Мусфии пронеслись по системе Камбра словно цунами.
Теперь — правда, немного поздновато — разведка точно знала, что скрывалось в чреве кораблей-маток. Много чего там оказалось. Уже знакомые «аксаи», порхающие в небесах будто ласточки; большие, похожие на акул разрушители под названием «велв»; плоские транспортники для доставки боевой силы и техники вроде «грирсонов», только крупнее; несущие почти такое же мощное вооружение, как «Жуковы» — «винты», так они назывались.
Все эти корабли кишмя кишели в воздушном пространстве над главными городами D-Камбры, над штаб-квартирами горнодобывающих компаний С-Камбры. А «велвы», базирующиеся на лунах D-Камбры, осуществляли постоянный надзор над всем происходящим внизу.
Планы Вленсинга успешно воплощались в жизнь. Система Камбра переходила в руки мусфиев практически без боя.
Корабль-матка Вленсинга приземлился в парке неподалеку от нового здания Планетарного правительства, безжалостно сокрушая кусты, деревья и не так давно установленный памятник погибшим во время восстания 'раум. Плотная группировка «аксаев» кружила над зданием. Прямо на дорогу перед ним приземлился «винт», и из него посыпались мусфийские воины с оружием на изготовку.
В корабле открылся люк, и оттуда промаршировал Вленсинг со своими помощниками странным для человеческого взгляда V-образным строем. Они проследовали в здание Планетарного правительства. Вленсинг даже глазом не повел при виде разбросанных вокруг тел охранников, погибших на посту при исполнении долга.
Он вошел в зал заседаний, где собрались около пятнадцати членов Совета, чтобы обсудить разразившийся после гибели Эска кризис. Члены Совета заметались по залу.
Когда Вленсинг поднимался на подиум, какой-то грузный мужчина с возгласом возмущения попытался преградить ему дорогу. Однако два мусфия тут же обнажили пистолеты, и человек отступил. Вленсинг продолжил свой путь, словно ничего не произошло.
— Повинуяс-с-сь воле моих с-с-сограждан и велению с-с-судьбы, я провозглашаю вс-с-сех живущих в с-с-сис-с-стеме Камбра людей нашими подданными. Вплоть до дальнейших рас-с-споряжений любые формы правитель-с-с-ства и другие организации объявляются вне закона. Люди должны бес-с-спрекос-с-словно повиноватьс-с-ся вс-с-сем ис-с-сходящим от меня или моих воинов приказам. Наказание за неповиновение или с-с-сопротивле-ние — с-с-смерть.
Джо Пойнтон, сидевшая в дальней части зала, тихо и незаметно проскользнула к выходу и поспешила в Экмюль — район, где находилось то, что осталось от гетто 'раум. Однажды ей уже пришлось сражаться, и, судя по всему, то же самое происходит снова.
Она знала, что погибли не все 'раум, когда Экмюль пытались сровнять с землей огнем и мечом. И те, что уцелели, не сдались, а лишь притаились там, где их не могли найти. Они выжидали удобного случая продолжить борьбу.
Два «винта» опустились на крышу медиакорпорации «Матин», и из них вышли два отряда мусфиев. Они проникли в здание, спустились по лестницам на два этажа и ворвались в офисы. Кто-то, запинаясь, попытался спросить, что это значит, но командир мусфиев оставил вопрос без ответа.
— Мне нужен Лой Куоро, — приказал он, и дрожащий редактор отвел его в огромный офис Куоро.
Медиамагнат медленно поднялся, вытянув перед собой пустые руки, как будто ожидая, что ему угрожает расправа прямо на месте.
— У вас-с-с ес-с-сть аппаратура для ос-с-существления передач в с-с-случае аварийной с-с-ситуации?
Куоро понадобилось время, чтобы понять, о чем идет речь.
— Да.
— Другие с-с-средства масс-с-совой информации рас-с-сполагают техникой, позволяющей им подключить-с-с-ся к вам?
— Да, такие возможности существуют, — неохотно признал Куоро. — Но к ним можно прибегнуть лишь с одобрения правительства.
— Теперь мы правительс-с-ство, — заявил мусфий. — Ведите нас-с-с в аппаратную.
Куоро заколебался, и мусфий поднял пистолет.
— Хорошо, следуйте за мной.
— Вызовите техников, обс-с-служивающих аппаратуру.
По всей D-Камбре от крошечных деревень до роскошных вилл на Холмах люди замерли у экранов своих комов в надежде услышать последние новости и узнать, что произошло. Однако по всем каналам шли лишь развлекательные программы или звучала музыка.
