Следующие трое суток Даша бегала с Виктором по всему городу и за его пределами в поисках необходимых частей одежды, прерываясь лишь на короткий сон и обед. Благодаря деньгам, которые заработал Виктор, приняв участие в армрестлинге, и уже существующему капиталу удалось из разных гардеробных элементов собрать что-то похожее на богатые аристократические наряды. Мужской комплект включал в себя очень неудобные, больше похожие на трико белые штаны, шёлковую рубаху, короткий опоясанный камзол с тысячей карманов, доходящий почти до самых колен кафтан, длинные фехтовальные перчатки и идеально налакированные остроносые туфли с каблуком. Виктор, оглядев себя в этом костюме, сразу вспомнил Англичан эпохи возрождения. Кроме всего прочего, Даша заставила своего «кавалера» наведаться в цирюльню, в которой его волосы состригли практически налысо, после чего подобрали огромный и неуютный шерстяной парик до плеч, полностью закрывающий голову сзади и по бокам. В завершение картины Виктор нашёл себе круглые очки-пенсне с затемнёнными линзами и приклеил позаимствованную всё в той же цирюльне густую накладную бороду.

Дашу же в лицо не знали, но она, тем не менее, позаботилась о том, чтобы её новый облик никоим образом со старым сопоставить было невозможно. Женский наряд состоял из закрывающего всё тело, в том числе и руки до самых кистей, тёмно-бардового платья, сильно приталенного и не имеющего даже намёка на декольте, сильно расширяющегося в бёдрах, а также маленькой крепящейся на заколку шляпки, с которой на лицо спадала полупрозрачная вуаль. Также образ знатной барышни дополняли маленькие замшевые сапожки и внушительных размеров веер.

Проблему с рукой Виктора решили по-свойски: набили в полость для большого пальца перчатки плотной ткани и условились, что перчатку эту снимать ни в коем случае нельзя, что бы ни случилось. Было немного неудобно, но того требовала конспирация, так что Виктор смирился и стал покорно ожидать своей участи. Он не сомневался, что их в этих смешных костюмчиках раскусят уже на первом посту.

В день праздника город преобразился. За ночь до этого грандиозного события все улицы были вылизаны до блеска. Нигде не виднелось даже горстки мусора; а стража, которой стало в три раза больше обычного, была строга, как никогда. С самого утра на каждом углу глашатаи разносили весть о предстоящей свадьбе леди Оливии Авельонской, прекрасной и непорочной дочери всеми любимого герцога. Что сильно удивило Виктора, так это безукоризненный патриотизм горожан. Они явно ждали этого события, и не для того, чтобы набить свои животы алкоголем. Напиваться вдрызг в герцогстве вообще считалось действием постыдным и недостойным честного человека, а традиции «культурного питья» как в России отсутствовали напрочь. В Авельоне считалось нормальным выпить кружку эля в конце трудовой недели, но употреблять что-то более крепкое, к примеру, магмагрог без повода — табу. И как пепельники не старались споить своих соседей своими убийственными напитками, ничего у них не выходило. Хотя, как сказала Даша, в провинциях эти традиции соблюдаются далеко не так строго, как в столице.

Виктор также наведался в оружейную лавку. Пока он торговался с кузнецом по поводу цены вычурной рапиры с замшевой рукоятью изумрудного цвета и готической гравировкой на лезвии, Даша украла прямо из-под носа продавца два однозарядных пистоля с увесистым мешком патронов и банкой отменного пороха. Рапиру в итоге Виктор всё же купил, сбив цену до тридцати серебряников и шести лисьих шкур, а Даша чуть позже сшила для них специальные ножны, после чего новый элемент аристократического образа добавился на пояс кафтана.

Ближе к полудню Даша оставила Виктора одного в коллекторе, и выбралась на поверхность. Вскоре вернулась с очередным обедом и непонятно откуда взявшимся письмом от Рагнара Чёрного, в котором говорилось о некоем дилижансе, который сегодня ровно в три должен прибыть к восточным воротам Авельона. Даша объяснила, что таким образом Рагнар указал им на лёгкие цели, скорее всего даже без охраны, приглашения которых можно без особого труда конфисковать для себя. Скорее всего те, о ком говорится в письме, находятся на нижайших ступенях аристократической лестницы, и их, что вероятно, знают в столице очень немногие, да и то лишь понаслышке. Мол, получили едва-едва знатный титул в наследство от умирающего отца где-то на границе государства в сотнях миль отсюда.

Незадолго до прибытия дилижанса Виктор и Даша спрятались в километре от города возле тракта, поджидая свою добычу. Благо, этот въезд охранялся не столь тщательно, как основной, так что до ближайшего охранного пункта нужно топать и топать. Как и было сказано, сопровождения у дилижанса не оказалось. Внутри находились двое, и ещё один был кучером, подгоняющим двойку вороных жеребцов. План казался предельно простым — захватить транспорт и заставить навсегда замолчать всех его пассажиров. Виктор к убийству совершенно не был готов, а потому заранее предупредил об этом свою спутницу, на что та сказала, что она всё сделает сама, а ему нужно лишь подыграть ей.

