Так случилось, что известного турецкого журналиста Сердара Окинана, обозревателя газеты «Акшам», киевские события в феврале 2014 года застали в Крыму, где он собирал факты и рассказы свидетелей о боевых дельфинах.

Интерес турка к этой теме (как он убеждал украинских пограничников) распалили просочившиеся в Стамбул слухи о побеге трех севастопольских афалин во время тренировки в открытом море.

Прежде, чем отправиться в Севастополь, Окинан побывал в штабе военно-морских сил (ВМС) Турции, а заодно и в давно знакомом департаменте разведки, где его перво-наперво основательно просветили о военно-политической ситуации в Крыму, ну а затем уж насчет того, какую опасность представляют для турецкого флота дельфины-диверсанты, способные нести на себе мощное взрывное устройство.

Подготовка статьи про дельфинов была лишь правдоподобной «легендой» одного из заданий Окинану – там, в Крыму, было у него другое, куда более важное дело. Ему надо было побывать в Бахчисарае, у главы администрации района Ильми Умерова. Туда же должен был подъехать и новый глава крымского Меджлиса Рефат Чубаров. Был повод для серьезного разговора и еще с одним человеком – лютым ненавистником России и давним «идейным лидером» крымских татар – Мустафой Джемилевым (бывшим главой Меджлиса).

Он, правда, был пока в Киеве, но обещал приехать в Бахчисарай.

* * *

Во время инструктажа начальник штаба военно- морских сил Турции вице-адмирал Вейесаль Козеле сказал Окинану:

– Нас, прежде всего, интересует сегодняшнее состояние Черноморского флота русских и возможность его удаления из Крыма. К тому же там есть местные силы, которые добиваются этого. И Меджлис, и украинские националисты… И добиваются не только в интересах определенных кругов в Киеве или американцев… Это и в наших интересах… Тем более, сейчас, когда и в Киеве, и в Крыму затевается буча… Прошу обратить особое внимание на Джемилева. Он нам может быть очень полезен. Вы знаете его?

– Да, конечно, знаю… Я с ним еще в 1993 году познакомился. Он и мне, и журналистам наших других газет – «Хюрриет» и «Сабах» – давал тогда интервью…

– Да-да, я тоже хорошо помню те интервью Джемилева, – продолжал адмирал, – они тогда много шума наделали и у нас в Турции, и в Крыму, и на Украине…

– Я его слова о неизбежности вооруженных столкновений между крымскими татарами и русским населением Крыма до сих пор помню, – ответил Окинан.

Козеле продолжил:

– Более того, он, кажется, даже призывал турецкие власти поддержать его соплеменников в этой будущей войне… Этот Джемилев, конечно, авантюрист и провокатор, но ведь может получиться так, что именно он нам и пригодиться… Ведь еще непонятно, куда повернет история Крыма… Нельзя исключать… что и в нашу сторону. .. И тогда такие люди будут лить воду на нашу мельницу… Ну а что касается боевых дельфинов, то это очень серьезная угроза для нас. Полтора десятка таких хорошо обученных диверсантов могут в один день лишить Турцию если не половины, то уж трети подводного флота. Да-да, я не преувеличиваю.

* * *

Во времена Советского Союза подготовка боевых дельфинов в Севастополе была строго засекречена. В начале февраля 2014 года Окинану хватило двести долларов, чтобы украинцы открыли ему многие, некогда хранившиеся за семью печатями, тайны сверхсекретного центра в бухте Казачья (турок уже знал и другие его названия – войсковая часть №13132-К или «Площадка 75»).

Черноморские афалины, белухи и морские коты успешно находили торпеды, мины и другую затонувшую военно-морскую «амуницию». На испытательном полигоне у мыса Фиолент по команде тренера они ныряли на глубины до 120 метров. Облепленных датчиками, их сбрасывали в море на парашютах, а на малой высоте – с вертолетов.

Наиболее способным «курсантам» доверяли охрану подступов к акватории военно-морской базы Севастополя от подводных лазутчиков. С помощью уникальных природных гидролокаторов послушные животные должны были по шуму двигателя отличать свои корабли от вражеских, обнаруживать боевых пловцов или подлодки противника, бросаться им на перехват и обезвреживать. Их учили подрывать субмарины вместе с собой прикрепленным к брюху тротилом и закалывать диверсантов острой пикой, прикрепленной к носу.

В 1992 году, при дележке советского имущества Черноморского флота, военный океанариум и его обитатели достались Украине. Но из-за нерегулярного финансирования подготовка боевых дельфинов то сворачивалась, то снова открывалась.

