Камбра

За один прыжок до Камбры Иоситаро послал шифрованное сообщение Джону Хедли и попросил, чтобы все системы сканировали передачи извне. Он надеялся на везение.

Был замечен входящий сигнал. Приемник переслал его дальше на другой частоте, но потом они потеряли след. Криптоаналитики Корпуса не сумели прочитать шифр. Тем не менее, они нашли первый пункт приема — один из спутников J-Камбры.

— Электронная разведка — это не для меня, — пожаловался Иоситаро. — Компьютер трудно ударить в спину, да и в чем тут интерес?

— По этой части специалистов у нас хватает, — успокоил его Хедли. — А вот тех, кто пригодится для убийства в подворотне, куда меньше.

— Спасибо за комплимент. Тогда мне понадобится пара техников, и мы с ребятами из РР направимся на J-Камбру.

— Вам понадобится еще «Грохотун», — сказал Хедли.

— Грохотун? Это еще что за имечко?

— Не хуже Ньянгу Иоситаро.

— Расист хренов. Сэр.

«Грохотун» выглянул из-за скалы и осмотрел местность. Ничто не двигалось. Он двинулся вперед и укрылся за холмиком замерзшего кислорода.

— Вот оно, сэр, — сказала оператор «Грохотуна». — Смотрите, на инфракрасном снимке получается небольшое пятнышко. Может, это солнечное зарядное устройство или батарея.

Оператора звали Таня Фелдер. Она была в ранге финфа и выглядела скорее как балерина, чем как робототехник. Как и у других солдат, скафандр защищал ее от непригодной для дыхания и слегка разъедающей атмосферы спутника. Голову и верхнюю часть туловища Фелдер скрывал центр управления «Грохотуном». Он здорово напоминал половинку гроба, но не давал Фелдер путать реальность и поступавшие технические данные. Внутри ящика были экраны, сенсоры и системы управления, связанные с роботом.

«Грохотун» появился в Корпусе недавно. В высоту и ширину он был полметра, а в длину почти метр. Спереди и сзади у него были разные объективы и все датчики, какие только пришли в голову его создателям. Передвигался он бесшумно на полозьях с подбивкой. На носу, как у краба, были сложены выдвижные клешни, которые могли поднимать и тащить больше двух сотен килограммов. Радиус передвижения робота был около трех километров, а прямо под передними «глазами» торчал бластер. В зависимости от задания на нем можно было укрепить кучу другого оборудования.

— Как дальше? Нам самим идти, босс? — спросила Моника Лир. Она и пять других солдат из РР залегли неподалеку от Фелдер с оружием наизготовку.

— Нет-нет, — ответил Иоситаро. — Слишком уж я вас всех люблю, чтобы проверять методом тыка, не заминирована ли эта штука. Приготовьтесь и ждите. Таня, подгоните «Грохотуна» поближе. Мы еще не закончили с исследованиями.

— Есть, сэр, — Фелдер еще не привыкла к манере РР называть командиров по имени или просто «босс».

«Грохотун» вышел из укрытия и пошел вдоль линии холмиков.

— Ну вот, сэр, — сказала Фелдер, — теперь лучше видно, сэр. Сейчас я вас подключу. Передатчик в двадцати пяти метрах от «Грохотуна».

Маленький экран в шлеме Ньянгу завихрился, потом показал непримечательный участок мерзлой поверхности. Разрешение увеличилось раз, другой, и Ньянгу увидел серый полуцилиндр, почти скрытый скалистым выступом.

— Никакого обслуживающего персонала, сэр, — сообщила Фелдер.

Иоситаро задумался.

— Вы можете определить, где передняя сторона передатчика?

— Нет, сэр.

— Ладно. Помирать — так с музыкой, и все такое. Заходите медленно и все записывайте.

— Уже записываю, сэр.

— Прошу прощения.

Цилиндр на экране Иоситаро начал расти.

— Похоже, станция полностью автоматическая. С нее есть передача?

— Ничего, сэр.

— Остановитесь за три метра, пока мы подумаем, как ее взять.

