Рейн Мастерс удобно устроился в легком плетеном кресле, положив ногу на ногу. Длинные пальцы поддерживали стакан с виски, который балансировал на узком подлокотнике. Он сидел в расслабленной позе, плотно прилегающие джинсы не стесняли движений. Но внимание Мастерса было сосредоточено на беседе, которую вели два других человека.

Лейтенант Карлиль из полиции Сан-Антонио ходил из угла в угол, звуки его тяжелых шагов скрадывал толстый ковер, покрывавший все пространство комнаты. Рейн уже не раз встречался с этим высоким сухопарым человеком, но до сих пор лишь на неофициальном уровне.

Семидесятилетний Гарольд Беннингтон был, в противоположность Карлилю, небольшого роста и полноват. Единственное, что заботило этого обеспеченного человека, — здоровье и благополучие семьи.

— Меня очень беспокоит Тамара, — сказал Гарольд, тяжело вздохнув. Он сидел за старинным столом, попивая виски. В обычно спокойных, ясных глазах проскальзывала тревога. — Вчерашний инцидент сильно напугал ее. Я имел с ней продолжительный, серьезный разговор, умолял взять отпуск и уехать куда-нибудь из города, но она категорически отказывается — не хочет волновать Кэти и своих подчиненных.

— До вчерашнего вечера, когда ее чуть не переехала машина, я соглашался со всем, — произнес лейтенант озабоченно. — Возможно, между этим случаем и угрожающими звонками нет никакой связи. Но в преступных намерениях вчерашнего водителя сомневаться не приходится.

Лицо Рейна мрачнело по мере того, как Карлиль излагал свои соображения. Если они не найдут способ защитить Тамару, следующая «случайность» может оказаться для нее фатальной.

— Я предложил ей пожить в одном из наших охраняемых домов, но она наотрез отказалась. Поскольку Тамара не является официальным свидетелем, я не могу заставить ее следовать нашим указаниям, — заявил Карлиль. — У меня нет людей, чтобы обеспечить ей круглосуточную охрану. В данный момент она просто частное лицо, невольно вовлеченное в опасную игру.

— Инцидент прошлой ночью сделал ее запротоколированным участником драмы, — вставил Рейн.

— Нет, потому что она не получила никаких повреждений, — возразил Карлиль.

— Получается, что она может рассчитывать на официальное внимание со стороны полиции только в том случае, если с ней что-то произойдет, например, она погибнет? — возмущенно проговорил Рейн.

— К сожалению, охраняемый полицией дом — единственное, что я могу предложить в настоящее время. Расскажите мне побольше о своей племяннице, мистер Беннингтон, — попросил лейтенант. Ему хотелось получить конфиденциальные сведения, которые помогли бы лучше понять эту упрямую, независимую женщину.

На губах Гарольда появилась теплая, трогательная улыбка, когда он начал вспоминать события, имевшие место несколько лет назад.

— Моя сестра Каролина вышла замуж за жителя горной части Виргинии и исчезла из поля нашего зрения лет тридцать назад. У нас с Люсиндой не могло быть детей, и мы смирились с тем, что после нашей смерти фамилия Беннингтонов бесследно исчезнет. Но вот — с тех пор прошло девять лет — на пороге своего дома я увидел семнадцатилетнюю Тамару с ее младшей сестренкой Кэти на руках. Грязная, изможденная, худая, она тем не менее была точной копией своей красавицы-матери. У меня возникло ощущение, что сама Каролина снова вошла в мой дом.

Голос Гарольда стал глухим.

— Каролина и ее муж умерли. Но перед смертью моя сестра успела сказать Тамаре, чтобы она взяла Кэти и отправлялась в Техас. Одному Богу известно, как девчонке без гроша в кармане удалось преодолеть такой путь, да еще с малышкой на руках. Но она сделала это. Мы с Люси встретили их с распростертыми объятиями. Эти девочки дали нам счастье и радость, о которых мы и не мечтали.

— И теперь именно Тамара руководит корпорацией?

— Да, — не без гордости ответил Гарольд. — Она почти с первого дня проявила большой интерес к делам компании. Моя племянница упорно училась и, пройдя все ступени, заняла пост помощника управляющего. В прошлом году я с удовольствием передал ей бразды правления. Теперь она — президент компании, и за это время доходы «Беннингтон Департмент Сторс» возросли вдвое. Тамаре удалось сделать это, в частности, потому, что она всегда доступна для персонала компании и для покупателей.

