Где и как искать нужный мне товар в Китае, я близко не представлял и решил действовать также по наитию, как исследовал до этого Таиланд, Лаос и Камбоджу. Для начала я решил отправиться в Шанхай — это по численности населения самый крупный город Китая, и расположен он, как я слышал, в самом промышленно развитом районе. В аэропорту Шанхая я вызвал такси и попросил отвезти меня в отель, рекламу которого увидел, пока проходил таможенный контроль. Сотрудница сервисной службы сообщала, что это одна из самых крупных и современных гостиниц в городе и там имеется бизнес-центр, откуда можно начать поиски.

Реклама не обманула — отель оказался современным и очень удобным и располагался в высоченном небоскребе, таком же огромном, как и сам город, в котором, как рассказал мне по пути таксист, уже тогда жило 18 миллионов человек. Передохнув с дороги, я спустился в бизнес-центр, чтобы попробовать найти информацию по интересующему меня товару.

Сев за свободный компьютер, я принялся искать в интернете координаты расположенных в Китае химических предприятий, занимающихся производством ароматических масел. Поисковая система выдала мне почти бесконечное количество ссылок на самые разнообразные сайты — предприятий, причем не только китайских, но и других стран, торговых компаний, какие-то справочники и форумы. Я приготовился кропотливо отбирать более-менее подходящие интернет-странички, но долго корпеть не пришлось.

Уже через несколько минут ко мне подошла одна из девушек, обслуживающих бизнес-центр, и поинтересовалась, не нужна ли мне помощь. Услышав, что меня интересуют комбинаты или компании, у которых можно закупить крупную партию сафрола, она заверила, что все быстро подготовит. Всего через полчаса передо мной на столе появился распечатанный список из нескольких десятков заводов. Поскольку названия их самих, и китайских городов, и провинций, где они находятся, мне ни о чем не говорили, я купил в ближайшем газетном киоске географическую карту Китая и попросил свою новоявленную помощницу отметить на ней местонахождение этих предприятий. Они оказались разбросаны почти по всей стране, и, выбрав те, что были не очень далеко от Шанхая (а таких набралось довольно много, чуть ли не половина из всего списка), я спросил девушку, не может ли она обзвонить все эти заводы и узнать цены и условия поставок.

Тут у меня образовался уже целый секретариат. Моя благодетельница призвала на помощь еще несколько коллег, и они принялись энергично переговариваться по телефонам, отвлекаясь только для того, чтобы передать мне полученные от заводов ответы. Из них следовало, что мне действительно удалось напасть на золотую жилу. Большинство предприятий сообщали, что готовы изготавливать сафрол под заказ в любых количествах, а у некоторых даже имелись довольно солидные, порядка нескольких тонн, запасы на складах, так что купить его можно было прямо сейчас. Но и это было еще не все.

Я сидел за столом с картой Китая, прикидывая, на какое уже известное мне предприятие отправиться для начала и откуда лучше организовать транспортировку товара, а девушки еще продолжали телефонные переговоры с другими, когда одна из них подошла и сообщила, что ей перезвонил директор завода, куда она недавно уже звонила. Тот спрашивал, кто интересуется их продукцией и согласится ли этот человек, то есть я, с ним встретиться. Директор готов был приехать на следующий день прямо ко мне в гостиницу.

Тут я даже засомневался, возможно ли такое в реальной жизни — то ли мне все происходящее снится, то ли в этом кроется какой-то подвох. Не успел я приехать в Китай, как всего за несколько часов, не выходя из отеля и даже почти не пошевелив пальцем, я узнал для своего бизнеса больше, чем мог предположить, и даже продавцы готовы сами за мной ухаживать. Однако когда рабочий день подходил к концу и я, попрощавшись с сотрудницами бизнес-центра, отправился в свой номер, на руках у меня были совершенно материальные результаты — пачка бумаг со списком больше чем десятка китайских заводов, которые были рады предложить мне свой товар, и в придачу имя и телефонный номер директора, который завтра после обеда должен был сам ко мне приехать. Звали его мистер Чханг. Изучив карту, я уже выяснил, что его завод находится в небольшом городке примерно в 120 километрах к югу от Шанхая.