— Четыре метра, готов…

Изображение на экране Ньянгу исчезло. Впереди вспыхнул красный шар. Тело Фелдер дернулось. Через секунду подошла взрывная волна, и скала под ними затряслась.

— Ловкие ребята, а? — заметил Иоситаро. — Фелдер, ваш робот попал во взрыв?

— Д-да. От него нет сигналов.

— Ладно, — Ньянгу поднялся на ноги. — Вряд ли здесь есть на что смотреть, но давайте все-таки… Близко не подходите, мины бывают и двойные.

Фелдер высвободилась из центра управления. Иоситаро помог ей выбраться и отстегнул провод, идущий к ее ноге.

— Мне очень жаль, что с «Грохотуном» так вышло.

Фелдер шмыгнула носом. Удивленный Ньянгу увидел сквозь окошко шлема следы слез на ее лице. Он ничего не сказал, и они направились к уничтоженному передатчику.

* * *

— Итак, мы знаем, что передача пришла с Ларикса… Вряд ли мы интересны еще кому-нибудь во Вселенной, — докладывал Янсма. — Этот ящик на J-Камбре поймал ее и передал куда-то еще. После взрыва не осталось ничего, кроме горстки деталей. Я их отдал на анализ, но, скорее всего, мы выясним только то, что детали сделаны из чуждых системе Камбры материалов.

— Что дальше? — спросил Ангара.

— Дальше мы, похоже, застряли, — ответил Хедли.

Гарвин и Ньянгу молча согласились.

— Скорее всего, мы ищем одного резидента и множество мелких подручных, которые могут сами не знать, на кого работают, — сказал Гарвин. — Передача, которую мы перехватили, наверняка сообщала резиденту, что на Лариксе вышел облом и гостей они упустили, но за наводку спасибо, и продолжайте в том же духе.

— Если бы я был шпионом — давайте для простоты называть его Проныра, — сказал Ньянгу, — я бы залез в безопасную норку и прятался бы там, пока весь шум не утихнет. Джон поставил людей контролировать частоту, на которой исходный сигнал вошел в систему. Результатов пока никаких, и вряд ли они еще будут.

— Идеи есть? — спросил Ангара.

— Только одна, и не очень хорошая, — ответил Гарвин. — Проблема в том, что мы понятия не имеем, где утечка. Когда мы отправились на Ларикс в прошлый раз, то не обеспечили секретность. Об этом знало слишком много народу.

— Да, секретность была еще та, — согласился Хедли. — Мы давным-давно должны были поймать Проныру. Прежде всего, давайте примем гипотезу, что речь идет об одном Проныре, а не о десятке. Пропустить одного чертова супершпиона у нас глупости хватило бы, но больше — это уже перебор. Так что он наверняка замешан еще в той контрабанде оружия с Ларикса и Куры во время восстания 'раум. Тогда мы его не поймали, да и оружие нам досталось по чистому везению. Уверен, что Проныра был замешан и во взрыве, который прикончил Эска и начал войну с мусфиями.

— Я пас, — отозвался Ангара. — Ни один «борец за свободу» так и не принял на себя ответственность за убийство этого мусфия. Получаются две большие операции. Одна прошла безупречно, а другой помешал случай. Он, скорее всего, уже давно сообщает Редруту все наши действия. Прежде чем выступать против Ларикса и Куры, придется с ним разобраться.

— Янсма, ты сказал, что у тебя есть не очень хорошая идея.

— Идея такая. Мы планируем еще одну вылазку на Куру. Но это будет взаправду только до взлета корабля. Пока мы готовимся, ведется тщательное наблюдение, чтобы не пропустить шпиона. Проблема в том, что на Куре соответственно усилится безопасность, и это помешает нам на какое-то время пробраться туда на самом деле. И потом, если мы не поймаем Проныру, что дальше? Тут я иссяк.

— Ты уже третий раз сегодня предлагаешь этот план, — вступил Ньянгу. — Мне он нравится не больше, чем тебе. Но есть способ усложнить его, чтобы наш приятель Проныра ни о чем не догадался. Проблема только в том, что мы надолго испоганим чью-то биографию. Мы обвиним невиновного человека, громко заявим, что поймали Проныру, и будем надеяться, что настоящий шпион ослабит бдительность.

