о тебе писали в газетах, — слабо возразила она.

Он засмеялся:

— И то слава Богу.

— Но я нашла только самые поверхностные сведения. Твой отец был полицейским; он умер, когда тебе исполнилось пять лет. Вскоре умерла и мать. Потом — сплошное белое пятно, вплоть до поступления в полицейскую академию.

— После маминой смерти меня взяли к себе тетка с мужем. Они вечно попрекали меня, что я испортил им жизнь, да еще покалечил их сына. — Сойеру трудно было говорить. — Их сын страдал слабоумием. Он приревновал меня к своим родителям. Чтобы досадить мне, он наносил себе разные увечья, а потом жаловался маме с папой, что я его избиваю. Им и в голову не пришло усомниться.

— Какой ужас…

— Потом они выставили меня из дому и стали переводить из одного приюта в другой. Пока я не завербовался во флот, жизнь у меня была, прямо скажем, паршивая. — Он перевел дыхание. — Я никому не позволю отнять у меня то, чего я добился. Ни за что.

На глаза Кейт снова навернулись слезы. Он простонал:

— Дорогая, я не стою твоих слез. Разреши мне просто быть с тобой рядом, любить тебя.

Кейт приблизила к нему губы:

— Мне больше ничего и не нужно.

* * *

Они снова и снова предавались любви. Сойер был ненасытен. Но он понимал, что обладание ею для него не главное. Он жаждал той близости, которая наступает потом. Он отдавал ей не только свое тело, но и сердце.

Кейт в изнеможении погрузилась в сон. Сойер жадно всматривался в точеные черты ее лица, в полумесяцы закрытых глаз, изящный изгиб шеи, полные, мягкие губы. Его влечение было столь сильным, что даже сейчас он едва мог совладать с собой.

Он осознал, что Кейт в считанные недели разбила броню, окружавшую его сердце. Его душу больше не точил червь одиночества.

Если это не любовь, то что же? Он уже не мыслил своей жизни без Кейт.

Что делать дальше? Он содрогнулся, вспомнив о Харлене. Если Харлен узнает, что у Кейт был ребенок, от него можно ожидать чего угодно. К тому же придется держать перед ним ответ за сокрытие информации. Наконец, нельзя сбрасывать со счетов их отношения с Кейт: если Харлен прознает, он не преминет использовать это ей во вред. Учуяв добычу, Харлен, как шакал, не остановится ни перед чем.

Давно уже Сойер не чувствовал такой растерянности.

 

XLVI

— Босс, не иначе как мы напали на золотую жилу!

Ральф ворвался в кабинет Сойера, улыбаясь во весь рост. Даже его веснушки излучали счастье.

— Разрази меня гром! — Сойер поднялся ему навстречу.

— Я так и знал, что ты обрадуешься.

— Выкладывай подробности.

Ральф рухнул в кресло.

— Я прошиб лбом стену.

— Где нашлись монастырские книги? — Сойер по-прежнему улыбался.

— Поверишь ли, они лежали в разбитом ящике на чердаке.

— Что я говорил?

— Ты был абсолютно прав. Кстати, собор действительно перестраивали пару лет назад. Тогда все старые архивы сложили в ящик и запихнули подальше, на чердак. Новый священник о них понятия не имел. Он по моему настоянию приказал сторожу пошарить наверху.

— Так что же ты обнаружил? — Голос Сойера зазвучал серьезно. От улыбки не осталось и следа.

— Обычно усыновление оформляется через церковный опекунский совет. Однако в нашем случае поступили иначе: по всей видимости, у священника была знакомая супружеская чета, которая хотела взять ребенка на воспитание. Девочку удочерили в частном порядке, оформив документы через присяжного поверенного.

— Это уже легче.

— В каком смысле? — Ральф почесал в затылке. — Что опекунский совет, что присяжный поверенный — записи-то все равно опечатаны.

Сойер стиснул зубы.

— Придется их распечатать.

— Я от тебя другого и не ожидал. Как же ты собираешься снять печати?

— Помнишь, у нас был такой клиент, сенатор Дэн Хемсли?

— Как же, как же, «воплощенная добродетель»!

Сойер кивнул.

— Он самый. Насколько мне известно, он у нас неутомимый борец за право приемных детей знать своих истинных родителей.

Только тут Ральф понял, к чему ведет Сойер:

— Точно. Я о нем и думать забыл.

— Ну, а я не забыл. — Сойер нажал кнопку интеркома. — Джейн, соедините меня с сенатором Хемсли.

— Будем надеяться, он нам не откажет, — сказал Ральф.

— Будь уверен, — подтвердил Сойер. — Он у нас в долгу как в шелку: мы ведь тогда нашли компромат на его жену, и когда дело дошло до развода, он оказался на коне.

— Помню, помню. Судья сразу удовлетворил его иск о разводе, да еще присудил ему почти все совместно нажитое имущество. Это был беспрецедентный случай.

— Мистер Брок, — раздался в динамике голос Джейн, — сенатор на проводе, второй аппарат.

Сойер подмигнул Ральфу и снял трубку.

Дом с белыми колоннами стоял на вершине холма в Хилл-Кантри. Облик этого здания не привлекал Сойера: даже в ясный, солнечный день оно казалось холодным и неприветливым.

Не решаясь войти в ворота, он долго стоял у машины. Привратник непременно спросит, к кому он приехал. У Сойера на лбу и над верхней губой выступили капли пота.

Неужели за этими воротами живет дочка Кейт? Неужели Кейт увидит ее, без малого через двадцать лет? С одной стороны, Сойер был рад за нее и горд за свое агентство, которое с честью провело нелегкий розыск. С другой стороны, он не мог смириться с тем, что его миссия приближается к концу. Когда Кейт воссоединится со своей дочерью, он ей будет больше не нужен.

Сойер вытер пот со лба. Он ничего не сказал Кейт о том, как развивались события после той, последней ночи. После того как он отправил Ральфа обыскивать собор, перед ним предстала довольно отчетливая картина.

Прошло три дня. Сейчас Сойер готовился совершить шаг, который навсегда изменит жизнь Кейт. Он поправил галстук и собрался с духом.

— Привет. — Грубоватый голос Сойера всегда действовал на Кейт одинаково. У нее екнуло сердце.

— Привет, — отозвалась она в трубку.

— Я могу тебя видеть?

— Да, — коротко ответила Кейт.

Прошло несколько дней после той длинной ночи любви, и она беспрестанно думала о нем.

— Ты одна?

— Да.

После секундного молчания он сказал:

— Я скучал по тебе.

Сердце у нее забилось, как бешеное:

— Я тоже по тебе скучала.

— Скоро буду у тебя.

— Сойер… — но в трубке уже раздались гудки. Кейт нахмурилась. Он разговаривал не так, как прежде. Волнуется? Может быть. Но нет. Сойер никогда не волнуется. Он всегда хладнокровен… только не в постели.

Кейт сгорала от желания прижаться к нему снова. У нее в холодильнике была припасена пицца и бутылка вина. Они поужинают, а потом…

Она стряхнула этот дурман, соскочила с дивана и направилась в свою комнату. На столе громоздились всевозможные юридические документы и предвыборные материалы. Предстоящие выборы не давали ей покоя.

Дэйв Нильсен бросился в предвыборную гонку очертя голову. На всех поворотах он обдавал других грязью. Он не пощадил двух-трех соперников, но главный удар приберегал для Кейт. Странно, что она, по данным социологов, еще шла намного впереди остальных.

Кейт посмотрелась в большое зеркало и решила, что можно не переодеваться. Придя с работы, она облачилась в шорты, футболку и босоножки. Вид был вполне приличный. В это время раздался звонок в дверь.

Она заторопилась открыть. Сойер показался ей еще выше и шире в плечах. Хотя уже наступили сумерки, она заметила напряженное выражение его лица. Кейт попыталась догадаться, какие вести он ей принес, но поняла, что это бесполезно: новости могут быть и плохие, и хорошие.

— Неужели ты ее нашел? — срывающимся голосом спросила она.

— Давай зайдем в дом. — Сойер прошел мимо нее в гостиную.

Кейт проглотила ком в горле и последовала за ним.

— Скажи, ты нашел ее? — нетерпеливо повторила она.

— Да, нашел.

Кейт охватил ужас. Она поняла, что все оказалось непросто.

Наверно, она вскрикнула и пошатнулась, потому что Сойер мгновенно подхватил ее под руку:

— Что с тобой?

У Кейт застучало в висках. После стольких лет она увидит свою дочь. У нее подгибались колени.

— Ради Бога, сядь! — Сойер подвел ее к дивану. — Нагнись и глубоко дыши.

Она послушалась, и ей действительно стало легче. Она стыдилась проявления собственной слабости.

— Чуть не упала в обморок. Со мной раньше такого не случалось, — прошептала она пересохшими губами.

Он сел рядом с ней, не скрывая беспокойства.

— Тебе лучше?

— Да, все хорошо.

Он не поверил:

— Пока ничего хорошего.

— Как… ты ее нашел? Я хочу сказать…

— Я знаю, что ты хочешь сказать.

Кейт слушала, боясь проронить хоть слово. Когда он дошел до записей в монастырских книгах, Кейт перебила:

— Разве они не были опечатаны?

Он кивнул.

— Тогда каким же образом?..

— Обратился к нужному человеку.