Бедность центра подготовки подводных диверсантов однажды дошла до того, что часть животных начальство украинского флота вынуждено было передать в аренду Ирану, где их, по крайней мере, обещали хотя бы вовремя кормить. А наиболее талантливые особи зарабатывали на пропитание и себе, и тренерам гастролями за рубежом. В том числе и в соседней Турции. Обозреватель стамбульской газеты «Акшам» Сердар Окинан писал в своем репортаже: «Уже третий месяц украинские боевые дельфины устраивают потрясающие шоу на воде, и каждый раз при полном аншлаге».

Боевой морской спецназ Черноморского флота

Гастрольная жизнь дельфинов закончилась в 2012 году, когда Украина объявила миру о своем решении возобновить подготовку «живого оружия». Что и вызвало интерес турецкой военно-морской разведки, и ее давнего осведомителя Сердара Окинана…

В севастопольском военном дельфинарии с афалинами уже много лет работал бывший офицер морского спецназа Андрей Волков. К нему-то с переводчицей Дарьей и наведался Окинан. Секреты новой программы подготовки боевых дельфинов севастополец крепко держал за зубами, зато охотно рассказывал о повадках своих подопечных.

Окинан допытывался у Волкова:

– Но как же так получилось, что эти три дельфина сбежали от вас?

Волков отвечал:

– Причины могли быть разные. Или весенний гон, когда самцы преследуют самку и не подчиняются командам инструкторов. Или же сработал родственный инстинкт, когда дельфины, расслышав под водой зов матери, рвутся к ней.

А еще тренер рассказал турку, что такие «самоволки» боевых дельфинов случались и раньше. Но вволю нагулявшись на свободе, голодные животные обычно возвращались в севастопольские «казармы». А эти трое во время учений ушли с концами. Тогда инструкторы устроили погоню за беглецами на быстроходных катерах. Но безуспешно. Несколько лет назад, в такое же весеннее время из крымского дельфинария сбежал самец Титан.

Позже он не раз возвращался на севастопольскую базу, но в клеть так и не заплывал…

* * *

Когда полыхнуло на киевском Майдане, Окинан тут же намеревался отправиться из Севастополя в украинскую столицу, но стамбульский шеф-редактор все переиначил. Потому как в Киеве уже работали корреспонденты газеты. А ему, Сердару, надо было выполнить задание и в Севастополе – требовался репортаж о том, чем жил в те дни черноморский город, как настроены местные власти, политики, простые горожане, военные.

– Это должен быть репортаж-термометр, – говорил Сердару по телефону шеф-редактор, – ты должен измерить политическую температуру Крыма. А еще не забывай, что мы ждем от тебя интервью с господином из Бахчисарая… Так что с дельфинами придется повременить.

Выполняя внезапную вводную шеф-редактора, Окинан вместе с Дарьей колесил по городу на машине частника в поисках севастопольских городских картинок и настроений. Беседовали с митингующими людьми в центре Севастополя, были на Северной стороне, на Корабелке, съездили в Балаклаву и в Качу. Настроение севастопольцев у всех одно – тревога. Люди боятся крымского Майдана.

Древнее Херсонесское городище на территории современного Севастополя

Окинан не знал ни русского, ни украинского языка – зато хорошо понимал смысл слов, которые особенно часто произносили крымчане: «Майдан», «Янукович», «Россия», «Путин».

Заглянули и на Центральный рынок. Дарья рассказывала Сердару, что когда-то здесь кипела иная жизнь. Знаменитые рыбные ряды в Артбухте не уступали стамбульским. Нынче же на рынке свежей рыбкой и не пахнет. Все больше – привозная, перемороженная, норвежская. «Шаланды полные кефали» остались только в песне, а в севастопольских бухтах, говорят, давно уже не клюет.

А вот толчея и многолюдье на рынке остались прежние. Почти каждый заезжий турист заворачивает сюда – поглазеть на местную экзотику, потолкаться в узких рядах, пропитанных запахом можжевельника.

Сердар и Дарья шли по рынку. Торговцы наперебой расхваливали свой товар. Особенно усердствовали крымские татары. Товар у них добротный, не залежалый.

Пожилой татарин зазывно обращался к Дарье:

– Дамочка, берите курочку, отдам недорого!

Дарья что-то негромко пробубнила на ухо турку. Он остановился и сказал ей:

– Спросите у этого человека, как живется здесь крымскими татарам?

– Да как живется? Как всем, так и нам живется, – ответил старый татарин, – были бы руки и голова. Тогда татарин, как говорится, и в камень гвоздь вобьет.

Торговка домашним творогом жирными пальцами крутила колесико настройки радиоприемника – ловила последние новости.

В эфире мужские и женские голоса раз за разом повторяли: «Янукович. Европа. Майдан. Киев. Правый сектор. Уличные бои».

Многим покупателям творог или сметана были и не нужны, но они в молочном ряду притормаживали, прислушиваясь к хмурым вестям. Сосед продавщицы творога по прилавку попросил:

– Зробы голоснише, будь ласка!