Хедли задумчиво почесал нос:

— Да, это погано, Ньянгу. Так нам и надо поступить. Только зачем портить жизнь одному бедолаге — давайте сразу полудюжине!

Из выпуска «Матин»:

КОРПУС РАЗОБЛАЧАЕТ ШПИОНСКУЮ СЕТЬ!

СКАНДАЛ ПОТРЯС РЯДЫ КОРПУСА!

Материал Рона Престона

Леггет — Сегодня утром шесть высокопоставленных офицеров Сил Конфедерации были арестованы внутренним отделом военной контрразведки по обвинению в шпионаже и измене. Шестерых офицеров рангом от хаута до альта обвиняют в участии в глубоко скрытой шпионской сети, работающей на неназванное внесистемное правительство.

Однако «Матин» из конфиденциальных источников удалось установить, что правительство, о котором идет речь, это, скорее всего, Ларикс и Кура, которые раньше считались одним из ближайших союзников Конфедерации, а теперь явно питают захватнический интерес к нашей системе.

Мил Джон Хедли, возглавляющий разведку Корпуса, сообщил издателю «Матин» Лою Куоро, что сеть действовала на протяжении долгого времени. «Мы полагаем, что эти агенты работали против нас как минимум со времени восстания 'раум и, скорее всего, были замешаны в убийстве мусфийского лидера Эска, что вызвало недавние проблемы с этой цивилизацией».

«Мы давно подозревали существование такой сети, — заявил Хедли, — но продолжали расследование до тех пор, пока не убедились, что обнаружили всех агентов. Тогда мы произвели аресты и теперь держим всех подозреваемых в заключении в уединенном месте, где и будут проведены допросы».

Ожидается получение признаний, суд будет публичным и пройдет, скорее всего, в течение ближайших трех месяцев, когда военные юристы закончат подготовку дела…

— Этот сукин сын не мог даже правильно написать мое имя, — пожаловался Хедли.

— Могло быть и хуже, босс, — успокоил его Гарвин. — Он мог попросить фотографии тех бедолаг, которых мы прячем до конца всей этой истории.

— А почему бы попросту не арестовать Куоро? — спросил Ньянгу. — По-моему, из него вышел бы отличный вражеский агент.

Лой Куоро, бывший муж Язифи Миллазин, питавший склонность к рукоприкладству, был давним врагом Гарвина. А еще он весьма активно сотрудничал с противником во время мусфийской войны. После окончания войны он был арестован Корпусом. Уголовных обвинений он в конце концов избежал, но над ним все еще висели несколько гражданских исков на миллионы кредитов.

— За что я тебя люблю, — сказал Гарвин, — так это за то, что иногда ты все-таки стоишь за своих друзей.

— А как же иначе? Ты мне должен слишком много денег!

— Ладно, кончайте, — перебил их Хедли. — Первый шаг мы сделали. Теперь… Ах, черт, забыл вас предупредить. Завтра в шестнадцать ноль-ноль чтоб были на плацу в парадной форме.

— Это еще зачем?

— Торжественное возобновление контракта. Это будет отличный пример новичкам.

Гарвин и Ньянгу в ужасе уставились друг на друга.

— А без этого никак не обойтись?

— Никак, — твердо ответил Хедли. — Это была идея босса.

— Ох, черт, — простонал Ньянгу. — А потом можно будет хоть надраться?

— Я разрешаю вам напиться сегодня вечером за счет Корпуса, — ответил Хедли. — Только чтоб к рассвету были в рабочем состоянии.

— Вот видишь, — сказал Гарвин, — Корпус одной рукой дает, а другой отнимает. Пойду, попрошу Язифь нас подвезти.

— Вы замечательно смотрелись, мальчики. Так красиво маршировали и отдавали честь всем подряд, от флагов до болонок, — сказала Язифь Миллазин, обойдя взлетающий шаттл и аккуратно припарковав свой лимузин у отеля «Шелборн». — Да вы и сейчас ничего.

Гарвин выпятил было грудь, но увидел ее насмешливую улыбку.