Рейн допил виски. Если Тамара не превратится в невидимку на какое-то время, то ее наверняка уберут — физически, подумал он.

— Мы должны придумать что-то для ее безопасности сегодня же, — объявил он решительно.

Карлиль кивнул в знак согласия и опустился в кресло.

— К сожалению, я тут беспомощен. Если Тамара не пойдет на сотрудничество с нами, я не смогу ничего сделать, чтобы уберечь ее от опасности. Хотя она не была свидетелем убийства, Тралоза убежден в обратном.

Энтони Тралоза — главарь преступного клана, много лет занимавшегося незаконными делами в Техасе, недавно был арестован по подозрению в убийстве. Помощница Тамары оказалась свидетелем этого преступления, и ее сейчас охраняли федеральные агенты. Тамара же, хотя и находилась неподалеку от места убийства, ничего не видела. К сожалению, Тралоза считал ее либо вторым свидетелем, либо человеком, который представляет опасность для него.

Рейн подозревал, что все «случайности» на грани смерти, происходившие с Тамарой в последнее время, — дело рук клана. Он знал, что Тралоза преступник, но прямых улик против него и его людей все же не хватало.

— Я считаю, что мой план — самый надежный способ уберечь Тамару, — сказал Рейн твердо.

— Представляю, как Тамара отреагирует на то, что ее похитят и продержат взаперти невесть сколько, — счел своим долгом напомнить молодому другу Гарольд. — Бежать и скрываться совсем не в ее характере.

— Если кто-то из вас двоих замышляет что-нибудь противозаконное, то мне лучше об этом не знать, — предусмотрительно заметил Карлиль и обратился к Гарольду: — Она согласится на этот план, если вы настоите?

— Я пытался в разговоре с ней привести разумные доводы, — сказал, вздыхая, Гарольд. — Тамара чрезвычайно самостоятельная и умная женщина, и мне не хотелось бы использовать ее любовь ко мне, настаивая на своем.

— Может случиться так, что у вас не будет выбора. Если ваша племянница откажется жить в охраняемом доме до окончания суда над Тралозой, ей придется уехать из Сан-Антонио в длительный отпуск, причем туда, где ее не знают.

— Тамара, наверное, хочет использовать отпуск для своего медового месяца, — бросил Рейн, наливая виски в стакан.

— Нет, — сказал Гарольд, внимательно посмотрев на него. — Она разорвала помолвку со Скипом и отменила свадьбу недели две назад, когда тебя не было в городе. Мы планировали объявить об этом, но помешали последние события. Я так был озабочен безопасностью Тамары, что забыл сказать о ее решении.

Рейн тяжело откинулся в кресле и уставился на Гарольда.

— Забыли? Отвергнутый жених, особенно такой надутый эгоист, как Скип Ридон, представляет угрозу. Вы не думаете, что именно он пытается навредить Тамаре или хотя бы запугать ее?

Гарольд отрицательно покачал головой.

— Сомневаюсь. Этот парень никогда не нравился мне, но не думаю, что он может причинить вред Тамаре.

Лейтенанту это высказывание пришлось не по душе.

— Никогда не преуменьшайте силу мести. Преступлений в порыве неудовлетворенной страсти совершается гораздо больше, чем на почве денег. Возможно, мы пошли по ложному пути и преследует Тамару отвергнутый жених.

— Пока мы не знаем, кто пытается навредить Тамаре, наша главная забота — обеспечить ее безопасность, — произнес Рейн, сохраняя спокойный тон. — А для этого необходимо вывезти Тамару из Сан-Антонио. — Он обратил свой задумчивый взор на Гарольда. Рейн удивился, услышав, что Тамара отменила свадьбу, но еще больше его поразило то, как эта новость подействовала на него. Немного помолчав, он продолжил: — Если вы поможете посадить ее в мой самолет, я вывезу вашу племянницу из Техаса, из этой опасной атмосферы. Тамара, конечно, придет в негодование от нашего самоуправства, но она поймет, что мы действуем в интересах ее безопасности.

На лице Гарольда появилось напряженное выражение.

— Тамара пойдет на сотрудничество, если я настою, но придется выдержать бурю эмоций с ее стороны. Чего доброго, она подумает, что я чересчур опекаю ее.