Перед сном я наконец отправился погулять по городу, который пока видел только мельком из окна такси. Везде, по крайней мере в этой части города, было очень чисто и благоустроено, улицы сияли огнями иллюминации, сверкали стеклом бесчисленные небоскребы. Впрочем, ничего особо выдающегося я не обнаружил; если бы не вывески с иероглифами и внешний вид прохожих, можно было подумать, что находишься в крупном европейском городе. И даже почти все магазины торговали самыми привычными для жителя Европы товарами — от обуви до игрушек.

Впрочем, признаки национального колорита все же попадались. Когда я уже возвращался в гостиницу, у входа ко мне подошла небольшого роста худенькая девочка лет пятнадцати-шестнадцати очень необычного кукольного вида, который тем более бросался в глаза на фоне сияющих неоновыми огнями небоскребов. Ее лицо было выкрашено абсолютно белой краской, на фоне которой черным густо обведены глаза и ярко-красным очерчены нос и рот. Как я понял, она предлагала секс-услуги, что меня несколько удивило, поскольку у власти в Китае стоят коммунисты, которые проституцию везде и всегда пытались изжить, а эта девочка спокойно гуляла по самому центру города с таким бросающимся в глаза макияжем, и на нее никто особо не обращал внимания. В других азиатских странах, где я побывал, практически в любом городке можно было увидеть предлагающих себя женщин, но они были совершенно обычного вида. Правда, пока я был в Китае, кроме той необычной девочки, больше ни разу проституток не замечал.

Наутро, спустившись в гостиничный ресторан на завтрак, я познакомился с китайской кухней. Одна из стоек там оказалась заставлена блюдами с экзотическими продуктами — разными моллюсками, какими-то насекомыми, червями и непонятными то ли существами, то ли растениями. Приготовлено и сервировано это было так красиво, что никакого чувства брезгливости не вызывало. С интересом рассматривая и пытаясь угадать, что же это такое, я положил по одной ложке из каждого блюда себе на тарелку, где сразу образовалась большая гора еды, и все, как ни удивительно, оказалось очень вкусно.

Первую половину дня, в ожидании встречи с директором завода, я еще немного погулял по городу, прикидывая, как с ним себя вести и какие проблемы и опасности могут поджидать при переговорах насчет закупки моего товара. Во время своих изысканий в Таиланде, Лаосе, Вьетнаме и Камбодже, если выпадал случай поговорить с кем-то из местных жителей, я интересовался, какие у них там действуют порядки насчет наркотиков.

Про экстази и амфетамин никто ничего не слышал, и полиции эти вещества, похоже, тоже были неинтересны. Там вообще, как я понял, на таблетки как таковые внимания не обращают. С гашишем в тех странах многие хорошо знакомы. В Лаосе один торговец, с которым я разговорился и завел об этом речь, даже предложил угостить меня гашишем, заверив, что, если мне нужно, он продаст сколько угодно, причем по европейским меркам за сущие копейки. Продажа и курение гашиша, как я узнал, запрещены, но наказания за это самое условное — чаще всего, только штрафуют и отбирают наркотик. Лишь за опием и героином власти следят очень строго, и если кого ловят с ними, то могут приговорить и к смертной казни.

Какие на этот счет порядки в Китае, я не представлял, а спросить было не у кого. Не в бизнес-центре же интересоваться. О том, что в Китае так же строго карают торговцев героином и опием, я и сам раньше знал из газет и телепередач. Но главное было, как здесь относятся к экстази и другим интересующим меня веществам. С одной стороны, я надеялся, что тут, как и в соседних Вьетнаме или Лаосе, их опасными не считают. С другой, поскольку, как я уже обнаружил, химическая промышленность в Китае очень хорошо развита, власти могли установить контроль за тем, как и кому эта продукция продается. Поэтому я не то чтобы беспокоился, но готовил себя к тому, что с руководителями местных заводов придется играть в те же игры, что и в России, и договориться о поставках сырья удастся не сразу.