С другой стороны – соседка:

– Галя, та вруби ты свою бандуру погромче!

Что же думали о происходящем в Киеве торгующие домашней снедью на севастопольском рынке?

Переводчица представила турка торговке творогом и задала ей этот же вопрос. Она ответила улыбающемуся иноземцу с обывательской простотой:

– Эти киевские шаромыги и бандеровцы пихают Украину в Европу! А Крым туда не хочет! Ну шо мени от той интеграции? Моя корова Феська лучше доиться будет, чи шо?

Продавцы и покупатели поддержали ее дружным гоготом.

Турок кивал головой и нелепо улыбался, сжимая в руке диктофон.

На выходе с рынка Окенана и Дарью догнал человек в черной военно-морской шапке (в таких головных уборах из кожи и каракуля ходит добрая половина мужского населения Севастополя).

Обращаясь к переводчице, он сказал:

– Извините, я стал невольным свидетелем разговора продавщицы с этим вашим… иностранным коллегой и хотел бы кое-что добавить. Буквально пару слов.

Турок закивал головой, вынимая диктофон из сумки.

Переводчица сказала человеку в шапке с каракулем:

– Хорошо. Говорите. Только коротко. И представьтесь, пожалуйста.

– Офицер запаса Сарматов Федор Михайлович,– отрапортовал мужчина. – Возглавляю севастопольскую районную организацию «Партии регионов». Я лишь хочу, дамочка, чтобы этот турецкий господин понял самое важное… И Майдан, и эта заваруха в Киеве – всего лишь ширма для свержения законной власти. Но Крым – не дурак, Крым все понимает… Майдан в Крыму не прокатит! Народ не позволит. Другой тут народ. Тут Се-вас-то-поль, а не запуганный бандеровской нечистью Киев!

Турок настороженно слушал то, что стрекотала переводчица на его родном языке.

Затем что-то пробубнил спутнице. Она – Сарматову:

– Сердар спрашивает – Крым не хочет в Европу? Но ведь у Крыма много проблем. А Европа ему поможет их решить.

Сарматов ответил с решительным напором:

– А Турции Европа сильно помогла? Даже в европейский предбанник Турцию не пускает! А куда хочет Крым – решать он будет сам, а не эти Яценюки-Турчиновы! А что касается Европы, то у нее самой проблем, как у собаки блох. Пусть Европа со своими педерастами разберется!

После этих слов на лице Дарьи образовалась такая гримаса, словно девушке рванули зуб без наркоза. Выслушав ее сбивчивый перевод, турок ухмыльнулся – недобрыми, холодными рыбьими глазами поглядывая на собеседника во флотской ушанке. Сказал сухо что-то по-турецки. Дарья перевела:

– Сердар говорит, что евроинтеграция может вдохнуть в Крым новую жизнь.

Сарматов ответил тем же напористым тоном:

– Скажите ему, что мы тут недавно с крымскими работягами и директорами предприятий подсчитали, что только на первом этапе этой евроинтеграции два десятка наших крымских предприятий, которые завязаны на экспорт продукции в Россию, потеряют 24 тысячи рабочих мест! Так зачем нам такая интеграция?

Неужели вы думаете, что Европа допустит на свой рынок наши крымские вина и коньяки? Это же убьет нашу винодельческую промышленность! Я вам ясно говорю?

Дарья взяла под руку турка и буркнула:

– Сердар благодарит вас за очень важное уточнение…

Вскоре турецкая газета «Акшам» опубликовала репортаж Сердара Окинана, который начинался словами: «Жители Крыма и Севастополя сегодня чем-то напоминают мне тех русских дельфинов, которые сбежали из украинской клети и не хотят в нее возвращаться»....

* * *

На следующий день Окинан уже без переводчицы добрался на автобусе до Симферополя, где во дворе недавно открывшегося Генконсульства Турции в Крыму (на улице Самокиша, 24) его уже ждала машина. Она и отвезла его в одну из мечетей Бахчисарая – там в условленное время Окинан встретился с новым предводителем Меджлиса Рефатом Чубаровым и главой администрации Бахчисарайского района Ильми Умеровым.

Окинан передал обоим теплый привет от «Большого друга» в Стамбуле, который «высоко ценит работу Меджлиса в Крыму» и поинтересовался – получили ли его собеседники деньги от «Старика» (такая кличка была присвоена засевшему в Клеве бывшему главе Меджлиса Мустафе Джемилеву). Получив утвердительный ответ, Окинан попросил собеседников подробно рассказать ему, что делается «активом крымских татар» для того, чтобы сорвать намерение Верховного Совета Крыма вернуть полуостров в состав России. Многословный отчет устроил его. Напоследок Окинан выдал инструкции Чубарову о том, как татары обязаны блокировать работу крымского парламента в том случае, если он вознамерится «поднять восстание против Киева».