Когда карета подъехала к заранее намеченному месту, из густых зарослей на обочине, размахивая руками, вальяжно вышел Виктор. Он встал посреди неширокого тракта, загораживая собой половину дороги, и кучеру пришлось остановить дилижанс.

— Чего тебе? — спросил тот, потянув на себя поводья. — Уйди прочь!

— Я прошу прощения, — начал Виктор. — Вы не поможете мне? Тут такая беда, такая беда случилась…

— Чем я могу тебе помочь? — нахмурился кучер и поправил чёрный цилиндр на голове.

— Подбросьте до города, любезный. Я очень устал и хочу есть. Боюсь, что этот путь для меня станет мучительнее смерти.

В это время позади дилижанса появилась Даша. Держа в руках два заряженных пистолета, она незаметно подошла к транспорту и, распахнув дверцу, взяла находящихся внутри на мушку. Кучер, услышав шум, резко обернулся, но увидеть ничего не успел — девушка уже залезла внутрь. Снова повернувшись вперёд, увидел прямо перед своим носом горящее лезвие рапиры и довольную ухмылку Виктора:

— Руки держи на виду, — сказал иномирец. — И медленно слезай со своего насеста.

Пока кучер аккуратно спускался на тракт, Даша вывела из дилижанса двоих пленников — мужчину и женщину средних лет, совсем не понимающих, что происходит. Их костюмы сильно походили на те, что подобрала для этой операции Даша, и это не могло не радовать.

— Вы нас с кем-то перепутали, — залепетал мужчина. — Мы не богачи! У нас нет высоких титулов или положения во дворце, мы…

— Молчать! — рявкнула Даша. — Отдайте мне приглашения на праздник и никто не пострадает. Живо!

Спорить с женщиной, держащей в руках огнестрельное оружие, никто не стал. Приглашения быстро перекочевали из сумки мадам в сумку Даши, после чего Виктор связал всех троих вожжами кучера и старой льняной верёвкой, найденной в дилижансе. Бедолаг усадили внутрь транспорта и строго-настрого приказали не вылезать до завтрашнего утра.

— И они, по-твоему, действительно будут там сидеть? — удивлённо спросил Виктор.

— Ты не поверишь, на что способна сила рун, если в ней немного разобраться. Я им не просто дала приказ. Я им его внушила! И они действительно пробудут внутри кареты ещё, наверное, пару часов, не меньше. А за это время сюда прискочат доверенные лица Рагнара и увезут их в далёкие дали, если верить письму моего друга.

— И что с ними будет потом? Их убьют?..

— Не думаю. Подержат пару месяцев на совсем уж жиденьких харчах, потом отпустят. Нам этого времени хватит с головой. Ну, готов, шпиён?

Виктор помпезно отсалютовал и стал отвязывать коней. Взобравшись на одного из них, он неуверенно поёрзал в седле и неспешно направил скакуна в сторону столицы. Даша сделала это на порядок быстрее и пустила свою лошадь галопом, так что она быстро обогнала своего товарища и, обернувшись, показала ему язык, прокричав что-то вроде «Догоняй, неудачник!».

Последние двести метров до дозорного пункта возле огромного открытого барбакана преодолели уже рысью. Путь всадникам преградили трое рядовых латников с длинными пиками и один сержант, как гласили нашивки на его нагруднике. Щекастый офицер лениво поприветствовал «гостей» и оглядел их со всех сторон, прищуривая то один глаз, то другой. Наконец, спросил:

— Вы неместные, да? Откуда и куда? С какой цель прибыли в город?

Виктор уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но Даша его опередила. И верно, подумал землянин, у девушки заранее подготовлены ответы на все вопросы, так что нечего ему встревать в подобные беседы.

— На праздник прибыли, конечно же, — хмыкнула Даша. — У нас приглашение от самого герцога.

Сержант сразу же вытянулся и отошёл в сторону, уступая дорогу знатным путникам. Рядовые последовали его примеру.

— Ну, вот. А ты боялся, глупый, — усмехнулась девушка, отойдя от стражей на порядочное расстояние.

— Я не этих боялся, а тех, кто будет проверять приглашения во дворце. Вот будет потеха, если нас всё-таки кто-то узнает! Ну, в смысле, не нас, а тех, за кого мы будем себя выдавать.

— Надеюсь, эльдормен Джеймс Берк и его возлюбленная жена Лара скоро придут в себя и с ними не случится ничего плохого. А мы пока сыграем роли этих ребят настолько хорошо, что никто и не заменит подмены. Как настроение, кстати?

— Так себе. Лодыжки трясутся, и тошнит слегка.

— Это от волнения. Дыши глубже и наслаждайся праздником.

Джеймс-Виктор и Лара-Даша чинно прошли через ворота и оказались на одной из гостиничных улиц, где на каждом шагу стояли пабы и таверны, предлагающие свободные номера. Разные плакаты призывали путешественников остановиться и отведать наивкуснейшего мяса по эту сторону океана, и Виктор даже на миг возжелал набить своё брюхо до отказа, но вдруг вспомнил старую поговорку: «На банкет надо приходить голодным» и поборол в себе это низкое желание. Даша же умудрилась откуда-то достать спелое красное яблоко и сейчас заманчиво хрустела им, одной рукой держась за поводья.

