После шоу, устроенного Аннабель, Калеб с трудом пришел в себя, чтоб хотя бы сделать вид, что работает. Некоторое время спустя это его занятие было прервано появлением Кевина Филипса, который вошел в читальный зал и подошел к столу Калеба.
— Можешь выйти на минутку? — тихо спросил он.
— Конечно, Кевин. Что случилось? — Калеб встал со стула. Филипс, очень озабоченный, тихо сказал:
— Там полиция приехала. Хотят поговорить с тобой.
Калеб ощутил, как желудок падает куда-то вниз, а мысли начинают бешено крутиться, выискивая возможные причины, зачем он понадобился копам. Неужели эта женщина попалась охране с книгой, примотанной почти у самой промежности, и тут же раскололась, выдав его как сообщника? Или Джуэлл Инглиш догадалась о том, что произошло, и заявила в полицию, что у нее украли очки, причем все улики указывают прямо на него? И теперь его, Калеба Шоу, поджарят на электрическом стуле?!
— Э-э-э, Калеб, ты можешь встать и пройти со мной? — спросил Филипс.
Калеб пришел в себя и обнаружил, что сел мимо стула и сейчас пытается встать с пола. Он с трудом поднялся на ноги, весь белый, и спросил, стараясь придать себе такой изумленный вид, на какой только был способен:
— Интересно, а чего им, собственно, от меня нужно, а, Кевин?
«Господи помилуй, пусть это хотя бы будет тюрьма с самым легким режимом…»
Выведя Калеба из зала, Филипс передал его полиции, которую в данный момент представляли два детектива в мешковатых костюмах и с незапоминающимися лицами, а сам быстренько скрылся с глаз, хотя Калеб все время бросал на него жалостливые взгляды. Полицейские провели библиотекаря в пустой кабинет. Шли они медленно, поскольку Калеб еле передвигал ноги, и все его попытки заговорить были заранее обречены на провал по причине полного отсутствия слюны во рту. «А в тюрьме есть библиотека? А меня там не „опустят“?!» — думал он.
Тот детектив, что покрупнее, пристроил свой могучий зад на стол, а Калеб неподвижно замер возле стены, ожидая, когда ему зачитают его права, на запястьях замкнутся холодные наручники и его респектабельное существование закончится. Переход из библиотекарей в преступники, все это падение произошло на удивление быстро. Второй детектив порылся в кармане и достал связку ключей.
— Это от дома де Хейвна, мистер Шоу. — Калеб протянул дрожащую руку и взял ключи. — Их изъяли у вашего друга Робина Родоса.
— Я бы не стал называть его другом! — выпалил Калеб. — Просто случайный знакомый.
Детективы обменялись взглядами. Тот, что покрупнее, сказал:
— Мы хотели также сообщить вам, что его освободили под подписку о невыезде.
— Означает ли это, что вы его больше не считаете подозреваемым?
— Нет. Однако мы проверили его показания, и ваши тоже. И решили пока оставить все как есть.
Калеб уставился на ключи:
— Мне можно посещать дом, или это по-прежнему запрещено?
— Мы закончили обследование дома де Хейвна, так что можете его посещать. Однако… э-э-э… на всякий случай не залезайте на чердак.
— Я хотел проверить коллекцию книг. Я его литературный поверенный.
— Да, адвокаты нам сообщили об этом.
Калеб оглянулся по сторонам:
— Значит, я могу идти?
— Если вам нечего больше нам рассказать, — с вопросительным выражением произнес мощный детектив.
Калеб посмотрел на него, потом на второго:
— Разве что пожелать вам удачи в расследованиях.
— Ладно. — Детектив сполз со стола, и оба они направились к выходу.
Калеб некоторое время как вкопанный стоял в пустом кабинете. Он никак не мог поверить, что все так хорошо закончилось. Потом на его лице появилось озадаченное выражение. Почему это они отпустили Робина? И почему вернули ключи от дома Джонатана? Устроили ловушку? Может, они сейчас ждут возле выхода, чтобы схватить его, да еще и заявят при этом, что он украл эти ключи или пытается сбежать? Калеб знал, что такое случается, — он постоянно смотрел кабельное телевидение.
Крайне медленно он приоткрыл дверь и выглянул наружу. Коридор оказался пуст. В библиотеке все было как обычно. Калеб подождал еще пару минут. Ничего не понимая, он тем не менее мог думать только об одном деле. Пораньше ушел с работы и со всех ног помчался к дому де Хейвна. Войдя в хранилище, он тут же устремился к сейфу, спрятанному за картиной, чтобы проверить наличие в книге библиотечного кода. Набрав код на замке, он распахнул дверцу. «Книги псалмов» в сейфе не было…
Вечером все собрались у Стоуна, в том числе и Робин. После того как все поздравили друга с освобождением, Стоун написал на клочке бумаги: «Я бы предпочел ничего здесь не обсуждать». К этому он прибавил еще кое-какие указания, пока остальные продолжали невинную болтовню.
