1 – Похоть, гордыня, излишество (греч.).
2 – Имеется в виду одиннадцатый тезис из работы Маркса “Тезисы о Фейербахе”: “Философы лишь различным образом объясняли мир, но дело заключается в том, чтобы изменить его”.
3 – Особняк Лассэ – резиденция президента Национального собрания.
4 – Хиро Танигучи – японский художник, автор множества популярных рисованных книжек-манга.
5 – Пер. Веры Марковой.
6 – Вообще-то так называется во Франции бесплатный тест, с помощью которого телефонная станция проверяет исправность линии.
7 – Имеется в виду ирландский художник-экспрессионист Фрэнсис Бэкон (1909-1992).
8 – То есть именем автора грамматического словаря французского языка, который регулярно издается начиная с 1936 г.
9 – Одзу Ясудзиро (1903-1963) – классик японского кино. На своей могиле он велел высечь иероглиф “Ничто”.
10 – Азуки – сорт мелкой красной фасоли.
11 – Все приходит в свой час для того, кто умеет ждать. (у Толстого Кутузов произносит эту фразу по-французски.)
12 – Кокинсю (Собрание древних и новых песен Ямато) – классическая антология японской поэзии IXв.
13 – Тетушка Мишель – персонаж известной французской народной песенки:
У тетушки Мишель пропал любимый кот.
Рыдает и кричит – кто ей кота вернет! – и т.д.
14 – Бриннер Юл (1920-1985) – американский актер, скончавшийся от рака легких.
15 – Строки из трагедии Расина “Береника” (акт 4, сцена 5). Пер. Н.Рыклиной.
16 – По-французски “colombe” – “голубка”.
17 – Ничего (исп., араб., англ.).
18 – “Пиф-гаджет” – журнал комиксов для детишек.]
19 – Биться, бежать или столбенеть (англ.).
20 – Посрамив нечестивых, // Пламени предав их адскому (лат.).]
21 – Абсолютного могущества Бога (лат.).
22 – Закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом в 1679 году.
23 – Дай руку, возлюбленный, тьма поглощает меня,
Пусть я упокоюсь на дне.
Когда я умру,
Страсть уж не будет
Терзать мою грудь.
Помни, помни меня,
Но позабудь мою судьбу! (англ.)]
24 – Тум тум тум тум тум тум тум
Послушай, если бы ты мог
В одно мгновенье
Получить все, что когда-либо хотел,
Неужто ты б не ухватился и упустил его? (англ.)
25 – «Мешанина (англ.).
26 – Помни, помни меня
И завидуй моей судьбе