— А вы могли бы пригрозить ей потерей положения в компании или наследства? — поинтересовался Карлиль.

— Это, несомненно, огорчит Тамару, но не остановит, — пояснил Гарольд. — Она умная и много работающая амбициозная женщина. Ее успех в делах не зависит от поддержки семьи.

— Не мешало бы ей напомнить, что именно благодаря вам она и ее сестра имеют такую обеспеченную жизнь. Вы удочерили их по закону, они носят вашу фамилию, — сказал Карлиль.

Гарольда слегка передернуло. Тамара ничего ему не должна. Она и Кэти дали им с женой и компании гораздо больше, чем получили, но Тамара считала, что она перед дядей в неоплатном долгу.

— Думаю, эти разговоры нас ни к чему не приведут. Я хочу защитить племянницу, — произнес он устало. — Даже если при этом придется действовать вопреки ее желанию и использовать предложенный Рейном план. Тамара, конечно, придет в бешенство поначалу, но она не злопамятна. Мне остается молить Бога, чтобы она поняла меня и простила.

— А тем временем, — добавил Рейн, — я попрошу людей из охраны на моем ранчо позаботиться о других членах вашей семьи. После исчезновения Тамары злоумышленник может начать действовать против ее близких.

В комнате повисло гробовое молчание. Все обдумывали только что сказанное. Если преследователь знает о том, как сильно Тамара любит свою семью, он может выйти на нее через дорогих ей людей. Тралоза ли стоит за всеми попытками покушения на жизнь Тамары или кто-то другой, нельзя считать, что ее близкие находятся в безопасности.

— Когда вы собираетесь осуществить свой план? — спросил Карлиль, желая знать подробности.

— Утром Тамара привезет сюда Кэти. У девочки начинаются летние каникулы, и она проведет их со мной и Люси. На ранчо много интересного для тринадцатилетнего подростка.

— Можно сделать это завтра? — спросил Гарольд Рейна.

— Да. Мне только нужно кое-куда позвонить.

Карлиль поднялся и пожал руки обоим мужчинам.

— Я надеюсь на вас, — сказал он, направляясь к выходу.

Гарольд и Рейн не обронили ни слова, пока за лейтенантом не закрылась входная дверь.

— Вы можете рассчитывать на меня, — заверил Гарольда Рейн. У него был свой долг перед этим человеком. Беннингтон водил с ним дружбу и тогда, когда многие из техасских соседей Рейна демонстративно не замечали его. Он доверял Гарольду и готов был сделать для него все, что было в его силах.

Старый джентльмен тепло улыбнулся. Он не сомневался в том, что Рейн позаботится о Тамаре, но молодой человек и не подозревал, какой упрямой и несговорчивой может быть эта женщина. Без борьбы она ни за что не подчинится его приказам и, возможно, никогда не простит, что они так своевольно распорядились ее судьбой. Впрочем, время покажет…

Тамара Джо Беннингтон глубоко вздохнула, глядя из окна спальни на широкую панораму ранчо. Она помогла Кэти распаковать чемоданы и теперь ждала, когда же наступит расслабление — впереди было три свободных от работы дня. Но напряжение будто и не собиралось отступать.

Комната, в которой находилась Тамара, показалась ей раем, когда она — бродячая сирота — появилась здесь девять лет назад. Девочка, выросшая в простой обстановке в горах, чувствовала себя Золушкой, попавшей в сказочный замок.

Сейчас Тамара ощущала себя круглой дурой. В июне она должна была выйти замуж, но сама расстроила свадьбу. Ей было нелегко принять это решение. Но ее чувства к Скипу Роберту Эйверу Ридону претерпели серьезные изменения. Она не могла игнорировать появившиеся в душе сомнения и страхи.

В начале помолвки они договорились, что не будут спать вместе до свадьбы. Тем не менее каждый раз, когда они встречались, Скип настаивал на более близких отношениях. Тамара прямо-таки цепенела от робости и смущения, когда жених становился слишком настойчивым.

Скип соглашался также с тем, что после свадьбы Кэти будет жить с ними. Гарольд и Люсинда очень любили младшую племянницу и хотели, чтобы она осталась в их доме. Но Тамаре никогда не приходила в голову мысль оставить у них сестру навсегда. Она несла ответственность за Кэти и полагала, что Скип разделяет ее чувства по отношению к младшей сестре. Однако он часами доказывал Тамаре, что Кэти гораздо лучше будет в пансионе при колледже.