Полчаса спустя Милтон и Калеб покинули коттедж. Еще через двадцать минут уехали Робин и Аннабель. Через час после наступления темноты огни в доме Стоуна погасли, а еще через тридцать минут сам Стоун уже полз на животе сквозь заросли высокой кладбищенской травы. Он выбрался через дыру в кованой железной ограде — там, где она уходила в глубокий овраг позади высокого надгробия.
Проделав зигзагообразный путь через старые районы Джорджтауна, Стоун встретился с остальными в темном переулке. Он открыл ключом деревянную дверь, незаметную позади мусорного бака, и знаком пригласил всех внутрь. Войдя последним, запер дверь изнутри и включил слабую лампочку под потолком. Окон здесь не было, так что свет не мог привлечь внимание. В сыром и грязном помещении оказалось несколько скрипучих стульев и деревянных ящиков, на которые все и расселись. Аннабель осмотрелась и ухмыльнулась:
— Да, вы знаете, как угодить даме. А вечеринку здесь можно устроить?
— Сначала послушаем ваш отчет, — сухо сказал Стоун.
Ей понадобилось несколько минут, чтобы сообщить об их с Калебом открытии. Она передала очки и книгу Стоуну, и тот просмотрел книгу сквозь очки.
— Да, вы правы: похоже на код.
— Кто бы это мог сделать? — задала вопрос Аннабель.
Стоун положил очки и книгу на стол. Теперь ими занялся Милтон.
Робин почесал щеку.
— Может, все это как-то связано с убийством Бина? Он же оборонными заказами занимался да и с разведкой был связан. Сами знаете, в этих сферах шпионов предостаточно.
Стоун кивнул:
— Согласен, но мне кажется, что тут нечто гораздо более серьезное, чем шпионы. — И рассказал, что им с Милтоном удалось выяснить в клубе «Федералист» и из беседы с Деннисом Уорреном.
— Стало быть, Альберт Трент остался работать в Комиссии по разведке, — заключила Аннабель. — И что?
Тут в разговор вступил Робин:
— Это означает, что у него есть доступ к тайнам, которые можно продать, вот что я вам скажу. Когда я служил в военной разведке, нам все время устраивали брифинги. У членов Комиссии по разведке и у людей из их штата имеется допуск к материалам высшей степени секретности.
— Но ведь наши шпионы, как известно, далеко не все сообщают конгрессу, — заметил Милтон, отрываясь от книги. — Неужели этому Тренту доступ на действительно ценная информация, и ее можно продать?
— Вспомни, — заметил Стоун, — ведь Трент не всегда был в штате комиссии — раньше он служил в ЦРУ!
— И значит, у него остались там связи. Черт, и не только там — а еще и в АНБ, в Комиссии по разведке, и так далее, со всеми остановками, — добавил Робин. — Он же мог организовать настоящий мини-маркет секретной информации!
— Но какая связь между «кротом» вроде Трента и тайным кодом в редкой книге? — спросила Аннабель, ерзая на расшатанном стуле и потирая нежную кожу на бедре, откуда ей пришлось отдирать скотч, которым была примотана книга.
— Не знаю, — признал Стоун. — Необходимо побольше разузнать об этой Джуэлл Инглиш. Если удастся ее расколоть, мы не только разгадаем код, но и узнаем, кто все это придумал. Она, должно быть, уже обнаружила пропажу.
— Удастся ее расколоть?! — воскликнул Робин. — Оливер, мы же не можем поднять ее на дыбу и пороть кнутом, пока не заговорит!
— Но мы можем пойти в ФБР, показать им книгу и очки, ознакомить с нашими предположениями, и пусть они дальше сами пляшут от этой печки, — предложил Стоун.
— Вот теперь ты дело говоришь, — заметил Робин. — Чем дальше мы от них — кто бы они ни были, — тем лучше.
Стоун повернулся в сторону Калеба, который молчал как рыба и с самым несчастным видом сидел в углу.
— Калеб, что стряслось?
Несчастный библиотекарь судорожно вздохнул, но так и не поднял взгляд.
Аннабель озабоченно сказала:
— Калеб, извините меня за грубость. Вы сегодня на самом деле отлично справились. — И она прикусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.