Внезапно все экраны одновременно очистились, и на них появилось изображение убитого Эска. Четкий механический голос произнес:
— Люди Камбры, вы нанесли нам, мусфиям, ужасное оскорбление, пустив в ход все — и клевету, и грабежи, и убийство. Мы неоднократно предостерегали и правительство, и простых граждан. Вы не вняли голосу разума. Теперь настал день расплаты. Начиная с этого момента, все планеты системы Камбра переходят под управление мусфиев. Настоятельно призываем вас сохранять спокойствие и не предпринимать никаких направленных против нас действий. Все проявления подобного бандитизма будут сурово наказываться. Нарушителей и их сообщников ждет немедленная смерть, равно как и тех, кто окажет им любую поддержку. Их имущество будет конфисковано. Во всем остальном люди должны заниматься своей обычной деятельностью с учетом следующих ограничений, которые должны соблюдаться неукоснительно. С наступлением темноты до рассвета вводится комендантский час. Людям запрещено собираться в группы больше десяти человек, за исключением тех случаев, когда этого требуют условия их работы. Все личное оружие должно быть сдано в местный полицейский участок. Все полицейские должны без малейшего сопротивления исполнять любые приказания и инструкции мусфиев. Все военные должны вернуться в свои казармы и оставаться там вплоть до дальнейших распоряжений. Все суда, как воздушные, так и космические, должны оставаться на своих базах. Помните: мы, мусфии, желаем только мира. Исполняйте наши приказы, и вас ждет великое будущее.
На разделенном на четыре части экране в кабинете коуда Рао появились лица его командиров полков.
— Что будем делать, сэр? — спросила мил Фицжеральд.
Рао сделал глубокий вдох.
— Мы ничего не можем делать. По крайней мере, в данный момент. Нам приказано сдаться. Что же, мы опустим свои флаги и сделаем вид, что подчинились. Пусть никто не покидает казармы. Обеспечьте людей едой и распорядитесь, чтобы сержанты не спускали с них глаз во избежание возможных столкновений.
Поддерживайте строжайшую дисциплину, держите солдат в руках и не давайте этим чужеземным мерзавцам ни малейшего повода перейти к более решительным действиям. В особенности приглядывайте за своими «сорвиголовами». Каждый из вас прекрасно знает, о ком именно идет речь. Не наказывайте их, но не позволяйте совершить ничего такого, что потом весь Корпус не расхлебает.
Мил Чел Риз, командир Первого полка, состроил гримасу:
— И никаких альтернатив?
Рао лишь грустно покачал головой.
— Что будем делать? — спросил доктор Фрауде, обращаясь к Хо Канг.
Она на мгновение задумалась.
— Нам, конечно, нельзя допустить, чтобы вся эта работа пошла насмарку из-за мусфиев. Соберем все штурманские карты, все диски прямо сейчас и спрячем вас обоих где-нибудь на острове Миллион.
Ученые тут же торопливо начали собираться, а Хо Канг пробежала пальцами по клавишам своего кома.
— Полковая прачечная, — ответил ей взволнованный голос.
— Это дек Хо Канг, Второй отдел, — сказала она. — Троим нашим сотрудникам нужно срочно уехать. Мы имеем при себе кое-какие материалы, о которых никому не должно стать известно.
— Никому… — оживился голос. — Вы имеете в виду наших мохнатых друзей?
— Этот ком, возможно, прослушивается, — предостерегала Хо. — Ну да, вы все поняли правильно.
— Мы можем вам помочь, — заверил ее голос. — Я скажу так, чтобы только вы меня поняли. Выходите-та в проулок-та за казармами-та и ждите-та, где вывеска-та с трилистником-та. За вами-та пришлют-та «грирсон»-та.
— Плевал я на эту чушь! — выкрикнул сент Эллис. — Мы что, должны просто сидеть здесь и позволить им взять над нами верх?
— Они уже взяли над нами верх, — спокойно ответил Бен Дилл. — И таков приказ.
— Плевал я и на приказ тоже! — Эллис обвел взглядом комнату и выглянул в окно. Дело происходило на тайной военной базе, укрытой в джунглях острова Миллион. — А я говорю, нам надо напасть на этих проклятых мусфиев! Может, они и разделаются с нами, но, по крайней мере, кое-кого из них мы прихватим с собой!
— Коуд Рао отдал другой приказ, — возразил Дилл.
— На этой базе я главный, черт побери! И вот что мы будем делать. Поднимай в воздух корабли. Пусть ищут врагов — любых мусфиев, хоть на земле, хоть в воздухе — и расстреливают их. Если кто за вами увяжется, избавьтесь от него, возвращайтесь на базу, перезагружайтесь — и снова в бой.
— А если их окажется слишком много и нам не удастся отделаться от «хвоста», что тогда делать? — спросил Дилл. — Допустить, чтобы они нашли базу, или катапультироваться?
— Местоположение этой базы не должно стать им известно ни при каких обстоятельствах, — отрезал Эллис. — А дальше выкручивайтесь, как сможете.
Он взял микрофон и положил руку на кнопку громкого оповещения по всему лагерю.
— Сэр, — сказал Бен Дилл. — Можно еще один вопрос?
— Ну, что там? — раздраженно спросил Эллис. Дилл нанес ему мощный удар в диафрагму, Эллис вскрикнул и сложился пополам. Последовал еще один удар кулаком в шею сзади, и командир базы потерял сознание. Бен выключил микрофон. Он смотрел на распростертого на полу Эллиса, печально кивая головой.