Дух празднества ощущался буквально во всём. Основным толчком к хорошему настроению стал призыв герцога отказаться сегодня от работы в пользу народных гуляний. А те, кто беспокоятся за свой карман, могут расслабиться: по городу будут ходить специально обученные кормильцы с бесплатными закусками и напитками. Потому все улицы были забиты до отказа донельзя улыбчивыми и приветливыми гуляками.

— Отличный день, да, муженёк? — подмигнула Даша кавалеру.

— Мне немного неуютно в толпе, — Виктор расстегнул верхнюю пуговицу рубашки: та оказалась немного мала и в некоторых местах слишком плотно прилегала к коже. — Да и вообще, кони еле передвигают своими копытами. Может, лучше пешком?

— Знать на своих двоих не путешествует, — сказала девушка слегка расстроено. — Придётся потерпеть.

Виктор крепко сжал зубы и с досадой проследил за брошенным Дашей огрызком от яблока в сторону ближайшей урны. Снаряд угодил точно в цель, и девушка просвистела победный марш.

— Подобных праздников в году — всего ничего, — продолжала она. — Нет, серьёзно. В нашем мире, и в особенности в нашей стране принято отмечать что угодно. День тракториста? Накатим! День памяти жертв массового пермского вымирания? По сто грамм каждому! Умер дядя Ваня из соседней деревни? Три недели беспробудных поминок! Я уже не говорю про крупные праздники, такие как Новый год или День Победы, которые сопровождаются всенародными гуляниями и являются, чаще всего, только лишь поводом сам знаешь для чего. А здесь прямо-таки утопия какая-то. Начало нового года не отмечается абсолютно никак. Не будет тебе дедушек Морозов, Снегурочек, хороводов вокруг ёлочки, мандаринов и подарков в красных коробочках. Зато отмечают так называемое Полугодье посреди лета. А если ты вспомнишь, что здесь год длится больше пятисот суток, то можешь представить, что по-нашему времени этот праздник проводится раз в полтора земных года. И соль его не в как можно большем употреблении всяческого зелья, а, не поверишь, в прощении всех друзей и врагов, в отказе от разных обид и иных негативных чувств. Также в этот день принято делать предложение руки и сердца своим вторым половинкам. Такие дела. А больше крупных праздников и нет. Понимаешь, почему все так рады незапланированному и единственному в своём роде празднику в честь всеми любимой герцогской дочки? А ведь женишок-то до сих пор так и не выбран!

Виктор чуть не свалился с лошади. Услышав последние слова Даши, он резко остановился и с вопросительно изогнутыми бровями воскликнул:

— Что? Как это — не выбран?..

— А вот так, — пожала плечами спутница. — Так, вижу, нужно провести для тебя специальный Авельонский ликбез. В герцогстве есть свои традиции, которые не нарушаются уже сотни лет. Одна из них — это великий турнир, который проводится в честь исключительно женских персонажей среди высшей знати, да и то только по поводу замужества. Но свобода выбора у леди отсутствует, а потому им приходится принимать в качестве мужа того, кого выберет госпожа Судьба. Я акцентирую на этом твоё внимание, потому что жених выбирается не отцом и не кем-то ещё, а определяется посредством турнира. Что это такое, надеюсь, объяснять не надо? Боевые лошадки, тяжёлые доспехи, длинные тупые копья для выбивания противников из сёдел — всё, что надо для счастья! Победитель в тот же вечер поведёт свою невесту на супружеское новобрачное ложе, где лишит её столь горячо хранимой девственности. На следующее утро окровавленную простынь вывешывают как чёртов штандарт над подоконником, чтобы каждый прохожий мог убедиться в уже потерянной «нетронутости» леди и нарушении этой самой «нетронутости» женихом. Такие дела. Да, немного по-варварски, но таковы традиции. В нашем мире когда-то было практически то же самое.

— В нашем мире всё это было давным-давно, а здесь это происходит прямо сейчас, — угрюмо ответил Виктор. — Ну, ладно, нам ведь не надо ни в чём участвовать. У нас другая задача, да?

Даша игриво пожала плечами и демонстративно отвернулась в другую сторону, промолчав.

— Эй, что ты задумала? Я… я не собираюсь сражаться за какую-то там леди-оливку!

— Леди Оливию, — поправила девушка. — Да не дрейфь ты, это просто запасной план. Если что — будешь отвлекать всех красочным зрелищем на ристалище, неуклюже размахивая копьём и летая из стороны в сторону от сильных ударов в грудь. Ничего страшного с тобой не случится, это ведь всего лишь театрализованное представление с малюсенькой долей актёрской импровизации…

Виктор с трудом проглотил подскочивший к горлу комок и плюнул в душе на всё это средневековье с его жестокими игрищами. По сути дела, Виктор был совсем не воинственным человеком, а потому насилие ему претило. Он желал поскорее отделаться от всего этого, помочь Даше с её печатью, затем приняться за свою и, наконец, сбежать в любое безлюдное место и там вдоволь насладиться одиночеством. Но, увы, возможность побыть одному могла появиться у Виктора ещё очень нескоро.

