Анна Лаккези тихонько постучала в дверь спальни Шона. Он не ответил.
— Милый? Я знаю, что ты дома.
Молчание.
— У меня для тебя новости.
— Заходи, — наконец отозвался он.
Анна распахнула дверь. Шон лежал на постели в черных спортивных штанах и синей майке с короткими рукавами. Глаза у него были красные и припухшие. Она села рядом с ним и нежно положила ладонь ему на щеку.
— Я знаю, сегодня у тебя трудный день, годовщина смерти Кэти. А мне ведь тоже ее не хватает.
— Не могу поверить, что уже столько времени прошло… — Шон заплакал.
— Понимаю. — Анна погладила сына по голове. — Я тебе вот что принесла. — Она поставила на прикроватную тумбочку ароматическую свечу. — Я помню, что тебе нравилась именно та свеча, что осталась после Кэти. Эта такая же, и я подумала…
Он положил ладонь на руку Анны:
— Спасибо, мам. Хоть ты про это помнишь…
— У отца забот полон рот, сам ведь знаешь.
— Я знаю, что эти заботы не о нас.
— Ты не прав. Ты просто не понимаешь своего отца. Он немного старомодный, Шон. Он, может, и выглядит иногда чересчур спокойным…
Шон неожиданно засмеялся.
— Что ты смеешься? Он и в самом деле временами так выглядит. Дети — такие жестокие к своим родителям…
— О'кей, он старомодный, но что в этом плохого?
— Именно. Но я что хочу сказать… Он оберегает нас от всех этих ужасных вещей, с которыми сам имеет дело. И он считает, что в прошлом году с этим не справился. Ему очень больно. Я вовсе не собираюсь на тебя давить. Но тебе следует помнить, что твой отец всегда заботится и беспокоится о нас.
В подвале царил абсолютный мрак. Оглушительный грохот уже стих.
Здоровенный обломок потолочного перекрытия закрыл Джо и Дэнни выход из-под верстака, где они сидели, тесно прижавшись плечом к плечу. Оба страдали из-за своего скрюченного положения, раздирающего легкие кашля и недостатка воздуха.
— Что это была за дьявольщина? — подал голос Дэнни.
Ответа он не получил.
— Джо? — снова окликнул он напарника и толкнул его локтем.
— Горло забито, — с трудом выдохнул Джо и закашлялся сухим и хриплым кашлем.
— Ты не ранен?
— Кажется, нет. А ты?
— С шеей что-то… — Его нижняя челюсть была прижата к груди. — Ты что-нибудь видишь?
— Нет. Вот только…
Дэнни с трудом повернул голову вбок.
— Вот дерьмо! Газ!
— Что — газ?
— Баллон. Вон там. Газ для печки. Он вон там лежит. — Кусок штукатурки упал с потолка, разбившись на мелкие осколки и обратившись в пыль. — Господи помилуй!
— Все в порядке. Все, что могло упасть, уже упало, а газ не проблема, если искры не будет. — Джо снова неудержимо закашлялся. — Ух, у меня что-то с горлом… — Он отчаянно пытался продышаться, но у него ничего не получалось.
Тишину улиц в Бруклин-Хайтсе разорвали звуки сирен. Первая пожарная машина прибыла через пять минут после звонка одного из соседей. Дверь в подвал находилась под передней верандой. Группа спасателей сразу бросилась к ней — у одного в руках был лом для вышибания дверей, у другого огнетушитель — первая помощь при пожаре, пока не подтянут пожарные рукава.
Старший наряда крикнул:
— Эй, внизу! Это пожарные! Меня зовут Джонсон. Кто-нибудь там есть?
— Есть! — крикнул в ответ Дэнни. — Двое! Мы из полиции.
— Ну держитесь! Сейчас мы вас вытащим.
— Быстрее! Мой напарник дышать не может. — Он посмотрел на Джо и снова закричал: — Почти не может! Напарнику трудно дышать!
— О'кей! — Джонсон повернулся к своим людям: — Передайте шефу, что тут двое полицейских. — Он опять развернулся к подвалу: — Как вас зовут?
— Дэнни Марки и Джо Лаккези, полицейское управление Северного Манхэттена.