В тот день, когда они встретились в последний раз, все было прекрасно. Скип казался особенно внимательным и предупредительным. И у Тамары мелькнула надежда, что они смогут решить все свои проблемы. Но тут он признался, что хочет иметь детей.

Тамара считала Кэти своим ребенком и не помышляла о собственных детях. Она знала, как трудно, порой небезопасно рожать и растить ребенка. В начале помолвки Скип уверял ее, что тоже не хочет иметь детей, но по прошествии времени отказался от своих слов. Невеста запаниковала, когда поняла, как мало ей известно о человеке с обходительными манерами жителя Юга. Она осознала, что совершила ошибку, приняв его предложение. После расторжения помолвки ей хотелось забыть о своей оплошности и вернуться к прежней размеренной жизни.

Но, к сожалению, в последнее время Тамара столкнулась с большими неприятностями. Сначала полетели тормоза ее автомобиля, когда она ехала на работу. Машина получила повреждения, но сама она отделалась испугом. Затем начались — в офисе и дома — таинственные телефонные звонки с угрозами. Они лишали ее покоя, постепенно превращая в неврастеничку.

А в этот четверг кто-то явно пытался сбить ее машиной у дверей офиса. Тамара содрогнулась при воспоминании о страшном инциденте. За последние две недели это был второй случай, когда она находилась на волосок от смерти. Кто-то упорно пытался навредить ей или даже убить ее.

Тамара не могла игнорировать эти факты и беспокойство Гарольда за ее жизнь. Она говорила дяде, что не нуждается в охране, но теперь, взвесив все, изменила свое мнение. Она сегодня же скажет ему об этом. Карлиль поможет найти охранника.

Многие считают, что все эти угрозы исходят от Тралозы. Но она дала в полиции письменные показания, подтвердив, что ничего не видела в тот вечер, когда, как утверждают, этот мафиози убил человека. Тамара и ее помощница Карла ужинали в ресторане, а выйдя на улицу, разошлись в разные стороны. Как совершалось преступление, видела Карла, а угрожают ей.

Можно ли подозревать Скипа? Нет! Он не пошел бы на преступление.

Сняв летний костюм, Тамара надела бикини ярко-синего цвета. Она купила его для медового месяца, но, поскольку поездка на Багамы теперь не состоится, решила использовать этот красивый купальник здесь, на ранчо. Отменив свадьбу, Тамара получила немного свободного времени. Она уже несколько месяцев работала без выходных. Сегодня суббота, и деловая женщина собиралась немного побездельничать.

— Тэмми Джо? — Тамара услышала голос Кэти, прежде чем та показалась в дверях ее спальни. — Ого! — воскликнула девочка при виде бикини. Узкий бюстгальтер и плавки едва прикрывали красивое тело старшей сестры. — Вот это костюм! Надеюсь, ты не собираешься мочить его. Если он сядет, ты окажешься просто голой.

Тамара рассмеялась.

— Тогда мне ничего не останется, как загорать обнаженной, — поддразнила она сестренку. — Представляешь, какой у меня получится ровный загар.

— Смотри не сожги кожу, — посоветовала Кэти с наигранной заботой. — Ведь тебе придется загорать в королевском наряде несколько дней.

Обняв сестру, Тамара снова рассмеялась.

— Ты неисправимый ребенок.

— Ну нет, — возразила девочка. Спорить она любила чуть ли не больше всего на свете. — Я — пацифистка.

— Куда же направляется наша мисс Пацифистка? Ты ведь не случайно надела это красивое платье?

— Тетя Люсинда попросила меня пойти с ней к Коннорсам. Она и Сибил должны что-то сделать для местного комитета.

Семья Коннорсов, очень милых людей, у которых был сын возраста Кэти, жила по соседству.

— Не думаю, что Арон будет помогать им в этой работе, — заметила Тамара.

— Ты ведь не считаешь, что я иду ради встречи с ним?

— Нет! — успокоила сестренку Тамара.

Кэти сменила тему.

— Как ты думаешь, я когда-нибудь буду так же великолепно выглядеть в бикини, как ты?

Тамара закатила глаза к небу и обернула вокруг себя юбку с запахом, как и бикини, синего цвета. Кэти была всего на два дюйма ниже сестры, рост которой составлял пять футов и пять дюймов, и сможет носить бикини очень скоро.