— Я тебе рассказывала о герцоге? Его Светлость Герберт Чаризз стал для меня настоящим кумиром после того, как я прочитала его довольно внушительную биографию. Этот благородный муж как и ты лишился любимой жены и уже довольно давно — лет пятнадцать назад. Малышка Оливия была тогда малюткой, а потому мать свою совсем не запомнила, да и не важно это. Не о ней речь. Его Светлость по юности старался вести себя агрессивно, даже поддерживал политику своего отца — держать пепельников от себя на расстоянии вытянутой руки, не ближе. Оттого и шла вся агрессия. Периодически на границах с ханством возникали стычки, и явных победителей в них не было. Но чуть позже что-то сильно изменило Герберта, и он вдруг решил отказаться от военизации государства в пользу развития социальной составляющей герцогства. Таким образом, он построил в столице разветвлённую сеть акведуков, которые поставляют воду в сотни домов непрекращающимся потоком, разработал десятки шахт с полезными ископаемыми и разными драгоценными камнями, выделил кучу грантов своим учёным, тем самым выдвинув науку на первое место среди прочих приоритетов… но и о защите он не забывал. Но вместо того, чтобы кого-то рубить в капусту, он постоянно улучшал находящиеся в состоянии «спячки» войска, заменяя их вооружение и обмундирование на более новое и современное, а также нанимая лучших тренеров для поддержания бойцов в форме. При всём этом великолепии его заслуг народ даже не стал особо возражать по поводу возросших налогов, потому что в кои-то веки закончилась «голодная» эпоха, которая была верным спутником как минимум четырёх предыдущих правителей, предков нынешнего герцога.

— Как его к святым ещё не причислили? — усмехнулся Виктор. — У нас бы на Земле ему уже иконы писали, причём ещё при жизни, да памятники из золота отливали.

— Ну, практически так тут дела и обстоят. Церковь Света является основной государственной религией, а потому она яростно защищается герцогом от иноверцев. А те, в свою очередь, заявляют, что нынешний правитель ниспослан нам самими богами, и будет он править ещё долгие-долгие десятилетия. К сожалению, у Его Светлости нет сына, а бастарды, если они и есть, на трон никаких прав не имеют, и потому однажды место герцога придётся занять тому, кто осчастливит браком его дочурку. Но такая рокировка предстоит ещё очень нескоро, так что причин для беспокойства никаких нет. Хотя, большинство уверено, что после ухода Герберта на покой, всё снова придёт в упадок, и новый алчный правитель вернёт герцогство в «голодную» эпоху.

Виктор пожал плечами и увёл коня в сторону: толпа стала совсем непроходимой. Даша последовала примеру товарища, и вместе они продолжили движение по краю дороги, почти упираясь боком в стены домов. То и дело под копыта норовили прыгнуть маленькие дети, совсем ещё не ведающие ответственности за собственные поступки, и Виктору то и дело приходилось тормозить своего скакуна, чтобы никого ненароком не затоптать. Да и сама лошадь была хоть и послушной, но нового всадника приняла с явной неохотой, и приказы выполняла как-то лениво, с задержкой, вполсилы.

— У Рагнара как-то был пустынный скакун, — сказала Даша. — Их уже почти не осталось, потому что глупые пепельники перебили их всех ради странных желёз в груди, которые могли перерабатывать почти любое вещество в жир. Ну, знаешь, грызут эти кони кактус — а он у них в организме превращается в скользкое желе из чистого жира. Как следствие — эти животные были очень пухлыми, но их это мало смущало. Они могли выживать даже в лютую жару, тогда как человек или пепельник превращались в обугленную головешку. Так вот, когда Рагнар на этой лошадке появлялся в городе, все расступались в стороны, потому что вонял он, прости за столь мерзкие подробности, как скунс в брачный период. Нам бы сейчас такого, хе-хе…

— Да на кой ляд нам этот твой жирный вонючий конь сдался? Нас тогда во дворец не пустят. К тому же, это привлечёт к нам повышенное внимание, и тогда шансы на успешное проведение операции упадут до абсолютного нуля.

— Какой-то ты пессимист, Витенька, — усмехнулась Даша. — Расслабься. Как бы там ни было, какие бы несчастья нас не поджидали, какие бы невзгоды не остались за плечами, я рада, что всё ещё жива, а не валяюсь престарелым безруким овощем на нашей планете. Да и тебе бы стоило не грустить. Всяко лучше, чем гнить в сырой земле, да?

— Пожалуй, ты права, — задумался Виктор. — Я, вообще-то, всю жизнь старался быть позитивным, несмотря на потерю жены. И даже годами не видя родственных лиц я не отчаивался, писал письма детям, всё ждал от них ответа… мне они отвечали с неохотой, это чувствовалось. Ещё бы — кому нужна обуза в виде умирающего от рака старика?

— Ну так и верни себе этот настрой, солдат, — скомандовала девушка. — Равнение на меня. Воспрянь духом и целенаправленно иди вперёд, не думая о плохом.

За разговорами время пролетело незаметно. Путь в плотной толпе оказался более долгим, чем планировалось, а потому к дворцу подошли с получасовым запозданием и наткнулись на ещё одну толпу: сборище приглашённых на праздник. Пока ждали своей очереди, Виктор успел разглядеть этот архитектурный ансамбль в мельчайших подробностях:

— Какая красотища, — только и вымолвил он, оглядывая сооружение.

