Забившись в небольшой кабинет двумя этажами выше плотины, Керанс прислушивался к музыке, что играла среди огней на верхней палубе плавучей базы. Празднество Странгмена было в полном разгаре. Запущенные двумя младшими членами команды, большие колеса медленно вращались, дробя лопастями огни цветных прожекторов и подбрасывая их в небо. Видимые сверху, белые тенты напоминали ярмарочные палатки — сверкающее средоточие шума и веселья на потемневшей площади.

В качестве уступки Странгмену Риггс присоединился к нему на этом прощальном празднестве. Между двумя лидерами была заключена сделка; еще днем пулемет был убран, а нижний уровень лагуны объявлен запретным для людей полковника, тогда как Странгмен согласился оставаться в пределах периметра лагуны до отбытия Риггса. Весь день Странгмен и его свора бродили по улицам — тут и там слышались случайные звуки грабежа и пожара. А сейчас, когда последние гости, полковник и Беатриса Даль, покинули празднество и поднялись к пожарному выходу экспериментальной станции, на палубе разгорелась драка, и на площадь летели бутылки.

Керанс заставил себя совершить символический визит на празднество, держась подальше от Странгмена, который, впрочем, не делал особых попыток с ним заговорить. Только раз, между сменами напитков, он пронесся мимо Керанса, умышленно задев его за локоть, и чокнулся с ним своим кубком.

— Надеюсь, доктор, вам не очень скучно. Вы выглядите таким усталым. Попросите полковника одолжить вам его мальчика с опахалом. — Гнусно улыбаясь, Странгмен повернулся к Риггсу, который с прямой спиной сидел на шелковой подушке с кисточками. На лице его застыло настороженное выражение — примерно как у окружного инспектора при дворе персидского паши. — Знаете, полковник, мы тут с доктором Керансом совсем к другим празднествам привыкли. Вот там действительно был размах.

— Охотно верю, Странгмен, — спокойно отозвался Риггс, но Керанс отвернулся, не способный, подобно Беатрисе, замаскировать свое отвращение к Странгмену. А Беатриса через плечо смотрела на площадь — некоторое раздражение ненадолго скрыло настроение апатии и погруженности в себя, к которому она снова возвращалась.

Издалека наблюдая за Странгменом, пока тот аплодировал очередной смене напитков, Керанс задумывался, не прошел ли этот человек в определенном смысле свой пик и не приближается ли к распаду. Теперь он выглядел просто отвратительно — подобно разлагающемуся вампиру, пресыщенному злом и ужасом. Прежний шарм пропал, его место занял хищный блеск. Как можно скорее Керанс отбился от очередного приступа малярии, убрался во тьму и по пожарному выходу проник на экспериментальную станцию.

Нацеленный отныне на решение единственной задачи, ум Керанса снова стал ясен и скоординирован, обдумывая действия по ту сторону периметра лагуны.

Всего в пятидесяти милях к югу лежали плотные слои дождевых облаков, что уже закрывали собой болота и архипелаги на горизонте. Отодвинутое на задний план, древнее солнце в голове у Керанса снова стучало со всей своей немыслимой мощью, а существо его теперь сливалось с существом реального солнца, заметного за дождевыми облаками. Неустанное и магнетическое, оно призывало Керанса на юг — к великому теплу и затопленным лагунам экватора.

С галантной помощью Риггса Беатриса взобралась на крышу экспериментальной станции, которая также служила посадочной площадкой для вертолета. Когда сержант Дейли запустил мотор и лопасти начали крутиться, Керанс быстро пробрался на балкон двумя этажами ниже. Отделенный примерно сотней метров с каждой стороны, он был теперь точно посередине между вертолетом и плотиной, причем все эти три точки связывала непрерывная терраса здания.

По ту сторону здания находился громадный ильный нанос, что тянулся вверх из окружающего болота к ограде террасы, где раскинулась изобильная растительность. Нырнув под ветви древовидных папоротников, Керанс бросился к плотине, встроенной между торцом здания и плечом следующего административного блока. Не считая выходной протоки на дальней стороне лагуны, где стояли шаланды с насосами, здесь располагался единственный значительный пункт для прохождения воды в лагуну. Первоначальное русло, некогда двадцати метров в глубину и ширину, сжалось до узкого канала, забитого грязью и грибком, чье двухметровое устье блокировала преграда из тяжелых бревен. Вначале, будь эта преграда устранена, скорость воды оказалась бы невелика, однако по мере того, как наружу выносилось бы все больше и больше ила, устье бы снова расширилось.

Из небольшого тайника под каменной плитой Керанс извлек две квадратные черные коробки — в каждой находилось по шесть связанных вместе кусков динамита. Он провел весь день, выискивая их по близлежащим домам, уверенный в том, что Бодкин навестил арсенал базы примерно в то же время, когда он стащил оттуда компас. Достаточно в этом уверенный, Керанс в конце концов нашел, что искал, в пустом туалетном бачке.

Когда мотор вертолета заработал громче, выбрасывая во тьму яркий выхлоп, Керанс перебрался через ограду и побежал к центру плотины.