— Боюсь, что ты будешь брать мою одежду напрокат.

— Ты самый настоящий босс!

— Что ты знаешь о боссах? — с деланным возмущением проговорила Тамара, уперев руки в бока.

Кэти, шутливо ее передразнивая, тоже изобразила благородное негодование. В комнату вошла Люсинда — полная женщина преклонных лет с подозрительно темными волосами. В ней чувствовалась жизненная сила. Она любила поворчать, подковырнуть ближнего, но обладала добрейшим сердцем.

— Пройдет еще немного времени, — весело промолвила она, — и люди начнут вас путать, голубушки. — У сестер были одинаковые фигуры, карие глаза и тяжелые вьющиеся каштановые волосы. — Бедняге Арону Коннорсу придется поразмышлять, кто из вас больше ему подходит.

— Тетя Люси! — обидчиво воскликнула Кэти, в тo время как Тамара с удовлетворением рассмеялась.

— Знаю, знаю, — как бы извиняясь, сказала Люсинда. — У тебя нет никакого романтического интереса к Арону. Тебя привлекают исключительно его спортивные таланты.

— Вот именно, — подтвердила Кэти. — Арон собирается обучить меня подводному плаванию.

— Тогда пошли. Мне бы не хотелось лишать тебя возможности потренироваться с олимпийской звездой.

Кэти чмокнула сестру в щеку. Люсинда спросила:

— Ты уверена, что не хочешь присоединиться к нам?

— Абсолютно. Привет всем. Желаю хорошо провести время.

Повернувшись к зеркалу, Тамара прошлась щеткой по волосам и собрала их на макушке, укрепив шпильками. Непослушные кудри доставляли ей много хлопот. Тамара всегда следила за своей прической, но сегодня ей не хотелось возиться.

Просунув ноги в удобные сандалии, она вышла из комнаты и стала спускаться по лестнице, касаясь ступенек подолом роскошного туалета. При движении юбка распахивалась, открывая стройные ноги.

В этот момент в дверях показался Рейн Мастерс. При виде полуобнаженной женской фигуры он замер, наслаждаясь великолепным зрелищем.

Его взгляд остановился на длинной, стройной ноге, показавшейся в разрезе юбки, потом поднялся выше: тонкая талия, плоский живот, стройный торс, длинная шея. Струящаяся ткань бикини едва прикрывала округлость полных грудей. Кожа на шее казалась такой гладкой, что у Рейна пересохло в горле, возникло внезапное желание прикоснуться к ней губами.

Тамара почти дошла до конца лестницы, когда заметила стоящего в дверях Рейна. От неожиданности она споткнулась на последней ступеньке, но сильные мужские руки подхватили ее за талию, помогли удержать равновесие. Замерев, молодые люди какое-то время стояли глядя друг на друга. В глазах Рейна было что-то такое, что лишало Тамару самообладания.

— Ты прекрасно выглядишь сегодня, — хрипло произнес он.

Многие — и не раз! — говорили ей о том, как она привлекательна. Но тлеющий в глазах Мастерса огонь и глубокий, чувственный голос заставили Тамару по-особому отнестись к привычным словам. Она почувствовала, как по спине пробежали приятные мурашки, а на том месте, где лежали его ладони, кожу обдало жаром. В холл из библиотеки вышел Гарольд, и Рейн отодвинулся в сторону, давая Тамаре возможность подойти к дяде. При виде племянницы глаза его засветились гордостью.

— Как я рад, что ты решила провести выходные с нами! — воскликнул он, обнимая родственницу.

Она обвила дядю руками и поцеловала в щеку. Тамара знала, как Гарольд беспокоится о ее безопасности, но решила, что рассеет его страхи, когда поговорит с ним наедине.

— Вчера весь день я провела с Кэти в магазинах, поэтому мне необходим отдых, — пошутила она, не желая затрагивать серьезные вопросы в присутствии Рейна. — Они с тетей ушли?

— Только что, — ответил Гарольд. Он взял племянницу под руку и повел в гостиную, приглашая Рейна жестом следовать за ними. — Кэти торопилась — что-то связанное с уроком плавания.

Тамара усмехнулась.

— В таком случае, джентльмены, я оставляю вас, поищу удобный шезлонг и позагораю.

Рейн был частым гостем в доме Гарольда, и Тамара обычно уходила, предоставляя мужчинам возможность обсуждать дела.