Герцогский дворец находился на высоком холме, к которому вела крутая мощёная дорога. Ещё на подходах к комплексу всё приобретало максимально ухоженный и знатный вид: аккуратно стриженые деревья и кусты, вычурные кованные заборы и калитки, мраморные скамьи и достойные самого герцога чугунные фонарные столбы. Сам же дворец, окружённый высоченными стенами с целым взводом стражников, оказался воистину огромен. Даша заверила Виктора, что в главном зале могут с лёгкостью уместиться две, а то и три тысячи человек. Основное здание, выложенное из серого кирпича, было как минимум пятиэтажным, и каждый из этих этажей тянулся ввысь на добрый десяток метров. Каждый этаж был несколько уже предыдущего, поэтому дворец напоминал невообразимых масштабов свадебный торт. Углы каждого этажа украшали объёмные фигуры крылатых существ, напоминающих то ли ангелов, то ли гарпий, а на самой крыше расположились пять башен с острыми красными навершиями. Четыре из них находились у самых краёв алой черепичной кровли, а пятая — выше остальных в три раза — гордо возвышалась в самом центре. Разумеется, на каждом остром выступе здания висели флаги и знамёна Авельонского герцогства, а над прекрасными кованными воротами гордо сиял в лучах двух солнц герб семьи Чаризз.

Всех гостей тщательно проверял целый штат охранников. Оружие проносить с собой не запрещалось, но особо странные для банкета элементы вооружения, такие как ручные мортиры или длиннющие двуручные мечи, на входе изымались, что вызывало недоумение у владельцев этой экзотики. Даша свои пистоли на всякий случай затолкала под подол платья, хотя на подобные огнестрелы охрана внимания не обращала. А вот за свою рапиру Виктор совсем не беспокоился — такая висела на поясе у каждого третьего. Самому же тщательному осмотру подвергались господа в красивых, цветастых робах с золотыми посохами. Ими были некоторые знатные персоны из штата священнослужителей. Почему те подвергались такому вниманию — Даша объяснить так и не смогла.

Когда подошла очередь Виктора, он громко откашлялся и сменил выражение лица на натянуто-помпезное, чтобы каждый мог увидеть в нём самодовольного напыщенного индюка. Видимо, строить из себя важную шишку было не так уж и сложно, потому что охранники, лишь мельком взглянув на Виктора и проверив его приглашение, без особых эмоций произнесли обязательное торжественное приветствие и пропустили во внутренний двор. Даше же проверяющие улыбались, а один из них даже имел наглость пригласить её на вечернее свидание, но после того, как девушка что-то ему шепнула, тот бросил угрюмый взгляд на Виктора и продолжил свою монотонную работу.

— Что ты ему сказала? — поинтересовался Виктор.

— Сказала, что если этот хрен ещё раз со мной заговорит, ты голыми руками вырвешь ему жабры и натянешь их ему на уши. Сойдёт?

Виктор закашлялся. Постучав себя по груди, что-то пробормотал и отвернулся в сторону, чтобы охранники не сверлили его своими взглядами.

— Ладно, Джеймс, идём, — Даша взяла своего кавалера под руку и спрятала своё лицо за веером.

— Идём, возлюбленная Лара, — хмыкнул Виктор, направляясь ко входу во дворец.

Дорожка во внутреннем дворе разветвлялась на три. Одна из них уходила за комплекс, другая лежала к главному входу, а третья остановилась у красивого гранитового фонтана, вокруг которого вырос небольшой рябиновый скверик с уютными лавочками и кормушками для странных оранжевых птиц, напоминающих земных голубей с очень длинным и пышным хвостом. В фонтане стояла статуя, по всей видимости, герцога-основателя дворца, имя которого Виктор даже и знать не хотел, чтобы не забивать свою голову ненужной информацией. Даша решила, что вместе они сюда ещё обязательно вернутся, и лучше всего ближе к закату, чтобы насладиться вечерней прохладой и пением птиц.

Парочка, не обращая внимания на интересующиеся взгляды, проследовала прямиком во дворец, не задерживаясь во дворе. Пользуясь советами Даши, Виктор постоянно выравнивал то и дело горбящуюся спину и чинно поднимал бородатый подбородок. Когда мимо проходила какая-нибудь персона или группа персон, Виктор чуть опускал брови и коротко, но плавно кивал головой, после чего произносил пару слов приветствия и шёл дальше. Даша, не отцепляясь от своего кавалера, делала некое подобие реверанса и не произносила ни слова, как того и требовали здешние манеры.

Главный вход был открыт. На пороге стояли как каменные истуканы двое высоченных гвардейцев в парадных доспехах и с золотистыми хохолками на полностью закрытых вытянутых шлемах. Эти ребята опирались на двухметровые алебарды, обвязанные сотнями разноцветными ленточками, и каждый входящий через эти ворота привязывал ещё по одной. Виктор сперва запаниковал, потому что у него никаких ленточек с собой не было, но Даша как обычно спасла ситуацию и вытащила из рукава две льняные полоски и привязала их к древкам оружий стражей.

— Традиция, — пояснила девушка. — Ничего не поделаешь. Да расслабься ты, муженёк, судорожно бегающие туда-сюда глазки выдают тебя с потрохами.