— За это я могу угодить под трибунал, — сказал он, — и потерять все свои награды.
— Лучше оказаться разжалованным, — возразил второй пилот, — чем выполнять самоубийственный приказ. Особенно если учесть, что мы и на пять метров не поднялись бы, как от нас осталось бы мокрое место.
— Наверно. Но это первый случай в моей жизни, когда я отказался сражаться. Ощущение не из приятных, скажу я тебе. Дерьмовое, точнее говоря.
* * *
— До чего же мне не везет, — пробормотал Гарвин Янсма.
— Заткнись, — огрызнулся Иоситаро. — Нас загнали в угол, забыл? Сейчас не до сентиментального нытья.
Одетые в военный камуфляж и полностью вооруженные, они стояли на краю парадного плаца лагеря Махан, в центре которого возвышались три флагштока с флагами Конфедерации, Камбры и Корпуса.
Почетный караул отдал салют и вытянулся по стойке смирно, когда к флагштокам промаршировала команда из семи солдат. Они развязали веревки и приготовились опустить флаги. Горнист со своим допотопным инструментом замер наготове. Внезапно через весь плац прокатился крик:
— Стойте!
Из-за здания выскочил какой-то человек с бластером в руках — уже далеко за сорок, с седеющими волосами и морщинистым лицом. Ньянгу удивился, когда понял, кто это. Звали человека Баркер… нет, Баркен. Он был из ветеранов, прибывших на Камбру, когда Корпус только начал развертывать тут свои силы. Он считался хорошим полевым солдатом, но имел большие неприятности из-за пьянства, из-за чего его то повышали, то снова понижали в должности. Последний раз это произошло совсем недавно, во время восстания. Он доблестно сражался, но потом снова был разжалован за двухнедельную пьянку.
— Стойте, черт вас возьми! — Баркен выстрелил в воздух, и все замерли. — Эти флаги будут висеть, где висят!
Он остановился неподалеку от почетного караула, и рука командира скользнула в кобуру.
— Немедленно отставить, солдат! — в свою очередь рявкнул он. — Положить оружие и встать по стойке смирно!
— Не указывайте мне, сэр, — ответил Баркен. — Я в Корпусе уже двадцать лет. Мы ни разу не капитулировали и не собираемся делать это сейчас!
— Это неподчинение приказу!
— К черту ваши дурацкие приказы! С какой стати мы должны им подчиняться? Что мы — трусы, чтобы сдаваться без единого выстрела? Почему, черт побери? Что тут происходит?
И Баркен снова выстрелил в воздух.
— Солдат, выполнять приказ! — закричал командир, расстегивая кобуру. — Положить бластер!
— Закрой свой поганый рот! — не унимался Баркен. — Никто не опустит эти флаги. Разве что через мой труп!
Офицер уже наполовину вытащил пистолет.
— Прекратите! — закричал Гарвин, удивляясь самому себе.
Выхватив оружие, он побежал по плацу. Услышав его голос, офицер и Баркен обернулись.
— Какого черта вы вмешиваетесь, альт? — сердито крикнул командир почетного караула.
Гарвин пропустил его окрик мимо ушей.
— Ну же, Баркен, положи бластер!
Баркен заворчал, собираясь что-то сказать.
— Делай что приказано, — спокойно произнес подошедший Иоситаро. Он стоял рядом с Гарвином с пистолетом в руке, но просто указывал им на землю. — Никто тебя тут не поддержит, разве не видишь?
Баркен поджал губы, сгорбился и отшвырнул бластер, с клацаньем ударившийся о бетон.
— Спасибо, альт… — сказал офицер.
— Все в порядке, — ответил Гарвин. Он не вполне отдавал себе отчет в том, что делает, прекрасно понимая, что нарушает не меньше инструкций, чем Баркен. — Твег, опустить флаги! Горнист, не нужно никакой музыки. У нас не праздник, но и не панихида.
Сержант повиновался, и в тишине было слышно, как поскрипывают блоки.
— Вы, — Гарвин указал на двух солдат, — унесите флаг Камбры.
— Есть, сэр.
— А остальные, — продолжал Гарвин, — возьмите флаги Конфедерации и Корпуса и разрежьте их на части.
— Сэр?
Ньянгу услышал какой-то звук, крутанулся и увидел, как один из солдат стаскивает с плеча бластер. Иоситаро молниеносно выстрелил, и заряд проделал в бетоне за спиной солдата дыру в метр шириной. Тот отпрыгнул, выронив бластер.
— Вольно, друг, — ровным голосом сказал Ньянгу. — Это может оказаться даже интересно.
— Вы слышали мой приказ? Разрежьте флаги на мелкие куски, — повторил Гарвин, — чтобы всем, кто здесь находится, досталось по одному. Я хочу, чтобы каждый из вас взял по куску этих флагов и никогда не забывал, символом чего они являются. Если хранить их станет слишком трудно, передайте их другу — тому, кто хочет сражаться. Тому, кто не отдаст их без борьбы ни человеку, ни мусфию. Сегодня мы проиграли сражение, но это еще не конец войны. Это только начало.