Мистер Чханг появился в холле отеля, как и обещал, ровно в два часа. Это оказался довольно высокий китаец лет сорока, представительно вида, в дорогом костюме очень хорошего покроя. Он прекрасно владел английским, и никаких трудностей в общении не возникло. Для начала мы решили поговорить в баре. Мистер Чханг объяснил, что является коммерческим директором на химкомбинате, и они давно, но пока без особого успеха ищут выходы на западные рынки. Именно поэтому, узнав, что я европеец, он и решил сам приехать ко мне в Шанхай. Я в свою очередь рассказал про себя Чхангу почти чистую правду, за исключением лишь того, какой конечный продукт получаю и кому его продаю. Мол, сам я из Эстонии, но работаю сейчас в России, где наша фирма по договору с одним московским химкомбинатом занимается производством стабилизатора для духов по заказу крупной шведской парфюмерной компании. До сих пор мы закупали сырье — сафрол — в Ханое, и этого вполне хватало, но теперь получили еще один большой заказ и ищем новых поставщиков. К тому же, как я пояснил, из Вьетнама товар могут отправлять только самолетами, из-за чего слишком высоки накладные расходы.

Мистер Чханг слушал меня очень внимательно. Прежде чем что-то сказать или спросить самому, он с непроницаемым лицом выдерживал паузу, как будто мысленно записывая мои слова на бумагу и внимательно их изучая. Что он думал при этом, по выражению лица определить было невозможно: то ли пытался понять, не кроется ли какой-то подвох, то ли просто переводил в уме, а может и то и другое. Я события не торопил, поскольку было ясно, что во мне он заинтересован не меньше, чем я в нем. Не зря же он сам приехал ко мне в гостиницу со своего комбината за сто километров. Так за неспешной беседой мы просидели часа два-три, пока мистер Чханг, очевидно признав во мне перспективного партнера, не предложил попробовать настоящей китайской кухни в одном ресторане, где, по его уверениям, работают лучшие в Шанхае повара. Ресторан этот, как оказалось, находился совсем рядом с моим отелем, но Чханг, явно демонстрируя расположение, довез меня туда на своей машине.

Там мы продолжили разговор уже почти в дружеской атмосфере. Чханг помогал мне разобраться с меню, объясняя, из чего состоят и как приготовлены разные блюда, в чем их особенности, и как бы между прочим мы приступили к обсуждению условий нашего будущего партнерства. Как сказал мистер Чханг, у них на заводе на складах имеется две тонны сафрола, и они готовы сразу заключить со мной договор на их поставку. Цена составляла шесть с половиной долларов за килограмм при отгрузке с комбината, и примерно семь долларов с учетом расходов на транспорт до России. Организовать доставку, как сказал Чханг, проще всего по морю — через порт Шанхая во Владивосток, откуда я бы мог отправить груз до Москвы.

Тем временем ужин подошел к концу и мистер Чханг сказал, что рабочий день закончился и ему надо идти. Но прощались мы, уже не скрывая взаимной симпатии. «Очень рад был с вами познакомиться. Надеюсь, мы станем хорошими партнерами. Давайте обговорим детали завтра в более деловой обстановке. Я буду у вас в гостинице в бизнес-центре в 10 часов утра», — сказал он.

На следующий день я выходил из номера в приподнятом настроении — как в институте, когда все самые трудные экзамены уже успешно сданы и идешь на последний, самый легкий, где знаешь наизусть все ответы. Вроде еще и не все получилось, надо немного напрячься, но все уже складывается как надо.

Завтракая, я вспоминал нашу беседу с Чхангом в ресторане, на свежую голову пытаясь проанализировать его слова и реакции на мои вопросы и объяснения — не было ли где подвоха, не пытается ли он от меня что-то скрыть или навести на меня полицию? И получалось все вроде как нельзя лучше. Судя по всему, думалось мне, Чханг во мне искренне заинтересован и тоже меня «прощупывал» на предмет того, какую я могу представлять опасность. И, как мне казалось, ничего плохого он не обнаружил.