Кейт вскочила и чуть не упала: у нее снова закружилась голова. Сойер чертыхнулся и подхватил ее, как и в первый раз.

— Ничего страшного, просто поплыло перед глазами. Я ведь работаю в правоохранительных органах, а печати были сняты в обход закона.

— Но ведь это делалось без твоего ведома. Я тебе ничего не говорил.

— Да, это так, — сказала Кейт, борясь с собственной совестью.

Они посмотрели друг на друга.

Кейт не могла дождаться, когда же он наконец расскажет, где находится ее дочь, видел ли он ее, но она не задавала вопросов. Ее удерживал страх.

Сойер первым отвел глаза.

— Должен тебе кое в чем признаться.

— Что такое?

— Я взялся за это дело только из-за Харлена.

Кейт озадаченно посмотрела на него, потом нетерпеливо сказала:

— Ну да, именно Харлен мне тебя рекомендовал.

— Я знаю, но…

— Может быть, отложим этот разговор на потом? Я хочу услышать про свою дочь.

— Нет, ты не поняла, — настаивал Сойер. Он побледнел и охрип. — Харлен нанял меня, чтобы я сделал для него грязную работу.

Кейт посмотрела на него широко раскрытыми глазами:

— О чем ты?

— Он намерен сорвать твои выборы.

— И ты должен был ему посодействовать?

Ответом ей было тягостное молчание.

— Таковы были условия сделки.

Кейт пришла в бешенство.

— Ах ты, подлец!

— Кейт…

— Значит, ты поспешил выложить ему все мои тайны, что я родила ребенка и отказалась от него? Говори, это так? — Она перешла на крик, но ей было уже все равно.

Когда Сойер открыл рот, она жестом заставила его молчать.

— Нет! Не отвечай! Теперь это не имеет никакого значения. — Глаза ее сверкали яростью. — Ты не просто обманул меня как женщину, ты еще и предал меня. Говори, где моя дочь и убирайся из моего дома. И из моей жизни.

Неужели она так ничему и не научилась? Сначала отец, потом Томас, теперь Сойер…

— Кейт, прошу тебя… Все не так, как ты думаешь.

Кейт не слышала отчаянной мольбы в его голосе. Она зажала уши.

— Нет! — снова закричала она. — Я не желаю слушать твоих оправданий!

Он бросился к ней и силой опустил ее руки, которыми она закрывала уши. Она отпрянула:

— Не смей ко мне прикасаться!

— Кейт, ты не даешь мне рта раскрыть.

— Говори, где моя дочь, черт бы тебя побрал!

Он понял, что спорить бесполезно. Отступив на шаг назад, он ответил ей подавленно и печально:

— Твоя дочь находится в Кениг-Плейс.

Это известие сразило Кейт наповал.

— Но ведь… это же… — она не могла продолжать. Слова застревали у нее в горле.

— Лечебно-психиатрический пансионат, — закончил за нее Сойер с горечью.

Из груди Кейт вырвался сдавленный крик. Она схватилась за спинку стула, чтобы не упасть. Когда она отдала своего ребенка в чужие руки, она лишилась части своего сердца. Когда она узнала, что девочку не передали в семью, она хотела уничтожить весь мир.

Сейчас она желала только одного: свернуться в комок и умереть. Ее сердце сжималось от невыносимой боли, словно его разрезали на части осколки стекла.

— Кейт, прошу тебя, — умоляюще говорил Сойер, — не надо так себя мучить.

— Почему… что с ней?

— Ее удочерила состоятельная супружеская пара. Они назвали ее Эмбер. Эмбер Стерлинг. — Сойер набрал побольше воздуха, потом продолжил: — Когда ей исполнилось два года, она тяжело заболела. С ней была няня, она растерялась. К тому времени как родители приехали домой, случилось непоправимое. Был поражен мозг. Это необратимо.

Кейт, сцепив пальцы, раскачивалась взад и вперед и смотрела в пространство.

— Не верю. Не может быть, что это необратимо.

— Кейт, дорогая, не надо, — снова взмолился Сойер.

— Оставь меня, — безжизненно произнесла она и отвернулась. — Я сейчас никого не могу видеть.

Несколько раз обернувшись, он подошел к двери и прикрыл ее за собой. Но дальше двинуться не мог. Он прислонился к стене. Слезы застилали ему глаза.

 

XLVII

— Когда он вернется? — Харлен был чернее тучи.

— Мистера Брока сейчас нет на месте. Это все, что я уполномочена сообщить.

— Скажите на милость, «уполномочена», — фыркнул Харлен, сжав трубку так, что костяшки пальцев побелели.

— Ладно, это я не вам. Когда он появится, передайте, чтобы сразу ехал ко мне.

Харлен швырнул трубку. Он нахамил этой особе, ну и черт с ней. Надежный фундамент его жизни дал трещину.

Выбравшись из глубокого кресла и подойдя к бару, Харлен налил себе порцию бурбона и осушил стакан одним глотком. Спиртное обжигало горло и желудок, но должно было успокоить нервы. Однако желаемое облегчение так и не наступило. Он плеснул в стакан еще одну порцию.

Алкоголь сегодня не шел впрок. Харлен уселся за письменный стол, но не мог сосредоточиться на делах. А дела были достаточно неприятные. Несколько человек одновременно подали на него в суд. Верхняя папка — подарочек от бывшего партнера. Следующая — иск жены, требующей развода. Третья и самая неприятная — материалы тяжбы с клиентом из Тампы, которому Харлен продал землю, отравленную химикатами. Если этот сутяга выиграет процесс, то Харлену придется несладко: его профессиональная репутация и общественный статус будут поставлены под удар.

Вдобавок на политическом фронте неудача следовала за неудачей. Его план по избранию Дэйва Нильсена давал сбои. Он знал, что идет на риск, когда подбивал Дэйва включиться в предвыборную борьбу. Черт возьми, этот парень вполне мог бы соперничать с другими на равных, да видно чего-то ему было не дано. В беседах с журналистами он допускал промах за промахом. Его враждебные выпады против Кейт помешали ему заручиться поддержкой общественных сил, на которую они оба так рассчитывали. Дэйв сам себе рыл яму.

Харлен сжал кулаки. Он так просто не отступит. Кейт Колсон пока еще не победила.

— Сука, — прошипел он.

И еще один удар в спину он получил от Сойера. Не Харлен ли помог ему сделать карьеру? Однако Сойера в последнее время как подменили, и Харлен был убежден, что причина проста: этот прохвост закрутил роман с Кейт.

Значит ли это, что Сойера надо отпустить на все четыре стороны? Ну нет, черта с два! Сойер будет делать то, что приказано, иначе… Харлен пока еще не решил, что означает «иначе…», но он что-нибудь придумает. Если Сойера загнать в угол, он сам ко мне приползет, рассуждал Харлен.

Жужжание интеркома прервало его размышления.

— Да! — рявкнул Харлен.

— К вам мистер Брок, сэр.

— Пусть войдет.

Напустив на себя равнодушный вид, Харлен следил глазами, как Сойер открыл дверь и прошел к нему в кабинет.

— Джейн сказала, что вы хотели меня видеть.

— Садись.

Это было не приглашение, а приказ. Сойер поднял брови.

— Я постою.

— Как знаешь.

Разговор не заладился с самого начала. Харлен заметил, что на скулах Сойера заходили желваки. Значит, он не так спокоен, как хочет казаться. Почему-то Харлена опять нестерпимо потянуло выпить.

Он встал и, подойдя к бару, спросил у Сойера:

— Тебе налить?

— Вам не кажется, что для спиртного еще рановато?

— Мне плевать.

Сойер равнодушно пожал плечами:

— А мне — нет.

Харлен залпом проглотил свой бурбон. Сойер спросил:

— Итак, что это за срочные дела, которые не могли подождать до нашей завтрашней встречи?

— Помнишь, некоторое время тому назад, еще до этой заварухи с Колсон, я тебе поручил копнуть одного клиента, который у меня купил землю?

— Помню.

— Однако никакой информации я от тебя не получил.

— Потому что я ничего не нашел. Этот человек чист, как стеклышко.

— Ни за что не поверю.

Сойер склонил голову набок:

— А почему вдруг он опять вас заинтересовал?

— Да потому, что этот сукин сын подал на меня в суд за то, что проданные участки отравлены химикатами, а мой партнер поддержал его иск.

— Похоже, кольцо вокруг вас сжимается.

Харлен бросил на него злобный взгляд:

— Твоя задача — его разрубить.

— Почему этот разговор не мог подождать до завтра? Мне сейчас некогда.

— Да что с тобой? Вечно спешишь, как на пожар.

Во взгляде Сойера сквозил холод:

— Мне надо многое успеть. У меня, между прочим, есть и другие клиенты.

— Раз-два — и обчелся, — не удержался Харлен.

— Так я пошел, — невозмутимо сказал Сойер.

— Я тебя пока не отпустил! Ты мне еще не доложил, что удалось раскопать по поводу этой твари Колсон.

— Почему бы вам не махнуть на нее рукой?

— А тебе этого очень хочется?

— В данном случае неважно, чего мне хочется.

Лицо Харлена исказилось:

— Вздумал меня за нос водить?!

— Повежливее, Харлен.

Харлен махнул рукой.

