Он потратил десять минут, наблюдая за магазином с другой стороны улицы. Люди входили и выходили. Машины приезжали и уезжали. Декер продолжал следить. Он следил, чтобы увидеть, не следит ли кто-нибудь за ним. Когда Амос окончательно в этом убедился, он быстро перешел улицу и подошел к двери. Сквозь стекло увидел все ту же женщину — она опять пересчитывала сигареты и ставила на листах галочки. Покупателей видно не было.

Декер открыл дверь, колокольчик звякнул. Женщина подняла взгляд. Спустя секунду она узнала посетителя. Внешность и размеры не позволяли забыть его — и, тем более, с кем-то перепутать.

— Вы вернулись, — сказала она.

— Вернулся, — сказал Декер.

Он шарил глазами по магазину. Его рука скользнула в карман, в котором лежал пистолет.

— Я должна вам сдачу за прошлый раз, — сказала она. — Кофе, булочка и газета не тянут на пять долларов.

— Оставьте себе. У вас долгий рабочий день. Утро, вечер…

— Рабочий день долгий, но я работаю в разные смены. Сегодня — в ночь.

— Как торговля?

— Сейчас — не очень. Мы много продаем по утрам, когда люди идут на работу. Кофе, сигареты, бургеры с сосисками. И «Ред Булл» галлонами.

— Когда я заходил к вам в первый раз, тут был еще один человек. Билли, верно? Он здесь?

Она покачала головой.

— Нет, его нету.

— Он здесь больше не работает, так? — сказал Декер.

— Откуда вы знаете? — удивленно спросила она.

— Когда он был здесь последний раз?

— В тот день, когда вы впервые зашли. Я разозлилась, когда он потом не вышел на работу. Мне пришлось трудиться и за него.

— У вас здесь есть его личное дело?

— Да. В подсобке.

— Могу я его увидеть?

— Нет. Правила компании.

— Вы можете назвать мне его фамилию?

— Зачем?

— Возможно, он тот, кого я ищу.

— Вряд ли.

Декер поднял свой телефон.

— Я могу вызвать сюда ФБР. Они будут через пять минут. И заберут все личные дела. — Он пристально посмотрел на женщину. — У вас американское гражданство?

Она побледнела.

— Нет, но у меня есть документы.

— Не сомневаюсь, что они в полном порядке. По крайней мере, я на это надеюсь. Разумеется, ФБР проверит. Они все проверяют. По два раза.

Женщина медленно положила пачку сигарет в ячейку и поставила галочку в листе инвентаризации. Декер видел, что она тянет время, пытаясь придумать подходящий ответ.

— Знаете… Моя рабочая виза может быть чуть-чуть просрочена.

— Прискорбно. Сами знаете, правительство зашло в тупик с иммиграционной реформой. Сейчас это скользкая тема. Уверен, вы все понимаете.

— А если я покажу вам дело Билли?

Декер убрал телефон.

— Тогда дело другое.

Женщина ушла в подсобку и через минуту вернулась с делом.

— Можете забрать его. Я сделала копию.

Амос подошел к двери, запер ее и перевернул табличку «Открыто» другой стороной.

— Что вы делаете? — воскликнула женщина.

Декер снова достал телефон.

— Через пару минут сюда приедет ФБР. Боюсь, магазин какое-то время будет закрыт.

— Я же дала вам дело.

— И я говорю вам спасибо. Но это разные вещи.

— Но что здесь будет делать ФБР?

— Искать любые следы Билли. И не волнуйтесь — ваш иммиграционный статус их не заинтересует.

— Но чем Билли так важен? Он же просто уборщик.

— Главным образом тем, что он не Билли. Его зовут Белинда.

* * *

Несколько часов спустя Богарт вышел из «Севен-илевен» и подошел к Декеру, который стоял на парковке и пил кофе, а вокруг него медленно кружился снег.

— Мы получили один хороший отпечаток, семь точек на ведре в кладовке, — сказал Богарт. — Мы прогнали его, но пока не получили совпадений. Это может быть отпечаток Уайетт или любого другого человека, который брался за ведро. И ее может не быть в базах. Хотя я так понимаю, что сейчас она — это он. Тот парень, Билли.

— Но она была изнасилована в Юте, по словам доктора Маршалла. В полиции должно быть досье на нее.

— Подумать только… Мы уже связывались с полицейским управлением ее родного города. У них нет сведений об изнасиловании Белинды Уайетт.

— Быть такого не может, — пораженно сказал Декер. — Она была изнасилована, избита и брошена умирать. Это изменило ее разум. По данной причине ее и отправили в институт. Вы же слышали доктора Маршалла. И он сказал, что разговаривал с доктором из Юты. Ее изнасиловали, избили и бросили.

— Ну, возможно, так все и было. Но она могла не заявить в полицию. Такое случается, Декер.

— Но почему?

— Задумайтесь над ситуацией. Маленький городок, где все обо всех знают… Она могла решить не подавать заявление.

— Или это решение приняли ее родители, — возразил Амос.

— Это больше похоже на правду, — признал агент ФБР.

Декер допил кофе и швырнул стаканчик в урну.

— Белинда была высокой для женщины, пять и одиннадцать, и тощей. Билли примерно того же роста и тоже худой, но жилистый. Примерно сто пятьдесят фунтов.

— И определенно парень?

— Думаю, да, хотя у него тоже андрогинная внешность. Белинда в институте выглядела примерно так же. Я уже дал описание вашему художнику. Сейчас они заканчивают рисунок.

— Как только он будет готов, мы можем распространить его по всему городу.

— Я бы пока придержал его для полиции и ФБР. И не распространял дальше. Они могут скрыться, если узнают, насколько далеко мы продвинулись.

Богарт не выглядел убежденным, но сказал:

— Ладно, сделаем по-вашему. Пока.

Он засунул руки в карманы и уставился себе под ноги.

— Мы нашли компанию в Колорадо, которая обслуживала бассейн Уайеттов. Они приезжали и укрыли бассейн два месяца назад, но никого не видели. Платежи поступают к ним из автоматической платежной системы. У них вообще все счета на автооплате. Им не нужно ни с кем встречаться. Так что это дохлый номер. Простите за каламбур.

— А Леопольд?

Богарт выдохнул облачко пара.

— Леопольд, да. Я до него добрался. Мы наконец-то получили совпадение.

— Его настоящее имя?

— Как это ни удивительно, Себастьян Леопольд. Вы были правы. Он австриец.

— А его прошлое?

— Еще выясняем. Но суть в следующем — его жена и дочь были убиты, а убийца так и не предстал перед судом.

— Когда он сюда приехал?

— Трудно сказать. Убийство произошло восемь лет назад. Думаю, в любое время после этого. Вряд ли он здесь легально. Но, опять же, мы не настолько придирчивы к европейцам, как к остальному народу.

— Если Леопольд прожил здесь всего лишь несколько лет, он относительно быстро избавился от акцента. Когда я говорил с ним, он допустил только один промах. Я могу посмотреть, что вы на него нашли?

— Я организую это. Где вы будете?

— В Мэнсфилде, в библиотеке.

— Вас туда подбросить?

— Сначала мне нужно заехать в еще одно место.

— Куда?

— Забрать моего напарника.

— Напарника? Это вы о Ланкастер? После того, что едва не случилось с ее семьей, она вряд ли с этим справится.

— Мэри справится.

— Откуда вы знаете?

— Я знаю Ланкастер. Она крепче нас с вами вместе взятых.