— Так почему ты не дала нам переодеться? — возмутился Ньянгу. — Думаешь, мне нравится расхаживать в этом костюме? Он слишком бросается в глаза, когда хочешь улизнуть откуда-то тайком.

— Вы теперь со мной, — ответила Язифь. — Это значит, вы должны не только хорошо выглядеть, но и вести себя хорошо. — Она выскользнула с пилотского места лимузина и машинально протянула банкноту служащему парковки с небрежным высокомерием, присущим только очень богатым.

— И выглядеть, и вести себя? Какая тоска! — проворчал Ньянгу. — Я мог бы вызвать шаттл, и никакой мороки.

— Но и никакой очаровательной компании, — парировала Язифь. — И потом, здесь могут оказаться в одиночестве мои подруги.

— Язифь Миллазин — патриотическая сутенерша, — вставил Гарвин.

Она пнула его в лодыжку и взвизгнула.

— Вот поэтому солдаты и носят ботинки, — сказал довольный Гарвин. — Тяжелые ботинки.

— Ладно вам, — заключил Ньянгу. — Выпивка зовет.

«Шелборн», самый дорогой отель D-Камбры, был местом сбора политиков и рантье. Как ни странно, менеджмент приветствовал и посетителей из РР Корпуса. Или, точнее сказать, еще никого из РР не выгоняли оттуда, пока у них были кредиты. К главному входу полукругом шла подъездная дорога, а от него низкие ступени вели в вестибюль, стены которого были сделаны из миниатюрных антикварных стеклянных панелей.

Пока Гарвин, Язифь и Ньянгу поднимались по ступеням, дверь открылась, и вышел Лой Куоро, шагавший со свойственной пьяным преувеличенной осторожностью.

По бокам от него шли два громилы. Все трое были в вечерних костюмах.

Дальше все происходило очень быстро. Куоро заметил Язифь с Гарвином и побагровел. Язифь и Гарвин сделали вид, что Куоро здесь нет. Когда две группы поравнялись, Куоро наклонился и шепотом сказал что-то Язифи. Она побелела, глаза ее расширились, а рука поднялась, чтобы дать Куоро пощечину. Куоро оттолкнул ее, и она упала на одно колено.

Гарвин схватил Куоро за руку и крутанул. Громко треснула ломающаяся кость, и Куоро с воем прижал руку к себе. Один из громил встал в боевую стойку и нанес удар. Но Гарвина там уже не было — он повернулся ко второму. Тот поднял руки для защиты, но Гарвин шагнул вплотную к громиле, головой ударил его в лицо, обеими руками — в живот и немедленно отскочил. Тот упал и его начало рвать.

Первый громила выкинул ногу в сторону Гарвина и промахнулся. Ньянгу схватил его ногу, высоко поднял ее в воздух и пнул его в пах. Громила взвыл и, пошатнувшись, налетел на Куоро, который все еще был занят своей сломанной рукой. От удара Куоро взвизгнул, попятился назад и наткнулся на застекленную стену.

Куоро увидел Ньянгу в воздухе, в полуметре над собой. Ноги его были согнуты, лицо растянуто в гримасу. Ньянгу нанес удар с лету. Он всадил Куоро в стекло с такой силой, что оно рассыпалось. Приземлился Ньянгу на руки и одним движением уже встал на обе ноги.

К ним побежали служащие отеля.

— Сукин сын, — рычал Гарвин. — Что он тебе такое сказал?

— Неважно, — ответила Язифь.

— Да, уже неважно, наверно, — согласился Ньянгу. Он осмотрел поле боя. — Отношения между прессой и Корпусом, похоже, достигли апогея. А что это за громилы, кстати?

— Бог его знает, — отозвался Гарвин. — Наемные телохранители, а может, спортивные обозреватели. Хорошо, что сегодня мы гуляем за счет Корпуса. Я чувствую, счет будет еще тот.

— Да, это снимает напряжение почище всякой выпивки, — задумчиво протянул Ньянгу. — Жаль, что этот подонок еще дышит.