— Слушай, я не собираюсь с тобой пререкаться. Мне требуется одно: чтобы ты сделал свое дело и достал мне компромат на эту змею.

— А на что ваш ставленник Дэйв?

— Он-то здесь при чем?

— Я так понял, что наш новоявленный Казанова собирается вас чем-то порадовать, — язвительно сказал Сойер.

Харлена бросило в краску:

— Он хотя бы старается, чего не могу сказать о тебе.

Сойер снова пожал плечами.

Харлен продолжал наливаться кровью:

— Между тем дело не чисто. Энджи рассказала Дэйву, что Кейт была чем-то ужасно расстроена и уехала из города.

— Впервые слышу.

— Так не зевай! Ты забыл, что я тебе деньги плачу?

— Теперь уже нет.

Харлен был озадачен.

— Это в каком же смысле?

— Я больше на вас не работаю. Чтобы вам было яснее: я выхожу из игры.

— Ты этого не сделаешь! — взорвался Харлен.

— Я уже это сделал.

Харлен выпятил грудь.

— Нет, сынок, этому не бывать. Мы оба знаем, что твой бизнес на девяносто процентов принадлежит мне.

— Раньше так и было, но с тех пор многое изменилось.

Харлену чуть не стало дурно, но он не подал виду.

— Что за вздор?!

— Проверьте. Пока вы были озабочены тем, как обвести покупателей вокруг пальца, я занимался делом. — Сойер замолчал, оперся кулаком на стол Харлена и наклонился вперед, так что их глаза оказались на одном уровне. — Но и в том случае, если бы вы были моим единственным клиентом, вы бы меня все равно не удержали. Я выхожу из игры.

Можно было подумать, что Харлен получил удар в солнечное сплетение. Он схватился за сердце, а глаза переполнились ненавистью.

— У тебя ничего не выйдет! Я тебе не позволю так со мной поступить!

Сойер смерил его презрительным взглядом и молча направился к дверям.

— Я тебя в порошок сотру, слышишь?

Сойер обернулся:

— Мне плевать.

— А ну стой! Кому сказано! — орал Харлен.

— Будем надеяться, что Кейт поджарит тебе задницу на суде.

Сойер хлопнул дверью. Харлен тяжело рухнул в кресло и уронил голову на грудь.

* * *

Вывеска мотеля, подвешенная за один угол, чудом держалась на куске проволоки. Однако на ней все еще читалось название: «Тенистая дубрава». Кейт сжала руль и представила себе, что берет нож и пронзает Томаса в самое сердце, как в фильме ужасов.

Надо было выйти из машины, но Кейт опасалась, что не устоит на ногах. Она долго боролась с болью и отчаянием, которые привели ее сюда.

С тех пор как ей стала известна судьба дочери, она жила как в тумане. С головой уйдя в работу, она старалась отгородиться от тягостных мыслей.

Хуже всего было по ночам. Стоило ей переступить порог своего дома, как боль вонзала в нее когти и к ночи сжимала все сильнее.

Ее первым побуждением было поехать в пансионат, повидать Эмбер и убедиться, что на самом деле все не так, как ей было сказано. Но ее душа была так изранена, что для этого решительного шага уже не осталось сил.

Сейчас ей необходимо было куда-нибудь уехать, побыть одной, чтобы решить, что делать с Эмбер и что делать без Сойера. Такая возможность неожиданно представилась: заболел адвокат подсудимого, и дело отложили на несколько дней.

Кейт побросала в дорожную сумку кое-какие вещи и оставила короткую записку для Энджи. Потом она села за руль и поехала в Фор-Корнерс, где колесила по пустынным улочкам, словно пытаясь понять, почему ее жизнь сложилась именно так, а не иначе.

Ответа она не нашла. Направляясь к мотелю, она уже знала, что не найдет ответа и там.

Сейчас она смотрела на разбитую вывеску над жалкой ночлежкой, где ее малышку в последний раз видели целой и невредимой. Жестокость и несправедливость прошлого вновь настигли ее в настоящем.

Кейт заставила себя выйти из машины и переступить порог мотеля. Кто-то счел бы это безумием, но она не могла поступить иначе.

— Чего желаете, мэм?

За конторкой сидел неопрятный человек неопределенного возраста. Давно не стриженные сальные волосы спадали на грязный воротник. От этого тошнотворного зрелища Кейт содрогнулась, но постаралась ничем не выдать брезгливую неприязнь.

— Мне нужна комната.

 

XLVIII

Они лежали в постели. Энджи приподнялась на локте и смотрела на Дэйва. Они только что кончили заниматься любовью.

— Я опять тебя хочу. — Дэйв придвинулся ближе. — Потрогай…

В другой раз она бы не удержалась, но сегодня ей нужно было с ним поговорить. Она свесила ноги и села на край кровати. Дэйв издал удивленный возглас и уставился ей в спину. Она кожей чувствовала его сверлящий взгляд.

— Что еще такое?

Энджи собралась с духом:

— Нам надо поговорить.

— Нам надо заняться совсем другим.

— Другим мы уже занимались. Вообще мы только и занимаемся сексом.

— Раньше ты не жаловалась, — недовольно заметил Дэйв.

— Да, действительно. — Энджи повернулась, увидела его обнаженное тело и впервые не испытала при этом желания.

Словно читая ее мысли, Дэйв перевернулся на живот.

— Выкладывай, что там у тебя, а потом делом займемся.

— У тебя одно на уме.

— Ну и что? Я люблю трахаться, — цинично ответил Дэйв.

— И еще ты любишь задавать вопросы.

Дэйв сощурил глаза:

— К чему ты клонишь? Вроде, ты никогда не возражала.

— А теперь возражаю. Ты расспрашиваешь меня о Кейт потому, что претендуешь на ту же должность, правда?

— Правда, — ухмыльнулся он. — В любви и в бою все средства хороши. А политика — это вечный бой. — Ухмылка сошла с его лица. — Однако я до сих пор не слышал от тебя ничего такого, что можно было бы использовать в моих интересах.

— Ты только ради этого со мной встречаешься?

Дейв тоже сел.

— Мы же с тобой договорились: никаких обязательств. И никаких обещаний.

— Я ни о чем и не прошу, — сказала Энджи.

— Слушай, зачем ты на меня тоску нагоняешь?

— Ты меня любишь, Дэйв?

— Люблю ли я? Тебя? Ты это брось, детка. — Он похлопал по простыне рядом с собой. — Иди сюда. Наши отношения должны быть нам в охотку и в удовольствие. Зачем связывать себя?

Дэйв взял Энджи за плечи и попытался снова ее уложить, но она высвободилась.

— Я больше не могу, Дэйв. Пойми: у меня уже был один неудачный брак, и теперь я хочу хоть какой-то стабильности — для себя и, Бог даст, для моего ребенка.

— В таком случае на меня не рассчитывай. Для меня главное — оттянуться и получить кайф. Я думал, для тебя — тоже.

С большим трудом сохраняя внешнее спокойствие, Энджи собрала разбросанные по комнате вещи и оделась.

— Ты куда?

— Домой.

— Черт возьми, у нас еще не все закончено! Ты мне ничего не рассказала про Кейт.

Энджи взорвалась:

— Выходит, ты меня терпел только из-за Кейт? Признавайся! На меня тебе всегда было наплевать. Ты просто воспользовался мной, да? — Дэйв молчал; Энджи подскочила к нему и уперлась ладонью ему в грудь. — Отвечай, черт возьми!

Дэйв грубо оттолкнул ее. Его ухмылка превратилась в звериный оскал.

— Да, бэби, конечно, да. Я тебя укладывал в постель, чтобы вытянуть кое-какие сведения. Но больше ты мне не нужна. Я и без тебя обойду Кейт на выборах. Она для многих — как кость в горле.

— Самодовольный осел! — выкрикнула Энджи. — Ты провалишься с треском! Кейт тебя давно раскусила. Она и меня пыталась предостеречь, только я не послушалась. — Она смахнула слезы. — Мне надоело тебя ублажать! Чтоб ты сгорел в аду!

* * *

Сойер стоял в ванной комнате и смотрел на свое отражение в зеркале. Сразу видно, что он не высыпается. Глаза стали красными и воспаленными.

Сегодня он твердо решил разыскать Кейт. После того как она выставила его за дверь и вычеркнула из своей жизни, он не искал встречи, надеясь, что время охладит ее обиду и когда-нибудь она выслушает его. Сойеру нелегко было сдерживать себя. Он хотел ее утешить. Он просто хотел ее.

Он чувствовал полную опустошенность. Ему все казалось бессмысленным. Даже работа не могла разогнать темные тучи, затянувшие его горизонт.

Он хотел, чтобы Кейт все время была рядом. Он хотел жить с ней под одной крышей. Он хотел, чтобы в его жизнь вошли незнакомые прежде приметы: ее зубная щетка рядом с его собственной, ее кружевное белье в ванной, запах ее волос на его подушке.

Он мечтал, что она будет носить под сердцем его ребенка.

— Черт, так можно свихнуться, — пробормотал он, вернулся в спальню и поспешно оделся.

Вскоре он уже подъезжал к дому Кейт. Ее машины на месте не было. Сойер позвонил в дверь. Ему открыла Энджи Гейтс.