Там он нагнулся и подвесил коробки на небольшой колышек, который ранее тем же вечером вогнал в наружный ряд бревен. Коробки свободно повисли вне поля зрения, примерно в полуметре от водной кромки.

— Доктор Керанс! Уходите оттуда, сэр!

Подняв глаза, Керанс в дальнем конце плотины увидел сержанта Макреди, который стоял у ограды на следующей крыше. Сержант подался вперед, внезапно заметил светящийся кончик шнура, затем резким жестом сдернул с плеча автомат Томпсона.

Пригнув голову, Керанс понесся назад по плотине и достиг террасы в тот самый миг, когда Макреди снова крикнул, а затем дал короткий залп. Пули рвали ограду, выбивая куски бетона, и Керанс упал, когда одна из медно-никелевых пуль попала ему в ногу над самой лодыжкой. Переваливаясь через ограду, он заметил, как Макреди закидывает автомат за плечо и бросается к плотине.

— Макреди! Назад! — закричал Керанс сержанту, который длинными прыжками несся по деревянным доскам. — Сейчас рванет!

Прорываясь сквозь листву папоротников, его голос окончательно потерялся в шуме вертолета, пока тот выполнял один из своих тренировочных взлетов. Керанс беспомощно наблюдал, как Макреди останавливается в центре плотины и тянется к коробкам.

— Двадцать восемь, двадцать девять… — машинально отсчитал для себя Керанс. Повернувшись спиной к плотине, он, хромая, прошел дальше по террасе, а затем бросился на пол.

Пока чудовищный рев взрыва поднимался в темное небо, громадный фонтан извергающегося ила и пены ненадолго осветил террасу, выхватывая из мрака распростертого там Керанса. Из первоначального крещендо звук, казалось, перерастает в постоянный и непрерывный рокот, прерывистый гром ударной волны сливался с басовым шумом низвергающегося водопада. Комья ила и вырванной с корнем растительности сыпались на кафель вокруг Керанса. Наконец он с трудом поднялся на ноги и потянулся к ограде.

Расширяясь прямо у него на глазах, поток воды устремлялся на лежащие внизу улицы, унося с собой массивные участки ильного берега. На палубе плавучей базы воцарилась напряженная суматоха, дюжины рук указывали вверх, на воду, извергающуюся из пролома. Уровень ее на площади пока еще составлял лишь метр с небольшим — она тушила костры и плескалась о борт судна, по-прежнему слегка покачивающегося от взрывного толчка.

Затем, совершенно внезапно, нижний участок плотины обрушился, и вместе с ним вниз пошла опора из дюжины семиметровых бревен. Располагавшаяся позади седловина ила в свою очередь тоже резко сползла, расширяя отверстие входной протоки, — и гигантский куб воды метров в двадцать высотой рухнул на лежащую внизу улицу подобно плюхающемуся на пол куску желе. С глухим рокочущим ревом рушащихся зданий море хлынуло в полную мощь.

— Керанс!

Он повернулся, когда над головой просвистела пуля, увидел, как от посадочной площадки с пистолетом в руке бежит Риггс. Заглушив мотор, сержант Дейли помогал Беатрисе выбраться из кабины.

Здание тряслось от мощного напора ревущей воды, что проносилась мимо. Рукой поддерживая правую ногу, Керанс проковылял на подветренную сторону небольшой башни, где находилось предыдущее смотровое окно. Из-за ремня он вытащил кольт 45-го калибра, обеими руками ухватил рукоятку, и дважды выстрелил в приближавшуюся фигуру Риггса. Оба выстрела прошли мимо, однако Риггс потерял фуражку и на пару метров попятился, занимая позицию за балюстрадой.

Керанс услышал быстрые шаги — это к нему по террасе бежала Беатриса. Добравшись до угла — пока Риггс и Дейли кричали ей предостережения, — она упала на колени рядом с Керансом.

— Роберт, тебе надо уходить! Сейчас, пока Риггс еще не собрал своих людей! Он хочет тебя убить, я знаю!

Мучительно поднимаясь на ноги, Керанс кивнул.

— Сержант… Я не знал, что он патрулирует. Скажи Риггсу, что мне очень жаль… — Он беспомощно махнул рукой, затем последним взглядом окинул лагуну. Черная вода струилась сквозь здания, уже выравниваясь с верхней линией их окон. Перевернутая, с оторванными колесами, плавучая база медленно дрейфовала к дальнему берегу, ее корпус втыкался в небо подобно брюху умирающего кита. Сквозь проломы в корпусе струи пара и воды извергались из рвущихся бойлеров парохода, пока его несло по острым рифам полузатопленных карнизов. Керанс наблюдал за этим зрелищем с тихим, сдержанным удовольствием, смакуя аромат свежести, который вода принесла в лагуну. Ни Странгмена, ни других членов его команды видно не было, а несколько кусков разбитого капитанского мостика и дымовой трубы, унесенных потоком, глотали и снова отрыгивали бурлящие подводные токи.