Виктор, кивнув, провёл свою даму внутрь. Перед гостями предстал величественный банкетный зал, по краям которого ломились от количества яств длинные обеденные столы. Где-то вдалеке виднелся и герцогский стол, за которым возвышались три трона: два обычных по бокам и один самый большой в центре. С потолка свисали невообразимо громадные люстры, в каждой из которых сияла не одна тысяча свечей, и у Виктора в зобу перехватило дыхание, когда он представил, как трудно было их зажечь. А когда он увидел пролетающих под потолком оранжевых птичек с горящими ветошами в лапках, то и вовсе обомлел. И вся эта свечная головоломка совершенно чётко отражалась в идеально налакированном паркетном полу, отчего весь зал казался вне пространства и времени, словно это было отдельное праздничное измерение для высокопоставленной знати. Лишь спустя несколько минут после детального осмотра этих красот Виктор понял, что всё это время рот его был от удивления распахнут, и выглядело это наверняка очень глупо.

— Это фениксы, — сказала Даша, показывая на потолок. — Ну, не настоящие, конечно. Они не сгорают в собственном пламени и не возрождаются из пепла. Просто это такой вид южных птичек, которые почему-то оказались очень умными и легко приручающимися. Можешь быть уверен, если их хозяин-птицелов укажет в твою сторону, они без промедления подожгут тебя своими ветошами, а потом проклюют череп и устроят в мозгах гнездо для яичек и будущих птенчиков.

Зал не пустовал. Большинство гостей приехали из провинций, так что они были довольно голодны, и еда на столах оказалась для них как нельзя кстати. Но приглашённые из Авельона в большинстве своём решили в данный момент отказаться от трапезы в пользу общения друг с другом, выяснения последних новостей и хвастовства своими достижениями. Большинство гостей были одеты так же странно, как и Виктор с Дашей, и аналогично им ходили лишь парами. За отдельным небольшим столом восседала целая делегация детей всех возрастов, которым, судя по их заливистому смеху, было очень весело: их развлекала бригада размалёванных клоунов-скоморохов.

А в одном из углов на высоком постаменте расположился музыкальный коллектив. Семеро музыкантов в чёрных костюмах и широкополых шляпах играли на лютнях, флейтах, трубе и лире, арфе и даже на целой ударной установке с двумя большими барабанами и мириадами разномастных колокольчиков. Перед музыкантами гордо стоял и пел на незнакомом языке довольно низкий, но крепкий в кости и слегка полноватый пепельник, с головы которого падали на плечи фрака вплетённые в кудрявую шевелюру громоздкие золотые цепи. Чуть поодаль от коллектива, ведомый тощим дирижёром в белом церковном облачении, мелодично подпевал детский мальчишеский хор.

Кто-то плясал. Кто-то общался. Кто-то набивал свой живот казёнными угощениями. Виктор довольно осмотрел все стороны и стал думать, чем же ему заняться в первую очередь. Но как только его взгляд упал на входную дверь, лицо его от ужаса побелело, и он невольно спрятался за спину своей спутницы.

— Что? Что такое? — нахмурилась Даша.

Виктор не ответил. Он коротко указал на новых прибывших гостей и тихонько пискнул от ужаса: в сопровождении уже знакомого иномирцу Палача в чёрном облачении прибыл, довольно оглядывая убранство зала, Его Преосвященство Клод Люций, епископ церкви и главный инквизитор. Оба нежеланных гостя были тотчас обслужены подбежавшими лакеями, и пару священнослужителей отвели в помещение, не предназначенное для обычных гостей, по всей видимости, к самому герцогу.

— Скверно, — констатировала Даша. — Но я это предвидела. Успокойся. Чтобы они тебя узнали, им нужно хорошенько вглядеться в твои глаза, заподозрить неладное, после чего сорвать парик с бородой и ещё раз хорошенько присмотреться. Но ты просто не подходи к ним, и всё будет в порядке, ясно? Предупреждаю, если тебя поймают — мне тоже конец, потому что я, как уже все заметили, пришла с тобой. Вот. И постарайся говорить более низким голосом, чем обычно. Так, на всякий пожарный.

— И ещё мне нельзя отходить от тебя, потому что если вдруг кто спросит меня о моей жизни, то есть о жизни Джеймса Берка, я ничего вразумительного ответить не смогу.

— А вот тут мне нужно провести с тобой небольшой инструктаж. Идём сюда.

Даша отвела Виктора за один из пустующих столов и, стала делать вид, что увлечённо ест. Сам же Виктор, учуяв запах жареного мяса, даже слегка воспрянул духом, и, уплетая за обе щеки крупный шмат, стал внимательно слушать спутницу. А та, тем временем, накладывая себе капустный салат, начала:

— Джеймс и Лара Берки проживают в северо-западной провинции герцогства под названием Марлонно. Это ничем не примечательное рыбацкое поселение с населением всего в сотню душ. Все жители работают на поместье Берков, принося небольшой доход и кучу проблем, которых с каждым годом становится всё больше. Джеймс не знает меры и клепает детей одного за другим, причём не спрашивая совета у жены. Каждый год кто-нибудь из деревенских простушек приносит в поместье очередного бастарда, а Лара на всё это смотрит с прямо таки христианским смирением, утверждая, что воля супруга — закон. В общем, пропащие души, никому особо не интересные. Герцог давным-давно переселил бы бедняг рыбаков поближе к столице, да только Марлонно — пограничная деревня, которая находится на краю вытянутого полуострова, и именно там некоторое время назад высаживались заморские болотники. Главным тогда ещё был дед Джеймса, и откупился он от захватчиков половиной населения деревни. Как каким-то товаром, мать его.