— Добрый день, — поздоровался Сойер, отметив, что у нее измученный вид: глаза впали, черты лица заострились. Наверно, на город обрушилась эпидемия несчастий. Почему-то у него сжалось сердце. — Может быть, вы меня помните? Я Сойер Брок. Как-то раз я заезжал…

— Я вас знаю. — В ее угасших глазах вспыхнуло подозрение.

— Вы не могли бы уделить мне пару минут? — Сойер чувствовал себя крайне неловко.

— А в чем дело?

— Я хочу кое-что узнать о Кейт.

— Почему я должна вам отвечать?

Сойер лихорадочно придумывал наиболее правдоподобную причину.

— Потому что Кейт мне не безразлична, вот почему, — сказал он — и добавил то, что вовсе не собирался произносить вслух. — Нет, не так. Потому что я ее люблю.

* * *

Кейт неотрывно смотрела на главный корпус. Он был больше похож на особняк плантатора с Юга, чем на медицинское учреждение. Однако она тут же поправила себя: для тех, кто здесь живет, это дом. Это дом ее дочери.

Прошлой ночью, оставшись наедине с собой в убогом номере придорожного мотеля, она приняла решение. Оно далось нелегко. Кейт проплакала всю ночь. Под утро у нее больше не осталось слез, но появились новые силы. Теперь она была готова к встрече с дочерью.

Кейт собиралась с особой тщательностью, хотя в старом, облезлом зеркале, при тусклом свете голой лампочки мало что можно было разглядеть. И все же она чувствовала, что не напрасно выбрала льняное платье цвета морской волны и гладко зачесала назад волосы. Она надела на шею скромную нитку жемчуга — единственное, что у нее осталось на память от матери. У нее была потаенная мечта: когда-нибудь передать это ожерелье Сэйре.

Кейт сжала в руке сумочку и отважно шагнула на дорожку, проложенную вдоль ухоженного цветущего газона. Позади главного корпуса на лужайках были разбросаны белые коттеджи. В каком же из них живет Сэйра? — гадала она, пока ноги несли ее к главному входу.

Приветливая молодая женщина проводила ее в приемную, предложила присесть и через несколько мгновений вернулась.

— Мистер Ренфроу сейчас свободен, — сообщила она с улыбкой. — Вы можете зайти.

— Благодарю вас.

Седовласый джентльмен крепкого сложения поднялся из-за стола ей навстречу.

— Фрэнк Ренфроу, — представился он, протягивая руку. — А вы — мисс?..

— Судья Колсон, сэр.

Брови у него полезли кверху:

— О, судья Колсон. Ваше имя хорошо известно. Вы, кажется, ведете кампанию за свое переизбрание, верно?

— Не совсем так. Я была назначена на эту должность, когда появилась вакансия. А вот теперь я действительно вступила в предвыборную борьбу, но не за переизбрание, а просто за избрание на должность.

— Надеюсь, вы победите.

— Спасибо.

— Садитесь, прошу вас.

Кейт опустилась на краешек стула, а мистер Ренфроу прислонился к столу, скрестил на груди руки и стоял, пристально глядя на нее проницательными голубыми глазами.

— Итак, что вас интересует в нашем пансионате?

Кейт кашлянула, чтобы прочистить горло.

— Не «что», а «кто». Речь идет о молодой девушке по имени… Эмбер Стерлинг.

Она произнесла это имя вслух, но оно оставалось для нее чужим. Однако она больше не могла даже в мыслях называть свою дочь Сэйрой. Юридически ее зарегистрировали под именем Эмбер, и Кейт обязана была с этим считаться.

— Ах, милая, милая Эмбер. Одна из моих любимиц. Почему вы хотите увидеть ее? — спросил он мягко, но настойчиво.

— Я друг семьи, — солгала Кейт.

Выражение его лица изменилось. Он ей не верил, да и она сама не поверила бы такому объяснению. Она никогда не умела врать. И теперь, ожидая его ответа, она чувствовала, как стучит ее сердце. Если он откажет…

— Не вижу причин, почему бы вам не повидаться с ней.

От волнения у Кейт подкашивались ноги.

— Спасибо.

— Пойдемте, я провожу вас.

Только когда они вышли из здания, Кейт заставила себя спросить:

— Скажите, а Эмбер… ей хорошо здесь?

Мистер Ренфроу внимательно посмотрел на нее.

— Очень неплохо, ваша честь. Окажись она в реальном мире, который знаем мы с вами, она была бы глубоко несчастным созданием.

— Что еще для нее можно сделать?

Если мистер Ренфроу и счел ее вопросы странными и неуместными, он не подал виду. Впрочем, Кейт уже было все равно, что о ней подумают. Она хотела узнать о своем ребенке все, что можно. Но больше всего ей хотелось взять дочку за руку, обнять ее…

Они вошли в сад, как будто сошедший со страниц волшебной сказки. Посредине бежал быстрый ручей, окаймленный цветниками и рядами скамеек.

В траве бродили ленивые ручные голуби и склевывали разбросанные для них подсолнечные семечки. Несколько пациентов вышли погреться на солнышке. Одна девушка задремала, присев у дерева. Две женщины громко смеялись.

— А вот и она, — сказал мистер Ренфроу. — Вот и Эмбер.

У Кейт похолодело внутри. Она боялась лишиться чувств.

— Где? — не поняла она.

— На качелях. Теперь видите?

Кейт зазнобило.

— Да-да, вижу.

— Вы хотите, чтобы я оставил вас с ней наедине?

— Да, пожалуйста. — Кейт не могла отвести взгляда от девушки в синем платье.

— Всего хорошего, — распрощался мистер Ренфроу и удалился.

Ноги Кейт налились свинцом. С трудом ступая по мягкой траве, она осторожно приближалась к Эмбер, чтобы не напугать ее.

Эмбер оказалась прелестной девушкой. Светлые волнистые волосы до плеч, карие глаза — совсем как у Кейт. Кейт услышала, что она напевает какую-то песенку. Она выглядела совершенно естественной, такой, как все в ее возрасте: она могла бы учиться в выпускном классе, заниматься спортом, бегать на свидания…

У Кейт сжалось сердце, но она только закусила губу. Если сейчас она совершит неверный шаг, другого случая может не быть.

— Эмбер… я — твоя… — у нее не хватило духу произнести «мама». Кейт хотела попробовать еще раз, но почувствовала, что кто-то стоит у нее за спиной.

Она обернулась и широко раскрыла глаза:

— Ты! — прошептала она одними губами, пораженная, как молнией.

— Я не мог не приехать, — сказал Сойер, глядя на нее грустными, запавшими глазами.

Он сейчас показался ей таким добрым, таким родным, что она едва не бросилась в объятия его сильных рук. Но она удержала себя. Сойер ее не любил. Он всего лишь использовал ее для достижения собственных целей. А сюда его привели угрызения совести.

Кейт отвернулась и сделала еще один шаг по направлению к дочери.

— Не надо, — сказал Сойер тихим, сдавленным голосом. — Это к добру не приведет. Доктор сказал, что она ничего не поймет. Ей здесь хорошо, у нее свой мир. Не стоит его разрушать. — Сойер перевел дыхание и продолжил. — В пансионате хороший уход. Она ни в чем не нуждается. Ее приемные родители весьма состоятельны.

Кейт снова повернулась к нему. Ее лицо было залито слезами, губы дрожали.

— Они любят ее? Обнимают, целуют?

— Нет, — вынужден был признать Сойер. — Ее никто не навещает. Родители стыдятся.

— Боже, неужели это правда? — Кейт согнулась от рыданий.

— Кейт, не надо, — уговаривал Сойер, подходя ближе.

Когда ее накрыла его тень, она выпрямилась и отступила назад.

— Нет, не подходи ко мне.

— Кейт, позволь мне помочь тебе. — Его голос дрогнул. — Давай я возьму тебя под руку.

— Нет, — всхлипнула она. — Уходи.

Кейт не знала, сколько времени она стояла, опустив голову. Когда она обернулась, Сойера уже не было. Она опять посмотрела на дочь. Эмбер глядела перед собой ничего не выражающими глазами.

Кейт содрогнулась. Ей хотелось убежать, спрятаться от страшной истины, как она убегала, когда отец избивал маму. Но сейчас пути к отступлению не было. Детство уже давно ушло в прошлое, а вместе с ним и детские порывы.

Неожиданно Эмбер улыбнулась ей милой, обаятельной улыбкой. Это была улыбка Томаса в юности. Горячая волна ярости захлестнула Кейт. Пусть его душа корчится в адских муках, молча кричала она. Он за все заплатит, даже если ей придется самой воткнуть ему в сердце нож по самую рукоятку.

Но это будет слишком легкий конец. Надо заставить его страдать. Долго и мучительно.

Бросив на свою дочь прощальный взгляд, преисполненный любви и муки, Кейт побрела к выходу. Но подойдя к воротам, она остановилась, как вкопанная. Возле «кадиллака» стояла Энджи.

— Энджи… как ты…

Услышав голос Кейт, Энджи ринулась к ней.

— Кейт, умоляю, не сердись, что я суюсь в твои дела, но мне не сиделось дома.

— Как ты узнала, где я? — Не дожидаясь ответа, Кейт покачала головой. — Понимаю. Ты поговорила с Сойером, а он разыскал меня.

— Точно. Он приезжал к нам домой и спрашивал о тебе.

Кейт судорожно вздохнула.