В ресторане накануне я между делом интересовался у мистера Чханга, для чего они на своем комбинате используют сафрол. Вопрос для профессионала в химической отрасли был откровенно глуповатым. В мире химии известны лишь два способа его использования. Первый и главный, для чего его, собственно, и добывают — для производства косметических средств и парфюмерии. Его обычно добавляют в лосьоны и кремы по уходу за кожей и волосами. А в парфюмерии он служит для составления композиций — как основа для запахов мускатного ореха, например, и разных древесных оттенков, и при переработке как консервант, закрепляющий запах. Второе назначение сафрола — производство экстази. И никаких других вариантов быть не может.

Естественно, Чханг это прекрасно знал, но на мой глупый и явно провокационный вопрос даже глазом не моргнул. И, что самое главное, вообще не стал говорить, что сафрол может быть интересен тем, кто занимается наркотиками, или что вещество это под каким-то особым контролем у них находится. В его изложении все было просто — сафрол у них есть, могут сделать еще сколько угодно, и ничего необычного в этом нет. Поэтому я надеялся, что мистер Чханг и дальше не будет задавать лишних вопросов насчет моего бизнеса. Главное — я покупаю его товар и плачу деньги, его завод получает заказы, и мы оба довольны. Собираясь на встречу, я захватил с собой описание технологии переработки сафрола в MDP-2-P, которую я составил по советам Батько и его московских друзей-химиков. Я думал, что будет вполне безопасно показать эти бумаги Чхангу — для начала вроде как просто поделиться: мол, вот как мы делаем нашу «амбру», для которой и нужен его сафрол. И если он и тогда не проявит беспокойства, значит, ему действительно все равно, чем я на самом деле занимаюсь. Тогда можно будет попытаться договориться на будущее, чтобы его комбинат делал для меня и сам MDP-2-P. Так намного дешевле и безопаснее, чем заниматься этим в Москве. Главное будет лишь организовать транспорт.

В бизнес-центре мы с Чхангом заняли отдельный отсек с большим столом, где нам никто не мешал, и разложили бумаги. Он принес мне кипу документов о своем комбинате — прайс-листы, проспекты о применяемых технологиях и оборудовании, финансовую отчетность, типовые бланки договоров. Изучив для порядка все это, я затем дал почитать Чхангу бумаги с формулами «нашей» переработки сафрола — вроде как объяснить тоже и наши технологии. Он с интересом стал их изучать, и видно было, что он в химических формулах и технологиях хорошо разбирается и работу свою любит. Я тем временем вновь принялся изучать его прайс-листы, незаметно наблюдая за его поведением.

Как химик Чханг, конечно, по прочтении моих бумаг должен был понять, что речь в них идет о получении MDP-2-P, который по молекулярной структуре уже отличается от «искусственной амбры». Но он, как и накануне, не выразил ни малейшего беспокойства — внимательно читал формулы, иногда отмечая заинтересовавшие его строчки и показатели и сверяя их между собой, и согласно кивал. Минут через пятнадцать он вернул мои бумаги и поинтересовался, сколько же нам нужно этой «амбры» для нашего бизнеса, если найдется вариант покупать ее по более низким ценам, чем она обходится нам самим.

Я сказал, что все будет зависеть от цены, с учетом всех расходов на доставку и прохождение таможни. Но в идеале, как я объяснил, первое время нам нужно этого продукта порядка тонны в месяц, а когда удастся найти новых покупателей, наверное, могли бы закупать и по две-три тонны в месяц. Я уже накануне прикинул, что первое время смог бы отправлять в Голландию моим друзьям не больше тонны MDP-2-P. Они-то, безусловно, могли купить и больше — деньги и оборудование для переработки у них были. Главное, наладить отправку из Москвы — а пока, кроме как через дальнобойщиков, я не знал, как это еще организовать, а они очень много-то не возьмут. Так что для расширения моего предприятия надо было придумать новый способ перевозки такого количества товара.