— Еще кто-нибудь в доме есть?
— Не знаю, — ответил Джо слабым голосом из-за саднящего горла. — Не думаю. — И снова закашлялся.
— Взрыв был преднамеренный! — крикнул Дэнни.
— О'кей, — сказал Джонсон. — Думаете, есть возможность еще одного взрыва?
— Нет, это уже все, — просипел Джо.
— Но хозяин дома пользуется для работы газом! — вновь крикнул Дэнни.
Снаружи воцарилось молчание. Джо и Дэнни ждали. До них доносились потрескивание в рациях спасателей и голоса, теперь приглушенные.
Наконец снова раздался голос Джонсона:
— Парни, тут небольшой пожар возле двери, и нам надо им заняться, понятно? Ничего страшного, не пугайтесь.
Дэнни посмотрел на Джо:
— Вот дерьмо! Нет, меня это не устраивает. Совершенно не устраивает. — Он попытался наклониться вперед и сдвинуть обломок, который запирал им выход.
— Дэнни, Дэнни, успокойся! У нас сил не хватит, чтоб это сдвинуть. Не дергайся, пожар от нас далеко. Ты разве чувствуешь жар? Гарью пахнет?
— Нет, но в этом гребаном подвале все может случиться — тут тебе и газ, и дерьмо всякое, которое может вспыхнуть… этот Блейк мог и взрывчатку где-то заложить…
— Успокойся. Пожарные знают, что надо делать.
— Это самый страшный кошмар за всю мою жизнь, мать его! Самый страшный!
Он снова уперся ладонями в кусок потолочного перекрытия и стал его толкать, пытаясь упереться в него еще и ногами и оттолкнуться спиной от стены. Но тело оставалось в тесной ловушке, как и вначале, когда детективы забрались под верстак и скрючились там. Прошло совсем немного времени, и руки Дэнни онемели от бесполезных усилий. Тогда он начал бить по обломку кулаками и разбил себе все костяшки пальцев, не замечая боли и стекающего по лицу пота, уже пропитавшего всю рубашку.
Пожарные эвакуировали жителей соседних домов, которые собрались толпой в дальнем конце улицы, за установленной оградой, держа наготове видеокамеры и мобильники, чтобы заснять какое-нибудь интересненькое несчастье. Прибыли еще три пожарные машины, а также команда спасателей и группа экспертов.
Джо мог видеть лучше, чем Дэнни. Перед ним находилось рваное отверстие в бетоне, сквозь которое можно было разглядеть, что творится в помещении. В углу, возле двери, во мраке вдруг появилось какое-то слабое свечение. В забитом пылью воздухе подвала оно выглядело совсем не страшным, даже каким-то симпатичным. Но когда его глаза немного приспособились к темноте, он понял, что это огонь. Джо попробовал разглядеть, чем может питаться пламя, но видел лишь мешанину из изуродованных, перекрученных силуэтов — один предмет невозможно было отличить от другого.
Сквозь шум и грохот, издаваемый пожарными и спасателями, пытающимися выбить дверь, — звон металла о металл, тяжелые шаги по бетонному полу, громкие голоса, — пробивался звук, напоминающий свист ветра. Джо смотрел, как пламя становится выше, потом опять ниже, а потом оно поползло по полу в их сторону. В его отсветах он приметил что-то, похожее на бумажные мешки. Вероятно, именно такие использовал Блейк, чтобы уничтожить залитые кровью халаты.
Дэнни лежал с закрытыми глазами, но не мог не заметить отсветы пламени.
— О Господи, только не это, — простонал он. — Только не это.
— Спокойно, пожарные уже у двери и в любую минуту будут здесь.
Снаружи забормотала рация, потом они услышали голос Джонсона, велевшего всем отойти от двери.
— О Господи! — повторил Дэнни.
По подвалу ползли два дымных хвоста, пламя потрескивать начало, и Джо ощутил правым плечом его жар. Он почувствовал, как Дэнни задергался. В темноте можно было видеть белки его глаз. Из них лились слезы.