— Я знаю, что ты в отчаянии, — сказала Энджи и сама расплакалась. — Давай я тебе помогу. Не отказывайся. И, между прочим, знай, что я тебя не предавала. Когда Дэйв полез с расспросами, я послала его подальше.

Кейт улыбнулась сквозь слезы.

— О, Кейт, — только и смогла произнести Энджи, бросаясь к ней.

Впервые за долгое время они обнялись. Потом Энджи сказала:

— Ну, поехали домой.

Взявшись под руки, они пошли к своим машинам. Кейт положила руку на дверцу, собираясь сесть за руль, но почему-то остановилась.

— Подожди, я сейчас, — сказала она, оглядываясь на большой белый корпус главного здания.

— Куда ты? — удивилась Энджи.

— Я на минутку. Ты поезжай, я тебя догоню.

Энджи недоверчиво посмотрела на нее, но спорить не стала.

— Ну, раз ты так хочешь…

Кейт слабо улыбнулась ей:

— Я быстро.

Она мучилась неуверенностью. С каждым шагом она убеждала себя, что это совсем не обязательно. Никто не знает правду. Это и к лучшему. Энджи до сих пор не проговорилась и никогда ее не выдаст.

Похоже, Сойер тоже не проговорился, хотя она бросила ему горькое обвинение.

Достаточно было остановиться, повернуть в обратную сторону, сесть в машину, поехать домой и продолжать жить как прежде. Ее жизнь шла по накатанной колее, у нее было все, она могла планировать свое будущее.

— Ну же, Кейт, решайся! — приказала она себе вслух.

Она твердым шагом вернулась к главному зданию и направилась прямо к кабинету мистера Ренфроу. Он стоял в коридоре и разговаривал с какой-то женщиной.

Завидев Кейт, он улыбнулся:

— А, судья Колсон, мне показалось, вы уехали. Вы что-то забыли?

Кейт остановилась перед ним, набрала побольше воздуха и произнесла с ответной улыбкой:

— Да, можно сказать, я кое-что забыла.

— Что же? — Повернувшись к своей собеседнице, он извинился. — Будьте добры, подождите одну минуту.

Женщина кивнула и отошла в сторону.

— Извините, что отрываю вас, — сказала Кейт.

— Ничего страшного. Так что же вы забыли?

Кейт сказала ровно и твердо:

— Я забыла вам сказать, что Эмбер Стерлинг — моя родная дочь.

Мистер Ренфроу раскрыл рот.

— Да, именно так, — подтвердила Кейт без тени смущения.

 

XLIX

В течение нескольких недель Кейт пыталась забыться, с головой уйдя в работу. Но вспоминая свою дочь и ее печальную участь, она приходила в отчаяние. Несмотря ни на что, она решила достучаться до сердца Эмбер, пусть это потребует длительного времени и напряжения всех душевных сил.

Прежде всего, необходимо было смириться с мыслью, что у взрослой девушки был ум пятилетнего ребенка. Об этом мучительно было думать, но Кейт не оставляла надежду. Независимо от того, победит ли она на выборах, Кейт поклялась себе, что ее девочка никогда больше не будет заброшенной.

Администрация пансионата пошла ей навстречу. Хотя чета Стерлингов назначила пожизненную ренту для ухода за Эмбер, они отказались от родительских прав и попросили директора быть опекуном их приемной дочери. Мистер Ренфроу разрешил Кейт навещать Эмбер в любое время.

Кейт мечтала, чтобы и в отношениях с Сойером наступила такая же ясность. Думать о нем было тягостно. Горечь их разлуки и несчастье дочери разрывали ее сердце. И снова она пыталась забыться, с головой уходя в работу.

Она не только вела множество дел, но и сама выступила свидетелем во время суда над Харленом Муром. Кейт постоянно держала этот процесс в поле зрения. Если бы даже ей не пришлось давать свидетельские показания, она бы все равно сидела среди публики в зале заседаний, сколько позволяло время.

Харлен окончательно зарвался. Она давно это предвидела. Его привлекли к суду за то, что он обманным путем продал покупателю земельный участок, отравленный ядовитыми химикатами.

Кейт незаметно сидела на задней скамье, пока Харлена подвергали перекрестному допросу. Обвинитель спросил, признает ли он себя виновным в подкупе должностных лиц.

— Нет! Это клевета! — Харлен изобразил праведный гнев. — Я никогда в жизни не давал взяток.

Что он говорил дальше, Кейт не слушала. Она вся кипела: ведь этот мерзавец пытался подкупить ее .

Когда заседание объявили закрытым, она прошла в кабинет окружного прокурора и сказала:

— Карл, если по делу Мура требуется свидетель, я могу дать показания.

Оставалось дожидаться, пока ее вызовут. Кейт не сомневалась, что ее показания поставят последнюю точку в деле Харлена. У него теперь будет много свободного времени для размышлений.

Но оставался еще один человек, чей черед пока не наступил. Томас.

* * *

— Господа присяжные, прошу вас проследовать за судебным приставом в комнату для совещаний, — громко и отчетливо произнесла Кейт.

Когда присяжные поднимались со своих мест, в зале стояла непривычная тишина. Бен Эпплгейт провозгласил:

— Прошу всех встать.

Кейт поспешила к себе в кабинет. Она не знала, сколько времени присяжные будут совещаться перед вынесением вердикта, но подозревала, что очень долго.

Запутанный процесс тянулся бесконечно, хотя и защита, и обвинение подготовились вполне профессионально. Как бы то ни было, ее функции на этом закончились.

Кейт рассчитывала, что у нее появится хоть немного свободного времени, тем более что процесс по делу Харлена Мура тоже был завершен. Как она и предполагала, его приговорили к тюремному заключению.

Кейт со вздохом сняла мантию и повесила на вешалку. У нее заурчало в животе. Она вспомнила, что с самого утра так ничего и не ела. Однако в последнее время она стала равнодушна к еде.

Прошло полтора месяца с тех пор, как она впервые увидела Эмбер. Рана еще кровоточила. Изменить ничего было нельзя. Никому не дано повернуть время вспять и исправить старые ошибки. Однако старые ошибки могут многому научить.

Кейт сделала первый шаг, когда вслух признала свое материнство. Это было только начало. Она рассчитывала победить на выборах, но твердо решила и в этом случае посвятить себя дочери.

Кейт закрыла глаза и прислушалась к уличному шуму за окном. Как ни странно, ей не досаждал ни грохот тяжелых грузовиков, ни рев автомобильных моторов. Наоборот, в этих звуках она находила какое-то успокоение. Они напоминали ей, что жизнь продолжается.

— Прошу прощения, ваша честь.

Кейт открыла глаза: перед ней стояла Лесли.

— Этот пакет прислали с нарочным. Наверно, что-то важное.

— Спасибо, Лесли, давайте его сюда. — Кейт терялась в догадках.

Лесли положила пакет на стол и вышла. Кейт осмотрела его со всех сторон, а затем распечатала.

— Ох, — выдохнула она. На стол выпала фотография, с которой смотрело лицо Томаса: он держал за руку какую-то женщину, явно не свою жену. На второй фотографии Томас сжимал в объятиях и целовал уже другую женщину.

Остальные кадры оказались еще более откровенными. Помимо фотографий, в пакет была вложена видеокассета. У Кейт задрожали руки. Откуда взялись эти материалы?

Только сейчас она заметила короткую записку, написанную четким, размашистым почерком:

«Один из моих сотрудников занимался Томасом. Используй эти материалы по своему усмотрению.

Сойер.»

Кейт вертела в руках этот листок. Надо понимать, Сойер избрал именно такой способ извиниться за свой обман? Она позволила себе на миг вернуться в недавнее прошлое. Их роман вспыхнул, как неукротимый пожар, и в одно мгновение сжег дотла хрупкий остов взаимного чувства, оставив лишь горстку горячего пепла.

Кейт винила только себя. Сойер не давал ей никаких обещаний, не клялся в любви. Они ни разу не пытались заглянуть в будущее. Она опять была наказана за глупость и безрассудство.

Тряхнув головой, Кейт вернулась к разложенным на столе фотографиям. Она давно поклялась себе растоптать Томаса, но не знала, с какого конца подступиться. Теперь в ее руках оказалось оружие сокрушительной силы. Сцены, дотошно запечатленные фотоаппаратом и видеокамерой, выведут Томаса на чистую воду, покажут всему миру его отвратительную сущность. Но, разоблачая Томаса, она разоблачит и себя.

У нее учащенно забилось сердце. Стоит ли идти на такой риск? Сможет ли она после этого жить спокойно? И, самое главное, сможет ли она жить спокойно, если оставит все как есть?

* * *

Кейт появилась в дверях своей штаб-квартиры и сощурилась от яркого солнечного света. Глядя на нее, любой мог бы догадаться, что эта женщина сама проложила себе путь в жизни. На ней был зеленый шелковый костюм, безукоризненно сшитый по ее фигуре. Из аккуратной прически, вопреки обыкновению, не выбивались даже легкие пряди.

Перед входом толпились десятки журналистов. К ее лицу тянулись микрофоны, щелкали вспышки фотокамер. Она не собиралась отступать, но внутренне трепетала от страха.

Кейт расправила плечи.

— Леди и джентльмены, вы, наверно, спешите узнать, зачем я пригласила вас сюда.