– Большой друг в Стамбуле просил передать вам, что эта работа будет хорошо оплачена. Как и прежняя… И обязательно передайте мой привет Старику…

Собеседники Окинана услужливо кивали головами.

– Ну а теперь, господин Чубаров, вы можете быть свободны, а я побеседую с господином Умеровым. Мне надо взять у него интервью.

Чубаров ушел. Окинан и Умеров остались вдвоем.

– Ну что, начнем? – сказал Окинан, настраивая диктофон, – итак, какую позицию сегодня занимают татары в Бахчисарае и в Крыму в целом?

Умеров:

– Мы своих людей сдерживаем. Но если они схлестнутся с крымской самообороной, Россия будет поддерживать своих сторонников. А их большинство. Надеемся, украинское правительство будет принимать меры. На российское военное вторжение надо как-то отвечать. Нельзя же ждать, когда тебя захватят. Хорошо еще, что не было ни единого выстрела. Но если начнется полномасштабная война, то…

В этот момент что-то случилось с прослушивающим устройством, установленном в помещении одним из служителей мечети – он был «пророссийски настроенным» и давним татарским другом российской разведки…

* * *

В те дни в шумном крымском парламенте, на площадях и улицах взбудораженного киевской бучей полуострова шли жаркие споры о его будущем. В Севастополе, на площади адмирала Нахимова, уже который день бурлил городской сход.

– Ты уже на эти митинги ходишь, как на вахту, – говорила Александру Ивановичу Ольга Михайловна, – на обед не опаздывай… Ты бы узнал у своих штабных, где наш Павлик… Уже третий день вестей от него нет…

– Я же тебе уже говорил, Павел ушел на своем корабле в Новороссийск, – ответил Кручинин, – ты только это… Никому и слова. Даже Людмиле… Не расстраивай дочку в ее положении…

«Сердар и Дарья шли по рынку. Торговцы наперебой расхваливали свой товар…»

Когда Кручинин пришел на площадь перед зданием администрации города, там уже бушевал очередной митинг. Слово «Россия» тут и там у людей на устах.

Бывшего мэра города Леонида Жунько, едва успевшего произнести в митинговый микрофон «Не спешите присоединяться к России», толпа готова была разорвать в клочья.

К микрофону протиснулся руководитель севастопольской партии «Русский блок» Геннадий Басов. Сняв шапку, он повернулся в сторону бронзового Нахимова, поклонился адмиралу и громко, страстно закричал в толпу:

– Я хочу сказать тем, кто тут советует «не спешить присоединяться к России». Может, такие хотят, чтобы мы присоединились к убийцам с Майдана? Вы хотите украинской войны, а Крым хочет русского мира. Вы хотите в Европу, а мы хотим в Россию!

После этих его слов севастопольцы дружным и оглушительным ором тысяч глоток надрывно грянули «Рос-си-я! Рос-си-я! Рос-си-я!».

С древних платанов у драмтеатра сорвались огромные стаи перепуганных ворон. И Кручинину показалось, что они карканьем своим одобряют разгоряченную людскую толпу.

После митинга Александр Иванович пошел на Графскую пристань, присел на лавку и достал из кармана потрепанную телефонную книжицу. Надев очки, нашел пустую страничку и своим аккуратным штабным почерком записал: «И Черное море в тот миг еще раз с лаской сильно заскучавшей по хозяину собаки лизнуло прозрачным соленым языком крымские берега»…

* * *

Вечером, заглянув в гости к Кручининым, Федор Сарматов рассказал Александру Ивановичу о своем разговоре с турком на рынке.

– Принюхиваются турки к обстановке в Крыму, – темпераментно тараторил он, – боятся момент прозевать…

Александр Иванович смотрел на Федора с ухмылкой и, прижмурив мудрые глаза, твердо ответил:

– Не видать им, Федя, нашего Крыма, как своих ушей без зеркала…

Федор вздохнул и продолжил печально:

– Но ведь если по правде, наш флот на Черном море стал куда слабее турецкого… А тут еще и американцы рядом с Крымом шастают на своих кораблях. И уже в Севастополе втихаря примащиваются…

Кручинин снова ухмыльнулся и прищурил глаза:

– Много раз рвались в Крым те, кто считал себя сильнее… И оказывалось так, что либо на дно шли, либо в землю, либо драпали на всех парусах, Федя… Да, мы сейчас стоим на Черном море не так хорошо, как хотелось бы… Но если что добавим… Сейчас, Федя, для Крыма опасность зреет не с моря, а с суши. Бандеровская зараза ползет сюда. Вот чего остерегаться надо. Крымского Майдана…

Во времена СССР подготовка боевых дельфинов в Севастополе была строго засекречена. В начале февраля 2014 года Окинану хватило двести долларов, чтобы украинцы открыли ему тайны сверхсекретного центра в бухте Казачья…