— Драка на публике, — прорычал коуд Ангара, — да еще в парадной форме. Зверское нападение без всякого повода на издателя крупнейшей газеты на Камбре. Да так, что он оказался в больнице, и его помощники тоже.

— Так точно, сэр, — ответил Янсма. Они с Иоситаро стояли навытяжку перед столом коуда.

— Объяснения есть?

— Никак нет, сэр, — вступил Иоситаро.

Ангара взял со стола лист бумаги и задумался.

— Мистер Куоро отказался возбуждать против вас дело. Он заявил, что предпочитает, чтобы с вами разобралось военное правосудие, поскольку уверен, что оно куда строже, — проворчал Ангара. — Не люблю, когда гражданские поручают нам делать их работу. — Он вздохнул. — Зная мистера Куоро и его, скажем так, личные особенности, а также некоторые ваши… личные вопросы, мил Янсма, я могу предположить, что случилось на самом деле.

Он разорвал лист пополам и выбросил его в мусорную корзину.

— Я не буду принимать официальных мер по этому поводу. Это относится и к наказаниям, и к замечаниям в вашем личном деле. Однако вы будете нести ответственность за ремонт «Шелборна». Согласитесь, что это справедливо. Вы оба теперь у меня на заметке, и чтобы больше ничего такого не было, пока не поступит команда! Понятно?

— Так точно, сэр, — хором отозвались они.

— И чем быстрее вы поймаете этого чертова шпиона, тем скорее я перестану за вами надзирать. Это все. Свободны.

Гарвин отдал честь, и оба они как заведенные развернулись налево и промаршировали к двери.

— Янсма!

Гарвин остановился.

— Да, сэр?

— После всего этого безобразия вы хоть выпили в честь возобновления контракта?

— Никак нет, сэр. Решили, что момент неподходящий.

Ангара кивнул, и они вышли. Он покачал головой, улыбнулся и занялся другими делами.

* * *

Иоситаро посмотрел на экраны.

— Ладно, вот что я думаю о нашем шпионе. Поскольку Редрут недолго пробыл на Камбре, он, скорее всего, нанял его вне системы. Думаю, Проныра родом либо с Ларикса и Куры, либо он камбриец, который достаточно долго пробыл на этих системах, чтобы успеть изменить или продаться.

— Звучит логично, — сказал Хедли, удобно растянувшийся на кушетке.

— Было бы куда проще, если бы на Камбре у каждого было удостоверение личности, — сказал Ньянгу. — Мы могли бы просто собрать всех, кто побывал на Лариксе и Куре, и провести допрос третьей степени.

— Звучит любопытно, — заметил Гарвин, — учитывая твою биографию.

Хедли с любопытством посмотрел на них. Иоситаро решил, что сейчас не самый подходящий момент, чтобы сообщать боссу о своем опыте вора, взломщика, фальшивомонетчика, поджигателя, мордобойца и вообще специалиста широкого профиля.

— Вообще-то, даже если вы заберете всех, кто что-то знает об этих чертовых Лариксе и Куре, делу это не особо поможет, — сказал Хедли. — До того, как вас сюда прислали, все рантье ездили туда за покупками. Если мы начнем допрашивать всех этих толстосумов, они начнут болтать, и сплетни наверняка дойдут до Проныры.

— Значит, пока мы не поймаем его, дальше не продвинемся, — заключил Гарвин. — Ладно, сент Иоситаро. Будем заманивать змею в ловушку.

— Точно, — ответил Ньянгу, — Надеюсь, после ареста наших фальшивых шпионов Проныра расслабился. Теперь пора браться за операцию против Куры.

Хедли просмотрел распечатку.

— Вы абсолютно уверены, что это все, кто знал о нашем рейде на Ларикс?

— Мы были небрежны, босс, — устало отозвался Ньянгу, — но не настолько же. Мы все-таки старались ограничить доступ к информации.

— И вы достаточно доверяете Корпусу, чтобы утверждать, что утечка случилась из гражданского источника?

— Только не я, — ответил Иоситаро. — Я никому не доверяю. Но Гарвин сказал, что нельзя слишком рассеиваться.

— Ладно, — согласился Хедли. — Давайте двигайтесь и допросите всех заново.