— Это точно, — раздался голос из толпы. — Тем более что вы от нас всегда бежите, как черт от ладана!

По толпе прокатился взрыв смеха. Когда он умолк, Кейт сдержанно улыбнулась и продолжила:

— Я собираюсь сделать заявление для печати.

Толпа замерла. Кейт поняла, что теперь собравшиеся будут ловить каждое ее слово.

— Когда мне было шестнадцать лет, я родила внебрачного ребенка.

По толпе пронесся изумленный ропот. Кейт жестом призвала к тишине.

— Меня убедили отдать ребенка на воспитание в какую-нибудь порядочную, любящую семью. К несчастью, дело сложилось совсем иначе. Отец ребенка обещал поехать в опекунский совет для оформления документов. Вместо этого он бросил новорожденное дитя в грязной ночлежке и сбежал.

Кейт замолчала, чтобы перевести дыхание, и заметила, что все лица опущены вниз, а руки безостановочно строчат что-то в блокнотах.

Затем на нее обрушился шквал вопросов:

— Кто отец ребенка?

— Где ребенок сейчас?

— Это мальчик или девочка?

— Вы намерены поддерживать отношения с ребенком?

— Ребенок знает, что вы его мать?

Вопросы сыпались со всех сторон. Репортеры опомнились только после того, как сообразили, что она им не отвечает. Так же внезапно все смолкли.

— Человек, на котором лежит ответственность… отец ребенка… — У нее в первый раз дрогнул голос. Она до сих пор не могла примириться с жестокостью и цинизмом Томаса. От любви и жалости к дочери у нее щемило сердце. — Отец ребенка — известный телевизионный проповедник.

Отовсюду послышались крики:

— Скажите, кто он. Назовите имя!

Кейт собрала в кулак всю свою волю, взяла пакет из рук добровольной помощницы и подняла его высоко над головой.

— Все ответы здесь.

Затем она указала на стол в вестибюле, где лежали стопки похожих пакетов.

— Как видите, мои сотрудники приготовили достаточное количество экземпляров. Здесь должно хватить на всех.

Когда шум поутих, она закончила:

— Благодарю всех за внимание. Всего хорошего.

Стоило ей произнести эти слова, как журналисты, словно свора голодных псов, бросились к столу с материалами. Кейт скрылась за дверью и прислонилась к стене. Ей не хватало воздуха. От дрожи в коленях она едва держалась на ногах. Ладони вспотели. Несмотря ни на что, она словно очистилась от скверны. Для Томаса настал судный день. Хотя не только для него.

Судный день настал для них обоих.

 

L

На следующее утро Кейт просматривала заголовки на первых полосах газет.

«Преуспевающий телепроповедник Томас Дженнингс отлучен от церкви в результате заявления судьи Кейт Колсон».

В статье сообщались все подробности ее признания. Текст сопровождался многочисленными фотографиями.

Кейт отпила кофе и вопреки своей привычке внимательно прочла статью с начала до конца. Отложив газету, она застыла, безучастно глядя в окно.

Раньше ею двигала нервная энергия. Теперь осталась только печаль. Да, она отомстила Томасу, но разве этот акт возмездия прибавил ей славы? Или исцелил ее дочь?

Кейт надеялась, что сделанное ею заявление не повредит ее профессиональной репутации. В тот день в штаб-квартире беспрерывно трезвонили телефоны. Самая горячая поддержка пришла со стороны различных женских организаций и движений, которые выражали восхищение ее честностью и прямотой. Поддержали ее и многие коллеги из юридической фирмы «Джонс и Страссберг».

Но Кейт не могла разрубить клубок противоречий. Она еще не знала, каким образом можно будет соединить судьбу дочери и свою собственную жизнь.

Больше всего ей хотелось снять трубку и позвонить Сойеру. Не смей , говорила она себе. Решение принято, и пути назад нет.

— Почему такое минорное настроение?

Кейт обернулась.

— А, привет, Энджи.

Энджи присела рядом.

— Ты должна радоваться. — Она усмехнулась. — Здорово ты двинула ему между ног!

— Фу, Энджи!..

— Скажешь, не так? Любо-дорого было смотреть!

Кейт опять помрачнела.

— Ну, не знаю. Вся эта история настолько грязная, настолько отвратительная… В ней сосредоточилось все, что мне ненавистно, против чего я всю жизнь восставала.

Энджи искоса посмотрела на Кейт:

— Ты, случаем, не раскаиваешься?

— Нет, я ни о чем не жалею.

— Даже если тебя из-за этого не изберут на должность?

— Даже если не изберут.

— Но ты, конечно, проявила невероятное мужество. Я бы так не смогла.

После недолгой паузы Кейт сказала:

— Надеюсь, Уэйд Джексон тоже от судьбы не уйдет.

— Любопытно, что ты именно сейчас его вспомнила.

Кейт удивленно раскрыла глаза:

— А в чем дело?

— Я только что звонила маме. В наших краях поговаривают, будто он занимался торговлей наркотиками в Майами, на побережье, и что-то не поделил с воротилами наркобизнеса.

— Если его отделали, то так ему и надо.

— Подожди, ты еще не слышала самое главное. Ходят слухи, что он прикарманил львиную долю барышей и ему за это отхватили оба уха, а потом перерезали горло.

Кейт содрогнулась.

— Энджи, типун тебе на язык!

— А что такого? За что купила, за то и продаю. Тело его так и не нашли.

— Нельзя ли поговорить о чем-нибудь другом? — Кейт даже побледнела.

— Конечно, можно. У меня есть и другие новости.

— Ну?

— Я уезжаю из города.

— Ни с того, ни с сего?

— Ну почему же?.. — Энджи отвернулась. — Я давно подыскивала другую работу. С тех самых пор, как мы с Дэйвом… разбежались.

— Извини…

— Он оказался подонком. Кстати, ты слышала о нем последние новости?

— Нет, а что случилось?

— Сейчас расскажу. — Энджи засмеялась. — Я сегодня заменяю и радио, и телевидение: «Прослушайте сводку последних известий».

— И в самом деле, — улыбнулась Кейт.

— Так хочешь узнать, что слышно про моего отставного дружка?

— Конечно, хочу. Надеюсь, он получил по заслугам.

— Да уж, можешь мне поверить.

Кейт подняла брови:

— Вы же расстались. Откуда ты все про него знаешь?

— Пришлось наведаться к нему на работу. У него в квартире осталось кое-что из моих вещей, и я никак не могла получить их обратно. Звонила ему круглые сутки: дома никто не подходит, а в конторе отвечают, что его нет на месте. Вот я и решила: пойду прямо в фирму «Джонс и Страссберг» и буду там его караулить. Короче говоря, хожу я взад-вперед по коридору — и тут он вылетает из кабинета мистера Джонса. Ругается на чем свет стоит, весь бледный, как смерть, просто ужас. Можно было подумать, что это ему перерезали горло и выпустили всю кровь.

— Господи, Энджи, ты сегодня меня доконаешь своими кровавыми подробностями.

Энджи рассмеялась.

— Слушай дальше. Оказалось, босс ему дал пинка под зад. В смысле, уволил.

Кейт не поверила своим ушам.

— Серьезно?

— А как ты думаешь?! Джонс каким-то образом дознался, что именно Дэйв распускал о тебе грязные сплетни. А босс таких вещей терпеть не может. К тому же стало известно, что Дэйв использовал в работе неэтичные методы.

Кейт тихо охнула.

— Поделом ему! Он мне много крови попортил за последнее время.

— Теперь как противника его можно сбросить со счетов. Когда станет известно, за что его уволили, его карьере придет конец.

— Если бы так… Дэйв Нильсен не из тех, кто долго отлеживается в норе и зализывает раны.

— Так или иначе, а из фирмы его вышибли.

— Ну и что? Не удивлюсь, если он где-нибудь возникнет снова. — Кейт задумалась. — Вполне возможно, он откроет собственную адвокатскую контору и будет являться ко мне со своими клиентами.

Энджи расхохоталась:

— Не видать ему больше клиентов, как своих ушей. И вообще, забудь о нем. Бери пример с меня.

— А разве ты его забыла?

— Почти. Надо признаться, в постели с ним было очень даже неплохо. Но это дело прошлое. — Энджи слабо улыбнулась.

Теперь засмеялась Кейт.

— Энджи, ты ненормальная, но я тебя люблю.

— И я тебя тоже.

— Расскажи, куда ты уезжаешь?

— В Даллас. Мне там предложили отличное место.

— О, Энджи, я так рада за тебя!

— Может, хоть в этот раз не наделаю глупостей.

— У тебя все будет хорошо, вот увидишь.

Энджи смутилась:

— Прямо не знаю, как мне тебя…

— Оставь, пожалуйста! — перебила Кейт.

Энджи встала.

— Я уезжаю в конце этой недели, но когда ты победишь на выборах, не забудь пригласить на торжество.

— Не «когда», а «если». Какое же торжество без тебя?

У самой двери Энджи обернулась:

— Ты сейчас меня, наверно, убьешь, но я все равно скажу. Ты будешь последней дурой, если от него откажешься.

Кейт нахмурилась:

— О чем ты?

— Ты прекрасно знаешь: о Сойере.

— Это пройденный этап. — Кейт побледнела.

— Все зависит от тебя.