— Послушай, приятель, — сказал Джо. — Пожарные возле самой двери и стараются войти сюда. Им платят зарплату, чтобы они вытаскивали людей живыми. Сейчас эти ребята потушат огонь. Но сперва им нужно убедиться, что никакой другой опасности нет. Что может случиться в самом скверном случае? Огонь доберется до баллонов с газом. И что тогда? Нас разорвет в клочья. Но мы при этом ничего не почувствуем. Я что хочу сказать: мы не сгорим заживо, ни малейших шансов. Можешь мне поверить.
— Ох, парень… — промычал Дэнни. — Ну, не знаю… — Потом он глубоко вдохнул и заорал: — Джонсон! Эй, Джонсон! Какого дьявола вы там возитесь?!
Но его голос заглушил грохот упавшей внутрь двери. В подвал ворвалась группа пожарных, заливая пламя пеной из огнетушителей. Воздух был полон дыма и пыли, пол усыпан обломками балок и спортивного снаряжения, тяжелыми кусками штукатурки, упавшей из гостиной этажом выше.
Пожарные бросились к верстаку, под которым застряли Джо и Дэнни.
— Сейчас мы уберем обломки и вытащим вас отсюда, — сказал Джонсон. — Вы как там?
— Отлично, — выдохнул Джо. — Мы просто кайфуем.
Дэнни бессильно привалился к стенке в углу, с облегчением закрыв лицо рукой, а другой продолжал держаться за Джо.
Джонсон по рации начал докладывать своему начальству:
— Шеф, задняя часть дома частично обрушилась. В передней части первого этажа был небольшой пожар, мы его уже потушили. Полицейские, которых тут засыпало, говорят, что был взрыв, когда они разыскивали подозреваемого. Он может все еще находиться в доме.
Джо помотал головой:
— Его наверняка тут нет.
К троим пожарным присоединились еще несколько, они выстроились в цепочку и стали выносить куски перекрытия, битой штукатурки, обломки дерева и прочий мусор, закрывавший выход из-под верстака. Как только перед ними образовался достаточно широкий проход, Дэнни и Джо выползли оттуда и медленно поднялись на ноги. Их лица были сплошь покрыты беловато-серой пылью, глаза покраснели.
— Спасибо, — сказал Джо.
— Ага, большое спасибо. Давай-ка, напарник, убираться отсюда к чертовой матери.
Они пробрались через подвал и вышли сквозь дверной проем на освещенную жарким солнцем Уиллоу-стрит к толпе пожарных, полицейских и спасателей, скопившихся между пожарными машинами, патрульными автомобилями и каретами «скорой помощи». Джо и Дэнни провели к «скорой», где их осмотрела врач.
— Вообще-то вам бы лучше в больницу, — сказала она.
— Спасибо, не нужно, — покачал головой Джо.
К ним подошел брандмейстер:
— Меня зовут Тай Харрис. Как вы себя чувствуете?
— Более-менее, — буркнул Дэнни, вытряхивая пыль из волос.
— Что там произошло?
Джо пожал плечами:
— Мы были внутри, допрашивали жертву преступления… А потом он сбежал, мы пошли его искать, спустились в подвал.
— Я нажал на выключатель, и тут — бам! — вмешался Дэнни.
— Видимо, это был ВРИР, — предположил Харрис.
— Чего-чего?
— Взрыв в результате быстрого испарения и расширения кипящей жидкости, — пояснил брандмейстер. — Из-за чего это произошло, узнаем позднее. Видите — третий этаж, вон то окно, что над входной дверью? — Харрис показал пальцем. — Первым этажом мы называем подвал. Следующий этаж — второй, или наземный, где расположена входная дверь, а над ним, сами понимаете, третий этаж.
— Ага, понял, — кивнул Дэнни.
— Мой человек на крыше сообщил, что взрыв произошел в такой же комнате, но в задней части здания. Вам повезло, что огонь не пошел дальше. Если бы он добрался до чердака, то перекинулся бы на фасад и занялся по-настоящему. Видимо, то, что произошло, — результат короткого замыкания в подвале.
Дэнни глухо выдохнул.
— Знаете, как мы называем эту комнату? — продолжал Харрис. — Вон ту, над дверью, в эркере? Она маленькая, обычно там только один выход, и при пожаре оттуда нет доступа к внутренней лестнице, человек оказывается в ловушке. Мы называем ее «камера смертников».