— Рабовладелец, — проворчал Иоситаро, но в его тоне чувствовалось невольное уважение.

— Эй, Ньянгу, — сказал Бен Дилл. — Хочу кое в чем признаться.

— Только не говори мне, что это ты злодей, которого мы все тут ищем! — Поскольку Дилл участвовал в провалившемся рейде на Ларикс, никто не стал вешать ему лапшу на уши по поводу рейда на Куру.

— Точно, — оскалился Дилл. — Меня купили за два стакана меда и жареного под стеклом фелмета.

— Теперь ясно, почему у тебя так пахнет изо рта. Так в чем признание?

Дилл рассказал. Закончив, он развел руками:

— Извини, мы торопились.

— И ты только сейчас это вспомнил?

— Нет, — смутился Дилл, — мне Аликхан напомнил.

— Замечательно, — резко бросил Ньянгу. — Может, ты еще что-то забыл? Твоя пожилая тетушка случайно не командует службой безопасности Редрута?

— А что, я про нее еще не сказал?

— Сент Бен Дилл за навигационными материалами, — сказал Дилл. — Номер накладной YAG 198. — Мусфий рядом с ним молчал и только переводил взгляд из стороны в сторону.

Чиновница сняла очки, хмуро посмотрела на инопланетянина, потом достала из стола папку и бросила ее на стол.

— Спасибо, — сказал Дилл, нацарапал подпись, и пара удалилась.

Чиновница оглядела космопортовский офис. Ее начальница и еще один чиновник были заняты работой.

— Вы не замените меня на пару минут, мэм?

Начальница кивнула и перенесла свои бумаги к окошку. Чиновница взяла сумочку и направилась в уборную.

— Есть! — сказала техник. — Мы ее поймали. Разобрали «одиннадцать» и «кодирую», а дальше все зашифровано.

— Этого хватит? — спросил твег у Иоситаро.

— Вполне, — ответил тот и повернулся к четырем военным полицейским в кузове «грирсона», припаркованного неподалеку от административного здания космопорта. — Берите ее. Не дайте ей принять капсулу и обязательно заберите все ее веши. Действуйте быстро и не задерживайтесь. Никаких прав ей не дано — ни с кем не разговаривать, никаких юристов, ничего.

— У нас есть агент, — доложил Хедли. — Аналитики ищут других, но пока есть только эта Пон Разерс.

— Давайте действуйте поживее, — распорядился Ангара. — Время идет.

Комната была очень большая, и казалось, будто она находится под водой. Где-то еле слышно шумел кондиционер, как раз настолько громко, чтобы действовать на нервы. Пон Разерс стояла в луче света. Перед ней был стол. За ним сидел скрытый в тени человек. На столе лежала коробочка.

— Я хочу видеть адвоката.

Молчание.

— Кто вы такой?

— Меня зовут Ньянгу Иоситаро.

— И кто вы такой? Какой-нибудь полицейский?

Опять молчание.

— Почему меня арестовали?

— И для кого вы, по-вашему, шпионили? — спросил Ньянгу.

— Я не шпионка!

— Тогда почему вы провели шифрованную передачу сразу после того, как выдали офицерам Корпуса секретные навигационные данные?

— Я не делала никакой передачи! Этот передатчик мне подсунули негодяи, которые меня арестовали!

— То ли вы быстро соображаете, то ли вас хорошо обучили, — заметил Ньянгу. — Вы хоть понимаете, что работали на агента внесистемного правительства?

Разерс слегка дернулась:

— Ничего подобного я не делала! Я хочу видеть адвоката!

— Позвольте кое о чем вам напомнить, Разерс. Вы не знаете, на кого я работаю, на какую организацию, на какое правительство. Может, я вообще ни на какое правительство не работаю. У рантье раньше была своя полиция и свой отряд палачей, помните?

Разерс только моргнула.

— Если бы я работал на них, то адвокат вам вряд ли бы пригодился, — продолжал Ньянгу. — Вам бы надо побеспокоиться о том, что с вами будет. Вы одна, неизвестно где, и никто понятия не имеет, где вы.