— Нет, с ним все кончено, — упрямо сказала Кейт, и ее лицо стало непроницаемым.

Энджи вздохнула:

— Ну что с тобой делать? Уперлась, как мул. Кто бы ко мне так относился, как Сойер к тебе относится!

Энджи захлопнула за собой дверь. Кейт осталась стоять с раскрытым ртом.

 

LI

Томас Дженнингс вышел из здания миссии и сразу попал в кольцо репортеров.

— Воронье проклятое, — прошипел он, пытаясь увернуться.

У него ничего не вышло. Они действительно готовы были рвать его на части, словно падаль.

— Дайте пройти, — отмахивался Томас.

Бойкая журналистка сунула ему под нос микрофон:

— Святой отец, кому из женщин сейчас принадлежит ваше сердце?

— В самом деле, святой отец, кто она?

— Как ее зовут?

— Что теперь говорит ваша паства, святой отец?

— Святой отец, как вы могли бросить ребенка? Кем же надо быть, чтобы дойти до такого зверства?!

Тяжело дыша, Томас пробивался сквозь толпу.

— Прочь с дороги! Отстаньте. Я не собираюсь отвечать ни на какие вопросы.

Проклятье! Надо было отсидеться в офисе. С другой стороны, не будешь же всю жизнь прятаться от людей. Впрочем, не исключено, что именно это его и ждет — по ее милости. Он готов был оторвать ей голову своими руками.

Работая локтями, Томас едва добрался до машины, торопливо отпер переднюю дверь и включил зажигание.

— Убирайтесь с дороги, не то всех передавлю! — в бессильной злобе кричал он сквозь стекло.

Он был способен на все. Его душил гнев. И страх. Кровь пульсировала во всех жилах.

Наконец Томасу удалось выехать со стоянки. Одежда намокла от пота. Он чувствовал, что зажат в тиски. После бесстыдного заявления Кейт его телефон не умолкал. Паства пришла в бешенство, все пожертвования немедленно прекратились.

Телевизионные спонсоры отказали ему — все, кроме двоих, но это был только вопрос времени.

Он с такой силой сжал руль, что хрустнули суставы пальцев. Всю дорогу он так и просидел, втянув голову в плечи, и только когда зарулил на подъездную дорогу, позволил себе распрямиться. Тишина. Сюда репортеры еще не добрались.

Томас вылез из машины и с облегчением взглянул на свой дом. Потом вытер лицо платком, достал портфель и направился ко входу. Очутившись в холле, он споткнулся о какой-то тяжелый предмет и чуть не упал.

— Это еще что?

— Разве не понятно?

Томас в бешенстве уставился на чемоданы (его чемоданы!), а затем поднял глаза на Аннетту, которая остановилась на середине винтовой лестницы.

У Томаса дернулся кадык.

— Это мой дом, черт побери!

Она засмеялась холодным, пронзительным смехом:

— Построенный на деньги моего папы!

— Он записан на мое имя, ясно тебе?

— И на мое тоже. Только это уже неважно. Ни один судья ни в каком штате не присудит его тебе.

— Убирайся к черту.

— Сам убирайся. Будешь корчиться в адском пламени, а я полюбуюсь. Видеть тебя не могу. Катись к своим потаскухам. — Аннетта запрокинула голову и опять зашлась хохотом. — Здорово она тебя припечатала, ничего не скажешь! На вид милая судейская дамочка, а какие острые зубки, прямо клыки, да и только. Прискорбно, конечно, что это и по мне ударило. — Ее глаза смотрели жестко и беспощадно. — Хватит, я столько лет была женой чудовища.

— Тебе не удастся меня выставить!

Тут на верхней галерее появился огромного роста человек с седой шевелюрой и мощными бицепсами. У Томаса душа ушла в пятки. Это был его тесть, Райли Холкомб, с которым у него не было ни малейшего желания связываться.

— Если ей не удастся, так я подсоблю, — пообещал он, не повышая голоса. — Ты осрамил нашу семью, весь штат, святую церковь. — Он посмотрел на часы. — Сейчас как раз слесарь врезает новые замки в помещении миссии.

— Что? — завопил Томас. — Не имеете права!

— Здание принадлежит мне. Я имею право делать там все, что захочу. Забирай чемоданы и езжай отсюда, слышишь? — Видя, что Томас прирос к полу, старик оглушительно гаркнул. — Вон отсюда!

Томас сорвался с места, как настеганный, и засуетился вокруг чемоданов. Он смог дотащить их до крыльца, но тут силы оставили его.

Что делать? Куда деваться? Он был раздавлен, опозорен. У него в машине, в ящичке под приборной доской, лежал пистолет. Может, лучше пустить себе пулю в лоб, чем жить изгоем? Но Томас знал, что на это у него не хватит духу.

Хуже всего было сознавать, что эта тварь, Кейт Колсон, все-таки одержала над ним верх и он вынужден бежать, как побитый пес.

Томас удрученно поплелся к машине.

* * *

Сойер читал сообщения из зала суда. Его губы тронула презрительная улыбка, когда ему на глаза попалось имя Харлена Мура: тому предстояло провести за решеткой не один год. Он выйдет на свободу старой развалиной.

В свое время Сойер по поручению Харлена проверил этого пресловутого покупателя из Тампы и выяснил, что там комар носу не подточит. Так что Харлен сам угодил в эту вонючую лужу.

К приговору, который присяжные вынесли Харлену, Сойер отнесся со сдержанным одобрением, зато прочтя заметку о Томасе Дженнингсе, он пришел в неописуемый восторг. Ему было приятно, что Кейт использовала присланные им материалы.

Но радость его была недолгой. После разрыва с Кейт он ходил как в воду опущенный. Руководство конторой по сути дела пришлось взять на себя Ральфу.

В последнее время у Сойера все валилось из рук. Единственным светлым пятном стал оправдательный приговор, вынесенный одному из его клиентов, которого обвиняли в неоказании помощи пасынкам, погибшим при пожаре. Здесь Сойер мог собой гордиться. Именно он нашел доказательства невиновности, которые переломили весь ход процесса. Но сейчас даже эта мысль не согревала Сойера.

Он включил видео и поудобнее устроился в кресле. На кассете было записано выступление Кейт перед представителями прессы. Сойер сам не знал, сколько раз прокручивал эту запись — он уже сбился со счета. Ему необходимо было постоянно видеть перед собой Кейт.

Сейчас ее лицо заполнило весь экран. Он никогда не видел ее такой прекрасной. Если бы не темные тени под глазами, это лицо можно было бы назвать совершенным. Лучи солнца играли в ее блестящих волосах. Сойер вспомнил, как шелковистые пряди струились у него между пальцами. Ему была до боли знакома крошечная голубая жилочка, пульсирующая в ложбинке шеи.

Сойер не мог усидеть спокойно. Эти воспоминания возбуждали его. Он тихо застонал. В его жизни не было ничего прекраснее той ночи, проведенной с Кейт. Почему он не смог удержать ее?

До выборов оставалось меньше месяца. Она, несомненно, победит. Избиратели оценили ее откровенное и мужественное признание. Кейт ожидало большое будущее.

Но черт побери, нельзя же сказать, что ее волнует только работа! Когда они были рядом, теплота сквозила в ее взгляде, звучала в ее голосе, ощущалась в каждом ее прикосновении.

Почему все это кончилось?

Сойер снова и снова перебирал в уме события того рокового дня и не понимал, почему он не объяснился с ней, почему не произнес ни слова в свое оправдание, почему не рассказал, что принял поручение Харлена, когда еще толком не знал ее. Ведь ясно же, что она тогда была для него не более чем очередной клиенткой. Если бы Сойер знал, что может потерять ее, он бы заставил ее себя выслушать.

Он закрыл глаза, сделал глубокий вдох и поднялся с кресла.

* * *

— Примите мои поздравления, Кейт! Блистательная победа!

Билл Джонс поднял кверху сразу два больших пальца. Торжество по случаю ее избрания было в полном разгаре. Разгоряченная успехом, Кейт тем не менее не могла избавиться от ощущения гнетущей пустоты. Ей стоило больших трудов улыбаться и изображать оживление.

Шампанского было вдоволь. В штаб-квартире все громко переговаривались, обменивались рукопожатиями и хлопали друг друга по спине. Кейт высматривала Энджи: та собиралась уйти пораньше.

— Не хочу тебя отпускать, — сказала Кейт, обнаружив ее у стола с закусками.

Энджи макнула креветку в соус и повернулась к Кейт.

— Мама очень просила приехать. Я ведь почти не бываю дома.

— Понимаю. Прости, я ужасная эгоистка. — К тому же одинокая , хотела добавить Кейт, такая одинокая, что сама себе противна.

— Кстати, как ты себя чувствуешь? — спросила Энджи. — Можно подумать, ты на последнем издыхании.

— Мне досталось чрезвычайно трудное дело об убийстве.

— Да, помню. Как оно закончилось? Я сто лет не раскрывала газету.

— Этих помощников шерифа признали виновными в убийстве без смягчающих обстоятельств.

— И одно это тебя так вымотало? — недоверчиво спросила Энджи.

Кейт через силу улыбнулась:

— Разве этого мало?

Энджи покачала головой:

— Ни за что не поверю.

— У тебя разыгралось воображение, подружка.

— Ничего подобного. Я знаю, это все из-за Сойера.