Выслушав мои объяснения, мистер Чханг на минуту задумался с каменным, ничего не выражающим лицом, а потом, кивнув, выставил на стол сжатый кулак и поднял большой палец: «Я думаю, наш завод с удовольствием взялся бы за эту работу для вас. Мы давно хотим выйти на европейский рынок. И, думаю, мы станем полезными партнерами. О цене я пока не хотел бы ничего говорить. Надо показать вашу технологию нашим специалистам, чтобы они сделали все расчеты. Но, уверен, наше предложение вам понравится». Говорил это Чханг абсолютно спокойно, как будто бы я у него собирался закупать анальгин.

Я тоже старался выглядеть спокойно, но внутренне торжествовал. Все-таки я смог найти ту золотую жилу, которую буквально наощупь искал все последние месяцы! И это только мое предприятие, я в нем полный хозяин! Без Марво и его дружков и прочей подобной публики. Без полицейских подстав и провокаций русских!

Поскольку в целом вопрос был решен, Чханг предложил завершить переговоры торжественным обедом в ресторане. В заведение, уже другое, чем в прошлый раз, но, по его словам, ничуть не хуже, мы вновь отправились на его машине. После обеда Чханг собирался отправиться к себе на завод, чтобы, не теряя времени, решить все технические вопросы и расчеты и через день вернуться уже с готовыми договорами.

За обедом мы говорили как хорошие деловые партнеры, рассказывая друг другу о своей жизни и своих странах. Мистер Чханг заверил меня, что здесь, в Шанхае, я могу ничего не опасаться — ни полиции, ни преступников. Разве что карманных воров, которых везде хватает. Да, раньше мафия — триады — у них в Китае была очень сильна, даже при Мао. Но не так давно, как сказал Чханг, власти провели большую облаву. Среди прочих были арестованы 70 главных мафиози страны, которых публично расстреляли из пулеметов на одном из стадионов. Потом говорили о том, кто в каких удивительных местах был, разъезжая по командировкам или на отдых. Я честно, но без особых подробностей рассказал о своих путешествиях. Чханг, что меня удивило, оказалось, вообще никогда выезжал за пределы Китая. Причем он об этом отнюдь не жалел и не имел никакого желания сделать это в будущем. Он рассказывал, что много путешествует по своей стране, в которой у них есть самые разные экзотические места — можно ехать кататься на лыжах в горы, можно ходить в походы по лесам и пустыням, можно отправиться на море, валяться на пляжах, пожить на необитаемых островах или арендовать яхту.

За этим разговором я все время держал в уме обтекаемые ответы на тот случай, если он все же спросит про мой бизнес или скажет, что моя «амбра» все-таки довольно специфичная. Может, просто для того, чтобы предупредить или объяснить, что такое вещество может представлять некоторые проблемы при перевозке или оформлении на границе, чтобы просто себя обезопасить. Ведь если я попадусь — хоть здесь, в Китае, хоть в России или в других странах, — по документам будет понятно, где я взял свой товар. MDP-2-P для полицейских в Европе и США как красная тряпка для быка, тем более в таких количествах. Захвати они не то что тонну, килограммов сто это вещества, всех на уши поднимут. Понятно, что речь идет о большой лаборатории, и никто не поверит, что это я один все делаю — будут искать большую группировку по всем странам.

Но мистер Чханг об этом так и не заговорил, очевидно увидев во мне надежного и осторожного партнера. Так что у нас получился, как я и хотел, вроде как негласный уговор — мы сотрудничаем, пока это нам обоим выгодно и неопасно, а если у кого будут проблемы — каждый их решает сам. Так что, когда мы уже расстались, я, вспоминая все нюансы наших переговоров, решил, что с мистером Чхангом вполне можно будет завести при удобном случае речь и о следующем этапе — чтобы они на своем заводе начали дальнейшую переработку своего MDP-2-P. А это уже жидкий MDMA — в общем, почти готовый экстази, который остается лишь превратить в порошок и сделать из него таблетки.