— Кто вы? Что вы со мной делаете?

С минуту Ньянгу молчал. Ему было любопытно оказаться с другого конца техники допросов, которую он в юности испытал на планете Воталь.

— Я ничего не делаю, — сказал он спокойно. — Пока ничего. Я просто хочу получить ответы на свои вопросы. Почему вы передавали зашифрованные сведения?

— Я уже сказала, ничего я не передавала!

— Что значит «одиннадцать»?

— Не знаю я никакого Map Одиннадцать.

Разерс поняла, что проговорилась, но Иоситаро словно бы не заметил этого.

— И вы ничего не шифровали?

— Сотый раз повторяю, ничего я не кодировала! Слушайте, вы, я гражданка Камбры, и кто бы вы там ни были, армия или тайная полиция, вы не можете вот так схватить меня, и увезти куда-то, и не предъявлять никаких обвинений, и держать меня часами в темной камере, и задавать дурацкие вопросы сто раз подряд! На коробочке загорелся красный огонек.

— Уже достаточно.

— Отлично, — ответил Ньянгу. — Но вы на всякий случай продолжайте. И пришлите за ней кого-нибудь.

Иоситаро поднялся на ноги.

— Что вы теперь со мной сделаете? Лучше и не думайте меня пытать или что-нибудь в таком духе, а то я на вас в суд подам, когда выйду на свободу. — Разерс сама понимала, что у нее истерика, но не могла остановиться.

— Что дальше? — переспросил Иоситаро. — Мы вас подержим здесь еще день, если все пойдет так, как надо. Потом вас отпустят без всяких обвинений. Вы сможете вернуться к работе. Хотя боюсь, что ваша работа в Департаменте воздушного движения скоро закончится. Даже бюрократы не любят шпионов.

— Вы просто схватили меня и привезли сюда… Чего вы хотели? Я не ответила на ваши вопросы!

— Вам и не надо было, — сказал Ньянгу.

— Это ваша операция, мистер Иоситаро, — сказал коуд Ангара. — Вы проделали всю работу и заслуживаете почестей.

Ньянгу глубоко вздохнул. Это была самая крупная операция, которой он руководил, и то, что у них был только один шанс на успех, его отнюдь не радовало.

Ночной воздух вокруг острова Шанс кишел «грирсонами», лимузинами гражданской наружности, подъемниками, и все они были полны вооруженных и готовых к действию солдат, настроенных на одну частоту. В космосе ее прослушивали спутники, а на поверхности планеты — все пассивные датчики Корпуса.

Техник ввел код в коммуникатор. Тот дважды прогудел, потом послышался щелчок. Другой техник коснулся сенсора. Голос Пон Разерс, записанный на допросе, а потом синтезированный, произнес:

— Map Одиннадцать. Кодирую.

Первый техник коснулся другого сенсора. Послышались искаженные обрывки слов, все еще различимые как голос Разерс. Другие техники за панелью управления заторопились. Один из них ухмыльнулся и снял палец с кнопки. Пару секунд было тихо, а потом:

— Не читается. Передайте заново.

Снова зашумела передача. Ошибки в шифровке не было — они передавали абракадабру. Ньянгу не знал, как был настроен скрэмблер Разерс, и боялся гадать. Передатчик внезапно замолчал.

— Попался, — сказал техник. — Передача пошла куда-то к острову Лэнбей, потом вернулась обратно на главный остров. Ответ был вот… отсюда. Тунги. Он показал пальцем на крупномасштабной карте. — Можно еще точнее. — Он коснулся экрана, и появилась крупномасштабная фотографическая проекция деревни. — Вот тут. Этот особняк.

Ньянгу ввел данные в свой коммуникатор.

— Гарвин, ты все слышал. Берите его. Я обеспечу прикрытие в Тунги.

Послышался двойной щелчок, и затемненный «грирсон» начал снижение к горной деревушке.

Эб Йонс уставился на приемник. По коже у него пробежали мурашки. Он поколебался, наклонился и повернул ключ в скважине. Потом он пошел к лестнице — к большому рычагу под пластиковым покрытием. Йонс откинул крышку, повернул рычаг и взбежал по лестнице. За спиной у него запахло горящей изоляцией и обугливающимися деталями.