Кейт окаменела:

— Я не желаю…

— Знаю, знаю, — подхватила Энджи. — Ты не желаешь слышать его имени. Но вы с ним — просто пара идиотов. Неужели нельзя уладить свои отношения?

Кейт наклонилась и поцеловала Энджи в щеку.

— Ты очень хорошая.

— Проще говоря: «не суйся не в свое дело». — Энджи засмеялась и развела руками.

Кейт ответила ей улыбкой.

— Приезжай ко мне почаще.

После ухода Энджи Кейт еще с час провела среди своих соратников и гостей, а потом, сославшись на смертельную усталость, ушла из празднично украшенной штаб-квартиры под дружный хор поздравлений и добрых пожеланий.

Вскоре она уже лежала на диване, задумчиво держа в руках чашку своего любимого кофе. Надо было ложиться спать, хотя на следующий день она могла остаться дома — по случаю победы на выборах ей дали выходной.

Однако она была слишком взбудоражена, да к тому же позволила себе выпить чуть больше шампанского, чем следовало.

И кроме всего прочего, она хотела, чтобы рядом оказался Сойер. Было время, когда он сам хотел ее — до умопомрачения. Она отпила немного кофе. В глубине души она надеялась, что Сойер придет на ее чествование, но он, конечно же, там не появился.

А что если поехать к нему прямо с утра, сказать, что произошло недоразумение? Правда, может статься, что он и слушать не захочет. А если и захочет — что дальше?

Когда раздался звонок в дверь, Кейт встревожилась. Кто бы это мог быть в такое время? Кейт запахнула халат и потуже затянула поясок. Не иначе как Энджи что-то забыла и вернулась.

Убрав за ухо прядь волос, Кейт подошла к двери.

— Кто там?

— Сойер.

У нее пересохло в горле.

— Кейт, прошу тебя, открой.

В его голосе звучала безысходность. Кейт широко раскрыла дверь. В отблесках лунного света их глаза встретились. Он кашлянул, не зная, как начать.

— Извини, что время позднее, но у тебя горел свет. Я хотел тебя поздравить.

От волнения у него на лбу проступили капельки пота.

— Спасибо… А я… много раз собиралась тебя поблагодарить. За тот пакет, — закончила она шепотом.

— Меня благодарить не за что. — Сойеру было трудно говорить. — Это самое меньшее, что я мог сделать.

— Выпьешь чего-нибудь? Может быть, шампанского?

— Нет, я на минуту.

— Я рада, что ты зашел.

Его глаза подернулись влажной дымкой:

— Это правда?

— Да, — прошептала она, не понимая, как будет жить без него.

— Кейт, ради всего святого, не смотри так на меня. Ты, наверно, просто…

— Обними меня, Сойер, — сказала она.

Он прижал ее к груди.

— Кейт, у меня и в мыслях не было ничего дурного. — Он покрыл поцелуями ее губы, лицо, шею. — Я не сказал Харлену ни слова. Ни единого слова.

Кейт не хотела тратить время на объяснения. Она хотела только одного: наверстать упущенное.

— Ш-ш-ш, я знаю, — еле смогла она выговорить между поцелуями. — Прости. Я так виновата, что плохо о тебе подумала.

— Я люблю тебя, — повторял он. — Я люблю тебя.

— Я тебя тоже люблю.

Они все еще стояли обнявшись в мерцании лунного света. Наконец Сойер отстранил Кейт и посмотрел ей прямо в глаза:

— Ты согласна выйти за меня замуж?

Ее глаза погрустнели. Она высвободилась.

— Я должна тебе сказать одну вещь.

— Что-то очень страшное? — поддразнил он.

— Когда родилась Эмбер… врачи сказали, что у меня больше никогда не будет детей.

Сойер сразу стал серьезнее:

— Это очень грустно, родная, но почему ты не отвечаешь на мое предложение?

— Ты мне как-то сказал, что хотел бы… иметь ребенка.

— Иди ко мне, — тихо позвал он.

Кейт со слезами бросилась к нему на грудь.

— Ничего страшного. Если мы захотим непременно иметь ребенка, можно будет усыновить какого-нибудь малыша.

Кейт подняла на него глаза:

— Ты говоришь так, чтобы меня не обидеть?

— Мне нужна ты. А все остальное приложится.

Она тихонько рассмеялась от счастья.

— О, Сойер Брок, как я тебя люблю.

— Я тебя тоже.

Вдруг она снова замерла.

— И еще одно.

— Что на этот раз?

— Эмбер. Должна тебя предупредить, что я буду всеми силами стараться скрасить ей жизнь.

— Предлагается поправка, — сказал Сойер. — Мы будем стараться.

 

LII

В доме пахло Рождеством. В глиняных кашпо курились пучки ароматических трав. Кейт наряжала елку. У нее на руке висела последняя гирлянда. Елка уже блестела и переливалась игрушками, шарами и бусами, но Кейт почему-то непременно хотела найти местечко для этой последней гирлянды.

Она услышала какой-то шорох и решила, что это Сойер. Но ее муж безмятежно спал на кушетке. Оказалось, что это потрескивают дрова в камине.

Кейт с улыбкой смотрела на его умиротворенное лицо. Горькие складки у рта разгладились, черты лица смягчились. Семейная жизнь пошла ему на пользу, с нежностью подумала она. И ей самой — тоже. Они оба никогда прежде не знали такого покоя и счастья.

Они поженились через три дня после ее избрания на должность и с тех пор не могли наговориться друг с другом. Обоим выпало несчастливое детство. Может быть, по этой причине Кейт хотела, чтобы их первое Рождество стало настоящим веселым праздником. Она по традиции украсила дом живыми пуансеттиями и ветками омелы и даже напекла печенья и пирожных. Сойер всячески подшучивал над ней за то, что первая порция печенья подгорела.

Кейт широко улыбнулась, вспомнив, как он уплетал это подгоревшее печенье. Когда он признался, что у них в семье никогда ничего не пекли, у нее навернулись слезы.

— Пора бы остановиться, — охрипшим со сна голосом сказал Сойер. Он встал и направился к ней в одних трусах и майке. — Что может быть прекраснее, чем само совершенство!

— Чудесная елка, правда?

— При чем тут елка?

Она не успела обернуться, как он обнял ее сзади и потерся носом о ее шею.

— М-м-м, как ты вкусно пахнешь. Так бы тебя и съел!

— Сойер, у тебя только два желания: либо сесть со мной за стол, либо лечь со мной в постель.

Он посмеялся, просунул руку в вырез ее легкого домашнего платья и обхватил полную грудь.

— Это потому, что я тебя люблю.

— Я тебя тоже люблю, — откликнулась она.

— Докажи! — с горячностью попросил он.

Она приблизила губы к его лицу и прильнула к нему всем телом, чувствуя, как в нем нарастает страсть.

— Я не могу насытиться тобой, — шептал он, стягивая с нее платье и увлекая за собой на мягкий ковер. — Кто бы мог подумать, что ты, такая ласковая, такая горячая, — это и есть строгая судья, восседающая на троне.

— Не говори глупостей. Лучше поцелуй меня.

Теперь слова были не нужны. Он ласкал ее тело то руками, то языком. Кейт дрожала от нетерпения. Наконец она не выдержала и взмолилась:

— Прошу тебя… Я хочу настоящей близости.

— Родная моя, — прошептал он и поднялся над ней, словно собираясь взлететь, а потом опустился и заполнил ее целиком. — Хочу быть сверху.

В следующую минуту у Кейт вырвался стон наслаждения, потом еще и еще. Вскоре они оба захлебнулись от счастья.

Им удалось на короткое время утолить свою жажду. Кейт не понимала, как она прожила столько лет, не подозревая, что значит по-настоящему любить и быть любимой.

Сойер протянул руку и кое-как прикрыл их наготу ее платьем.

— Я не слышу твоего дыхания. Тебе плохо? — испугался он.

— Мне чудесно, — ответила она.

Сойер убрал с ее лица влажный от пота завиток волос.

— Я люблю тебя. Могу повторять это без конца.

— Повторяй. Я буду слушать.

Они лежали обнявшись и наслаждались теплом друг друга.

— Как ты думаешь, — нерешительно начала Кейт, — можно будет взять Эмбер домой на Рождество? — Она смотрела на елку, туда, где висела коробочка с именем Эмбер. В ней лежала нитка жемчуга, доставшаяся Кейт от матери. Ей не терпелось надеть это скромное ожерелье на шею дочки.

Сойер поднялся на локте и заглянул ей в глаза.

— Конечно. Кто нам мешает привезти нашу дочь домой?

По щеке Кейт скатилась непрошеная слеза.

— Когда? — шепотом спросила она.

— Что «когда»? — не понял он.

— Когда мы сможем за ней поехать?

Сойер сел.

— Да хоть сейчас.

— Сейчас? — Кейт не верила своему счастью. — Прямо сейчас?

Сойер по-мальчишески улыбнулся:

— Знаешь, что мне пришло в голову? Давай сначала оденемся!

— О, Сойер! — закричала Кейт и бросилась ему на шею, но тут же вскочила и закружилась по комнате. Вдруг она остановилась и обернулась к нему: — Подумать только: если мы привезем домой Эмбер, у нас будет настоящая семья.

— Так оно и будет, дорогая моя. Навсегда.