Вечер и весь следующий день я провел в праздности. Гулял по городу, обошел несколько торговых центров, купил кое-что из одежды и сувениры, заглянул в несколько ресторанов. Один раз вернулся только в бизнес-центр своей гостиницы, узнать, какие авиарейсы есть из Шанхая в Россию. И тут тоже все оказалось как нельзя лучше — самолеты летают отсюда во многие города, и билет можно купить на следующий день, а если повезет, то и на ближайший рейс.

С завода Чханг вернулся, как и обещал, через день. Когда мы устроились в бизнес-центре гостиницы, он разложил передо мной фактически полный план нашего дальнейшего сотрудничества — уже готовые договоры, сертификаты и множество прочих документов, включая даже образцы транспортных накладных. Чханг рассказал, что его завод готов сразу продать мне две тонны сафрола, причем они могут сами обеспечить его отправку до Владивостока. Десять 200-литровых бочек они предлагали разместить в контейнере, который своими силами загрузили бы на корабль. С учетом всего этого цена сафрола для меня составила семь долларов за килограмм — смешные деньги по сравнению с тем, сколько мы платили за это в Эстонии.

Что касается заказа на переработку сафрола по моей технологии — то есть до MDP-2-P, о чем Чханг, естественно, деликатно не упоминал, то за него завод тоже мог взяться в ближайшие дни и по той же схеме обеспечить отправку до Владивостока. Все вместе должно было стоить мне примерно 30 долларов за килограмм. Единственно, как извиняющимся тоном сказал Чханг, здесь жесткие условия по оплате. Поскольку такой товар они делают только по специальным заказам, требуется 50-процентная предоплата, а остальная часть денег должна быть переведена не позже, чем при его отгрузке с завода.

В документах по сафролу, где было необходимо указать грузополучателя, Чханг указал данные моей эстонской фирмы, которые я ему передал еще при первой встрече. И это дало мне возможность соблюсти приличия, чтобы договориться о более подходящих для меня документах на товар. Я сказал Чхангу, что передам деньги наличными вперед за две тонны сафрола — просто чтобы не терять время. Но по поводу документов я объяснил, что указывать в контракте и накладных эстонскую фирму неудобно, поскольку она в нашем парфюмерном бизнесе выступает лишь посредником на последней стадии, а главное производство в России. А у русских на таможне такие бюрократия и коррупция — к каждой закорючке цепляться будут. Поэтому я попросил, если не сложно, пока оформить так, что деньги заводу передам я лично, а из Владивостока, как определюсь, пришлю реквизиты местной фирмы, которая формально выступит получателем сафрола. А потом я оформлю так, что действовал по поручению и по доверенности этой фирмы. Заодно под тем же предлогом попросил указать в накладных, что в бочках будет находиться не сафрол, а сассафрас — ароматическое масло, к которому у таможни меньше причин придираться ради взяток. И то же, сказал я, лучше будет делать на будущее с MDP-2-P.

Чханг на это кивнул как на само собой разумеющееся: «Мы составили эти документы в рабочем порядке, предварительно. Чтобы нам было видно, что начинаем работать. А потом можем исправить все, как будет удобно, не беспокойтесь. Все сделаем, без проблем». Так наш негласный уговор сразу же начал действовать — мы хорошо понимали интересы и проблемы друг друга, но не говорили лишних слов.

Перед прощанием мы снова отправились в ресторан. Времени у Чханга было немного, чтобы успеть вернуться, и за едой мы обсуждали детали будущих поставок. Под конец я как бы между делом сказал, что цены, предложенные его заводом, действительно для нас очень выгодны. И потому поделился размышлениями, возможно ли потом будет вообще перевести основное производство нашей «амбры» на химкомбинат мистера Чханга? Он подумал с минуту, потом спокойно произнес: «Думаю, мы можем это в будущем обсудить. Пока у нас есть уже два хороших контракта. Давайте пока займемся ими. Если все будет хорошо и мы с вами останемся довольны, это будет хороший повод еще раз увидеться и поговорить о развитии нашего сотрудничества».

После обеда мы вернулись в бизнес-центр, где я передал Чхангу 14 тысяч долларов за две тонны сафрола, а он мне выписал квитанции завода и предварительные договоры. Расстались мы очень тепло и крайне довольные друг другом.