Йонс вышел из виллы. Высоко в небе над океаном он различил заходящие на Тунги черные точки. Потом он услышал их двигатели, звучавшие все громче с каждой секундой.

Йонс ухмыльнулся: «Опоздали вы, ребята!» — и побежал к джунглям, где был спрятан его маленький подъемник.

— Есть передача с Тунги, — доложил техник.

— Проследить! — приказал Ньянгу.

* * *

Первый «грирсон» приземлился в полудюжине метров от виллы, раскинувшейся вверх по склону от деревни. Другие транспортники РР сели рядом, блокируя все выходы из Тунги.

Гарвин со взводом солдат выскочил из задней двери «грирсона» и помчался к вилле с бластером наготове. Ожидаемой стрельбы не было.

— Сэр, — обратился солдат, — пахнет дымом. Что-то горит!

Гарвин принюхался:

— Точно, горит. — Он настроил коммуникатор. — Давайте сюда пожарных. Наша добыча самоуничтожается.

Ньянгу сидел в скоростном подъемнике, когда-то бывшем гражданским лимузином, и слушал переговоры в передатчике на поясе. Рядом с передатчиком висели два пистолета в кобурах.

— База Сибил, есть данные по взлету из Тунги? — спросил он и повернулся к пилоту.

— Взлетаем, Бегущий Медведь, и поскорее. Двигатель лимузина взвыл, он прыгнул вперед и был уже в воздухе, когда из коммуникатора донесся ответ на вопрос.

— База Сибил, — сказал Гарвин, — я Янус Шесть. Весь чертов дом горит, а пожарных еще нет. Все пропало, отбой.

— Я База Сибил. Пожарный контроль еще на один-ноль от вас. Сделайте, что сможете, отбой.

Этот разговор перекрыла другая передача.

— Янус Шесть, я Сибил Шесть-главный. Плюньте на дом и взлетайте. — Ньянгу сообщил координаты. — И давайте поживее, дичь уходит.

Эб Йонс опустил подъемник к опушке, пробился через кусты и приземлился. С рассвета прошло около двух часов. Он вылез, достал из кармана маленький передатчик и нажал кнопку.

Земля сдвинулась, квадратный кусок опушки поднялся и отъехал в сторону. Внутри была тридцатиметровая яхта.

Двигатель ее уже разогревался, а навигационные приборы были настроены на один из астероидов рядом с G-Камброй. И все это сделала его первая передача после побега из Тунги. С астероида он вызовет помощь и будет ждать, пока его заберет Редрут. Йонс на секунду остановился, чтобы восхититься своей ловкостью.

Он давным-давно нанял рабочих выкопать винные погреба под его виллой. Рабочих он привез с Леггета. После этого он сам закончил приготовления и установил приборы. Другая бригада, собранная по одному в конторах по найму временных рабочих, выкопала котлованы для фундамента и складских помещений охотничьего лагеря на берегу острова Маллион к востоку от острова Шанс.

Тревожное ощущение, заставившее его бежать, исчезло. Через полчаса он будет за пределами досягаемости Конфедерации и на пути к богатству в империи Алена Редрута.

За его спиной, прицеливаясь из длинноствольного пистолета, поднялся из укрытия Ньянгу Иоситаро. Он нажал на курок. Из ствола вылетел дротик и попал Йонсу в шею. Йонс взмахнул рукой, вроде бы отгоняя укусившее его насекомое, и рухнул на землю. Ньянгу убрал пистолет-транквилизатор и достал бластер.

— Пойдем, подберем его, Бегущий Медведь.

Высокий индеец встал и потянулся:

— Слава Богу, что я в РР не служу. Мне улитки яйца отъели, пока мы тут ждали.

Они пересекли опушку и подошли к Йонсу, который до сих пор не пришел в сознание.

— Мы его разденем и все проверим. Даже рот — вдруг у него капсула с ядом, — сказал Ньянгу и снял с пояса наручники. — А потом упакуем как для запеканки.

— А он и есть запеканка.