— Не убегай, пожалуйста, — в словах Гарольда звучала мягкая просьба. — Присядь, отдохни. Я приготовлю тебе что-нибудь прохладительное. Что предпочитаешь?

— Коку без сахара, — ответила Тамара, опускаясь на диван. Чувствуя себя раздетой, она поплотнее запахнула юбку вокруг ног, но ее груди четко проступали через шелк бикини. — Эти туалеты не очень практичны.

— Модельер скорее всего был мужчиной, — заметил Рейн, наслаждаясь видом молодой женщины.

Тамара, встретившись с ним взглядом, увидела в его глазах откровенное восхищение. Он лукаво улыбнулся, когда она негодующе дернула плечами.

Варвар, сердито подумала Тамара, чувствуя, как по телу разлилась приятная теплота. Мастерс был одним из немногих мужчин, заставлявших ее так остро ощущать себя женщиной.

— Спасибо, — сказала она, принимая холодный бокал из рук дяди. Гарольд передал Рейну наполненный стакан и устроился на диване рядом с Тамарой. Она пила жадно, пытаясь охладить свою реакцию на замечание Рейна о бикини.

— Чем ты собираешься заняться сегодня, Тамара? — спросил Гарольд, делая очередной глоток напитка.

— Полежу на солнце у бассейна.

— У тебя нет никаких неотложных дел?

— Ничего, что не могло бы подождать, — ответила Тамара, удивляясь, почему дядя так внимательно смотрит на нее.

— Это хорошо, — удовлетворенно заявил Гарольд. — Ты так много работаешь, что заслужила отдых.

— Как дела с новым магазином? — Рейн любовно глядел на нее.

— Все идет как по маслу. Я передала своим помощникам многие функции по управлению компанией, и они прекрасно с ними справляются. — Тамара внезапно почувствовала сонливость.

— Всегда полезно иметь людей, которым ты можешь передать дела на время своего отсутствия, — произнес дядя.

Тамара кивнула, удивившись тому, как потяжелела ее голова. В последнее время она неважно спала, но не испытывала вялости днем.

Осторожно наклонившись вперед, женщина поставила бокал на кофейный столик, затем поднесла руку ко рту, чтобы скрыть напавшую на нее зевоту.

— Извините, — сказала Тамара. — Должно быть, я устала гораздо больше, чем предполагала. Мне лучше выйти на свежий воздух. Там я смогу позагорать и поспать одновременно.

— Останься ненадолго, пожалуйста, — умоляющим тоном произнес Гарольд. — Я редко вижу тебя в последнее время. Ты так сильно загружена работой, что не можешь навещать нас почаще.

Тамара снова зевнула.

— Извините. Не знаю, что на меня нашло.

— Ты слишком много работаешь, — высказал свою точку зрения Рейн. — Мало спишь, наверное. Надо больше отдыхать.

— Возможно, ты прав. — Ее речь звучала нечленораздельно. Тамара начала подниматься с дивана, но качнулась в сторону. Рейн подхватил молодую женщину. Ее веки опустились, она заснула.

— Что вы ей дали? — спросил Рейн.

— Довольно мягкий седативный препарат, но быстро действующий, — успокоил его Гарольд. — Он не причинит ей вреда. Тамара будет спать до тех пор, пока ты не поднимешь свой самолет в воздух. У тебя все готово?

— Пока все идет нормально, — ответил Рейн, не отводя глаз от утонченной красоты Тамариного лица. Он удивлялся, что получает огромное удовольствие, держа ее на руках.

Гарольд проводил Рейна и помог ему устроить спящую племянницу на заднем сиденье его «мерседеса».

— Я попросил одного из своих людей отвезти ее багаж в аэропорт, — сказал он. — Никто не знает о наших планах, надеюсь?

— Эндрюс — единственный, кто будет знать о нашем местонахождении, — напомнил Рейн. — Он надежный человек, через него вы сможете связаться с нами в любое время.

— Мое письмо к Тамаре у тебя? — Получив утвердительный ответ, Гарольд добавил: — Дай ей прочесть его, если почувствуешь необходимость в этом.

— Как вы думаете, Тамара пойдет на компромисс?

— Надеюсь.

— Мы ведь делаем это из лучших побуждений!

— Хотелось бы, чтобы она с этим согласилась, — пробормотал Гарольд. — Счастливого пути!