К ним рысью подбежал Руфо, сжимая кулаки:
— Что ты тут застрял, Лаккези. Кончай трепаться, отправляйтесь в больницу, оба!
— Не поедем мы в больницу. Все нормально. Несколько порезов и ссадин, и только. Я потом напишу рапорт — ранения, полученные при исполнении…
— Да, но лишь когда вернешься из больницы. Никаких возражений! Посмотри на себя, Джо, ты же весь в дерьме! А что там под ним — не видно. Может, рана какая.
— Я бы почувствовал, если бы на меня что-то упало.
— Хватит болтать! В больницу! Живо!
Джо подошел к брандмейстеру:
— Спасибо за работу. И пожалуйста, свяжитесь со мной, когда выяснится, от чего произошел взрыв. Вот моя визитка, — сказал Джо.
Дэнни и Джо поехали в отделение «Скорой помощи» больницы при колледже в Лонг-Айленде, где их за десять минут осмотрели, ничего серьезного не обнаружили и отпустили. Они умылись в туалете и через полтора часа после того, как их вытащили из-под верстака Престона Блейка, уже сидели в кафе «Коди» на Корт-стрит.
Джо опрокинул рюмку водки.
— Что это за бред ты там нес? — спросил он. — «Мой напарник дышать не может…»
— Да ведь так и было! — ощетинился Дэнни. — А что было бы, если б этот проклятый потолок рухнул тебе на башку и прикончил тебя и ты оставил бы после себя мальчишку-сына и беременную жену? — Он вызывающе уставился на Джо. — Ты вроде как не рад, что остался в живых?
Джо посмотрел на напарника. Тот был бледнее, чем когда-либо прежде. Все лицо залито потом. Глаза блуждали по залу.
— Дэнни, успокойся. Все позади.
— Да, конечно, — пробормотал Дэнни. Он держал бутылку пива почти прямыми пальцами, чтобы не натягивать кожу на сбитых костяшках. — Вот единственное лечение, которое мне сегодня требуется. — Он допил пиво. И заказал себе еще.
— Я все время думал о нем. Все время, пока мы там сидели… — сказал Джо.
— О ком?
— О младенце.
— Вот давай за него и выпьем. — Дэнни поднял бутылку пива и чокнулся с рюмкой водки, которую держал Джо.
— Кстати, — после паузы сказал Джо, — мне смокинг перешили.
— Опять расставили в швах…
— Наоборот, ушили.
— Ну ты даешь! — Дэнни покачал головой. Его рука дрожала, когда он снова поднес бутылку ко рту. — Хочешь знать, о чем я думал, когда мы под обломками торчали?
— Ну-ка?
— О правиле двух девяток.
— Что ты имеешь в виду?
— Я о рисунке человеческого тела, который нам как-то показывали. Называлось это, кажется, ОППО. Да-да. Общая площадь поражения ожогами. Там отдельные зоны были помечены в процентах по частоте их поражения. Ну вот, пока мы там сидели, я никак не мог избавиться от этого воспоминания, особенно когда почувствовал запах гари. На голову и руки приходится по девять процентов. Передняя часть торса и спина — по восемнадцать процентов. Ноги — по восемнадцать процентов каждая…
— Ну и что?
— А в сумме что получается? Девяносто девять процентов!
— И?..
— Так на что приходится оставшийся один процент?
Джо медленно улыбнулся.
— Вот именно! На гениталии. И вот сижу я там, в темноте, и думаю, что мои яйца того и гляди начнут поджариваться. А в больнице потом напишут, что ожогом у меня был поражен всего один процент поверхности тела.
Лицо Дэнни было таким серьезным, что Джо подавил невольный смешок.
— Ладно, мне надо Анне позвонить. — Джо набрал ее номер, но жена не ответила, и он оставил ей голосовое сообщение: «Милая, это я. Мы с Дэнни тут попали под обвалившийся дом. Я звоню, просто чтоб сказать, что у меня все в порядке. Меня осматривали в больнице. Скоро приеду. Я тебя люблю».
Они еще час проболтались в офисе, прежде чем отправиться по домам.