Виктору вдруг стало очень противно играть роль такого-то мерзавца. Но отступать было поздно. Он с жадностью стал набивать свой живот всякими вкусностями, надеясь таким образом отвлечь себя от мыслей о гнусности семьи Берков, явно передающейся по наследству.

— Могу я присесть рядом? — раздалось за спиной.

Испугавшись от внезапности вопроса и обернувшись, Виктор увидел одинокого аристократа в чёрно-синем камзоле с большущими эполетами и высокой шляпой-треуголкой, из-под которой выбивался аккуратный хвост. Незнакомец провёл рукой по своей бороде-эспаньолке, поправляя её, и, улыбнувшись Даше, произнёс:

— Простите мне мои манеры, господа. Доброго вам дня. Моё имя — Николас Шарп, и я адмирал герцогского флота. По совместительству капитан роскошного линейного корабля «Принципио», вы могли видеть его в порту, если прибыли по морю. Могу я узнать ваши имена?

— Джеймс Берк из Марлонно, — выпалил Виктор. — Моя жена Лара.

— Леди Берк, я польщён вашей красотой, — слащаво ухмыльнулся адмирал, протягиваясь через весь стол и целуя ручку Даши. — У вас, эльдормен, чудесная супруга. Могу я пригласить её на один танец?

Виктор сильно замялся и промычал что-то нечленораздельное. Даша, видя страдания товарища, встала из-за стола и подошла к Николасу:

— Конечно, адмирал. Я подарю вам танец.

Шарп, снова ухмыльнувшись, приобнял девушку за талию и повёл её в центр зала, где танцевали гости. Провожаемые ревностным взглядом Виктора, они дождались, пока не закончится уже звучащая композиция, и пустились в танец как только началась новая. Это был спокойный вальс без каких-либо намёков на близость, но почему-то в глубине души Виктор уже хотел разорвать надоедливого адмирала на тысячу маленьких матросов.

Когда пара вернулась, Николас без приглашения уселся рядом. Довольно смеющаяся Даша дала Виктору понять, что ей новый ухажёр очень даже понравился.

— Как я и говорил, у вас просто прелестная супруга, — адмирал протянул фальшивому эльдормену руку, и тот её нехотя пожал. — Рад знакомству. Выпьем!

Николас разлил по бокалам красное вино и призвал всех громко чокнуться. Даша, как и Виктор, отпила лишь половину глотка, да и то ради приличия, а адмирал в это время полностью осушил свою чашу и, кажется, приготовился опрокидывать очередную.

— Итак, Джеймс и Лара, как дела на дальних границах? Не сильно ли досаждают осевшие там болотники?

— Ничуть, адмирал, — покачал головой Виктор. — Мы с ними… находим общий язык. А если они идут в штыки — мы их пламенными рапирами гоним.

— Какое потрясающее сравнение, сэр! Мой линкор тоже частенько называют то «разящей молнией», то «предвестницей смерти». Мне льстит такая поэтичность. Я вообще считаю себя человеком довольно возвышенным, а оттого любящим и ценящим поэзию.

— Но ведь это клише, Николас, — заявила Даша, явно заигрывая с собеседником. — Возвышенный человек не обязательно должен любить всё то, на чём держится высший свет. Вот мой муж, к примеру…

— Прошу прощения, — перебил Виктор, не желая слушать эту беседу. — Сэр Шарп, где здесь уборная?

— Во-о-он та дверь. Спросите лакея, он принесёт вам все необходимые предметы туалета. И не давайте ему на чай! Надеюсь, вы не из милосердных, что равносильно слабовольному…

— Угу, — пробурчал иномирец, вставая из-за стола.

Настырность нежданного гостя вывела Виктора из себя. Отойдя на приличное расстояние от стола, он крепко стиснул зубы и довольно громко выругался, что не осталось незамеченным небольшой стайкой знатных барышень, сгруппировавшихся неподалёку и сплетничающих обо всём подряд. Дамы поражённо раскрыли рты, ведь теперь у них была новая тема для оживлённой беседы — не соблюдающий правила приличия никому не известный бородатый мужчина.

Виктор отмахнулся от лакея, поджидающего возле уборной. Распахнув дверь он сперва поразился этому подобию «Овального» кабинета в Белом доме США, с той лишь разницей, что по краям стен выпирали из стен странной конструкции унитазы, а в центре уборной журчал богато украшенный цветным стеклом умывальный фонтан. Но через миг раздосадовано махнул рукой, когда увидел двух катающихся по полу и вцепившихся друг другу в волосы напыщенных индюков в праздничных костюмах. Видимо, двое представителей знати что-то не поделили и решили сперва разобраться «по-мужски», и вот, что из этого вышло. Виктор, тяжело вздохнув, перешагнул через дерущихся и подошёл к фонтану с целью умыться.