Он помотал головой:
— Дело не в этом. Я знаю, что совершенно бездарен, когда дело доходит до представлений, которые вы устраиваете.
— Тогда в чем дело? — нетерпеливо спросил Стоун.
Калеб глубоко вздохнул и поднял глаза:
— В библиотеку сегодня приходила полиция. Они отдали мне ключи от дома Джонатана. И первое, что я сделал, это проверил коллекцию. — Он помолчал, бросил взгляд на Аннабель, наклонился вперед и прошептал на ухо Стоуну: — «Книгу псалмов» украли.
Оливер остолбенел, Милтон и Робин как по команде уставились на Калеба.
— Ту книгу?! — прошептал Милтон, и Калеб кивнул с жалким видом.
— Эй, если это такой секрет, я могу и уйти, — заявила Аннабель. — Я ведь в книгах не разбираюсь.
— Как ее могли оттуда вынести? — спросил Стоун, поднимая руку в знак протеста.
— Не знаю. Надо ведь знать код замка, чтобы попасть в хранилище и открыть сейф.
— У кого еще есть эти коды? — просил Робин.
— Не знаю.
— Так, у адвоката они точно есть, — сказал Стоун. — Он передал ключи и код от самого хранилища, а значит, вполне мог списать этот код для себя. И сделать дубликат ключа.
— Правильно. Я об этом не подумал. Но как тогда насчет маленького сейфа? От него у адвоката кода не было.
— Ты же догадался, мог догадаться и он, — пожал плечами Стоун. — Не такая уж трудная задача. Если адвокат был хорошо знаком с Джонатаном и навешал его в читальном зале, это не составило для него большого труда. Или, возможно, Джонатан сам дал ему этот шифр, а вот тебе по каким-то причинам не сообщил.
— Но если он собирался ее украсть, — возразил Калеб, — то почему не сделал этого до встречи со мной? Я бы тогда вообще ничего не узнал!
Стоун пребывал в растерянности.
— Да, правильно. Хотя я все равно не верю, что это как-то связано с убийствами.
Калеб застонал.
— Господи! Винсент Перл убьет меня, когда узнает о краже. Это ж должно было стать настоящим венцом его карьеры! Уверен, он именно меня обвинит в краже!
— А может, он и украл? — предположил Милтон, поднимая глаза от книги.
— Как? Он не мог попасть в дом, у него не было ключей от хранилища и шифров от замков, — возразил Калеб. — И ему прекрасно известно, что эту книгу невозможно продать без соответствующих документов. Ему на ней никаких денег не заработать. А если попытается, его арестуют.
Они сидели некоторое время молча, пока Робин не сказал:
— Это скверная новость, насчет книги, только давайте не будем забывать о главном. Завтра идем в ФБР. По крайней мере хоть что-то.
— А как насчет Джуэлл Инглиш? — спросил Милтон.
Калеб выпрямился, видимо радуясь тому, что разговор ушел в сторону от пропавшей «Книги псалмов».
— Если она снова придет в библиотеку, я могу ей сказать, что непременно проверю, нет ли ее очков на складе забытых вещей.
— Черт побери, — вмешался Робин, — если она шпионка, то уже, наверное, убралась из страны.
— Возможно, она еще не знает, что очки пропали, — сказал Стоун. — Она же пользуется ими только когда выискивает эти буквы. А значит, может и не вспомнить о них, пока снова не придет в читальный зал.
— Стало быть, — предположил Калеб, — если мы вернем ей очки до того, как она обнаружит пропажу, у нее может и не возникнуть никаких подозрений.
— Они нам понадобятся в ФБР, но если мы объясним им наш план, они могут разрешить отдать ей очки и сами установят за ней наблюдение, — успокоил всех Робин. — Она будет продолжать свою шпионскую деятельность и передаст информацию кому следует, вот тут-то ФБР их и прихватит.
— Хороший план, — одобрил Стоун.
— А на самом деле вовсе и нет, — вдруг возразил Милтон. — Мы не можем отнести эту книжку в ФБР.
Все повернулись к нему. Пока друзья обменивались мнениями, он вернулся к изучению тоненькой книжки, все быстрее и быстрее переворачивая страницы. Наконец он снял очки и протянул им книгу. Руки у него дрожали.
— Почему не можем? — недовольно спросил Калеб.
— А сам погляди.
Калеб надел очки и открыл книгу. Перевернул страницу, другую, еще одну. Потом его пальцы начали судорожно перелистывать последние страницы. Он захлопнул книгу, и на его лице отразилось недоумение.
Стоун, озабоченно прищурившись, спросил:
— Ну, в чем дело?
— Все желтые отметки исчезли, — медленно проговорил Калеб.