— Роберт! Скорее! — Беатриса потянула его за руку, оглядываясь на переметнувшиеся ближе фигуры Риггса и пилота всего в пятидесяти метрах от них. — Милый, куда ты? Жаль, что мне нельзя с тобой.

— На юг, — негромко ответил Керанс, прислушиваясь к реву набирающей глубину воды. — На юг, Беа. А ты всегда будешь со мной.

Керанс обнял ее, затем вырвался из ее рук и побежал к заднему ограждению террасы, расталкивая тяжелые ветви папоротников. Когда он ступил на ильный берег, из-за угла появились Риггс и сержант Дейли. Они принялись стрелять в листву, но Керанс нырнул в проем меж изгибающихся стволов и побежал, едва ли не по колено утопая в жидкой грязи.

Край болота слегка отдалился, когда вода хлынула в лагуну, и Керансу пришлось в муках волочь объемистый катамаран, составленный им самим из четырех пятидесятигаллонных барабанов, расположенных параллельными парами, через заросли колючих водорослей к воде. Как раз когда он отчаливал, из папоротников появились Риггс с пилотом.

Заведя подвесной мотор, Керанс в изнеможении лег на дощатую обшивку и стал смотреть, как пули из пистолета Риггса 38-го калибра рвут небольшой треугольный парус. Промежуток воды между ними медленно вырос до сотни, а затем до двух сотен метров, и Керанс добрался до первого из маленьких островков, что вырастали из болота на крышах отдельных зданий. Под их прикрытием он сел и свернул парус, затем в последний раз обернулся на периметр лагуны.

Риггса и пилота уже не было видно, зато высоко на башне здания Керанс смог разглядеть одинокую фигуру Беатрисы. Она неторопливо махала в сторону болота, неустанно меняя руки, хотя наверняка уже не различала его среди островков. Далеко справа от нее, возвышаясь над наступающими ильными берегами, находились другие хорошо знакомые ориентиры — даже зеленая крыша «Рица», пропадающая в тумане. Наконец, всем, что Керанс еще мог разглядеть, были отдельные буквы гигантского лозунга, намалеванного людьми Странгмена, что реял во мраке над ровной водой, будто завершающая эпитафия: ЗОНА ВРЕМЕНИ.

Встречный поток замедлял его продвижение, и пятнадцатью минутами позже, когда над головой заревел вертолет, Керанс все еще не добрался до края болота. Минуя верхний этаж небольшого здания, он проскользнул в одно из окон и по-тихому пережидал, пока вертолет с ревом летал вверх-вниз, поливая пулеметным огнем острова.

Когда вертолет улетел, Керанс снова выплыл наружу и в пределах часа вышел наконец из болота в широкое внутреннее море, по которому ему предстояло плыть на юг. Крупные острова, по несколько сотен метров в длину, располагались на его поверхности, покрывавшая их растительность сползала в воду, а их контуры сильно изменились по причине подъема воды за тот краткий период времени, что прошел с тех пор, как они искали тут Хардмена. Подняв подвесной мотор, Керанс развернул небольшой парус и, пользуясь легким южным ветерком, начал делать надежные две-три мили в час.

Нога ниже колена стала неметь — тогда Керанс открыл небольшую аптечку, которую он заблаговременно упаковал, и промыл рану пенициллиновым раствором, затем наложил плотную повязку. Перед самым рассветом, когда боль сделалась невыносимой, он принял одну таблетку морфина и погрузился в громкий, гулкий сон, в котором великое солнце все расширялось и расширялось, пока не заполнило собой всю Вселенную, и даже сами звезды дергались от каждого из его ударов.

Керанс проснулся на следующее утро в семь, лежа спиной к мачте под ярким солнцем, — аптечка лежала у него на коленях, а нос катамарана уткнулся в листву крупного древовидного папоротника, что рос на краю небольшого островка. В миле оттуда, метрах в двадцати над водой, носился вертолет, поливая пулеметным огнем лежащие внизу острова. Керанс убрал мачту и скользнул дальше под папоротник, дожидаясь, пока вертолет улетит. Массируя ногу, но страшась принимать морфин, он немного подкормился шоколадным батончиком — первым из десяти, которые он успел захватить. К счастью, дотошный дежурный по складу на борту патрульного крейсера получил инструкции предоставлять Керансу свободный доступ к медицинским припасам.

Воздушные налеты возобновлялись каждые полчаса, и однажды вертолет пролетел прямо над головой. Из своего убежища на одном из островков Керанс ясно видел Риггса, чей узкий подбородок выпирал свирепее обычного. Однако пулеметный огонь становился все более спорадическим, и в тот же день после полудня полеты были наконец прерваны.

Часам к пяти Керанс был почти полностью измотан. Полдневная температура в шестьдесят пять градусов высосала из него всю энергию, и он вяло лежал под увлажненным парусом, позволяя горячей воде капать ему на грудь и лицо, моля о более прохладном вечернем воздухе. Водная гладь превратилась в сущий огонь — так что судно как бы висело на облаке дрейфующего пламени. Преследуемый странными видениями, Керанс хоть слабо, но все же греб — одной рукой.