Закончив это недолгое дело, он неохотно вернулся за стол, где всё ещё ворковали Даша и Николас. Последующие полтора часа Виктор, проклиная всё на свете, слушал и слушал о том, как адмирал, только лишь благодаря своей смелости и отваге, отчаянно топил три года назад пиратские и варварские эскадры в южных морях, а затем с мастерством самих богов подавлял бунт в одном из торговых городов-портов. О том, как герцог послал линкор «Принципио» к бескрайним северным льдам, дабы удостовериться в целостности и сохранности китобойного поселения и его населения, а там его встретил воинственный и безжалостный народ беловолосых дикарей, количество которых исчислялось сотнями. О том, как дамы вешаются ему на шею целыми делегациями, но он, такой верный и принципиальный, хранит себя для единственной и неповторимой, которую ещё, разумеется, не встретил, но которая может находиться где угодно, даже за одним столом с великим и совсем не самовлюблённым адмиралом.

Долгую и нудную беседу прервал наконец объявившийся герцог. Как только он появился на всеобщем обозрении, зал замолчал. Виктор ожидал увидеть на правителе самые яркие из виденных за сегодня одежды, но реальность оказалась несколько иной: Его Светлость был облачён в абсолютно чёрную мантию с высоким воротом, а его длинноволосую русую голову украшала скромная зубчатая корона. Опираясь на символ власти в Авельоне — монархический посох с золотым «орлом» вместо набалдашника — он в окружении шести латных стражей добрался до своего трона и, усевшись на него, поднял руку, привлекая к себе внимание тех, кто всё ещё не понял, что за персона появилась в зале. Музыканты прекратили играть, и лишь один из них — арфист — продолжил свою негромкую фоновую мелодию.

— Дамы и господа! — начал свою речь герцог, и его мягкий бархатистый голос как по волшебству прокатился по всему гигантскому помещению. Видимо, не обошлось без магии, решил Виктор. — Леди и сэры! Друзья и подруги, братья и сёстры, все родственные и знакомые души, я рад приветствовать вас на этом торжестве! На торжестве, к которому всю жизнь готовится каждый отец без исключения. И сегодня я произношу эти слова не как правитель, не как первый представитель государства и его защитник. Я говорю как родитель, как счастливый родитель дочери, которую я скреплю в благородном союзе с самым достойнейшим из тех, кто попытает удачу и рискнёт жизнью ради неё! Разумеется, для меня это очень ответственный шаг, и я, как и моя дочь Оливия, очень волнуюсь.

Откуда-то появился епископ Клод Люций. Не произнося ни слова, он сел на трон справа от герцога и окинул всех собравшихся недоверчивым взглядом. А Герберт Чаризз тем временем продолжал:

— Дорогие гости! Как вы все знаете, для принятия участия в турнире вам необходимо сегодня или завтра подать заявку уполномоченному распорядителю, которого вы сможете найти на просторах моего дворца. Но не спешите и не сбивайте зря ноги: он лично обойдёт всех и запишет каждого из вас, если потребуется. Во время празднования вас всех разместят в этом комплексе со подобающими удобствами и, конечно же, абсолютно бесплатно. Если же вы окажетесь чем-то недовольны или кто-нибудь вас оскорбит — напоминаю о цивилизованности праздника. Не вступайте в конфликты! И все вы, надеюсь, знаете о вышедшем прошлой осенью законе о строжайшем запрете на всякого рода дуэли. Самое незначительное наказание за игнорирование этого закона — изгнание из города. Самое суровое — пожизненное заключение с конфискацией всего имущества. Но не будем о грустном, я верю в ваше благоразумие. Приятного вам вечера. Ешьте, пейте, развлекайтесь! Да будет музыка!

Музыканты продолжили играть, а гости вернулись к своим делам. Адмирал вновь пригласил Дашу на танец, уже не спрашивая разрешения у её «супруга», а Виктор в подавленном настроении снова уплёл за обе щеки очередной кусок жирной жаренной свинины с пряными травами и сливочно-чесночным соусом. Еда помогала отвлечься, но навевала на мрачные мысли о скорейшей потере формы и неминуемом ожирении.

Николас Шарп оказался тем ещё наглецом. Его руки всё время опускались по талии Даши всё ниже и ниже, и девушка явно не собиралась этому мешать. Кроме того, вместо одного танца адмирал не отпускал объект своего внимания почти целый час, и Виктор всё это время маялся от абсолютного безделья вперемешку с необоснованной ревностью. Он прекрасно понимал, что леди Берк — его жена всего лишь понарошку, и никаких реальных прав он на неё, конечно же, не имеет, но от мысли о том, что этот влюблённый в себя адмиралишко сейчас лапает Дашу становилось очень не по себе. К тому же, думал Виктор, его спутница могла бы вести себя более подобающе для жены помещика и землевладельца, ведь конспирация от этого несколько пошатывается, и кто-нибудь наверняка может заподозрить неладное.

В общем, первый вечер в герцогском дворце оказался не просто скучным и угрюмым, а лишённым какой-либо надежды хоть на малейшее интересное событие. Оставалось только собраться с духом и дождаться мало-мальски интересующего Виктора события — рыцарского турнира.