Джо и Дэнни сидели в душной и тесной задней комнате почтового отделения, откуда было отправлено анонимное письмо. На маленьком экране телемонитора мелькали черно-белые кадры записи с камер видеонаблюдения, нацеленных на почтовые ящики. Переволновавшийся начальник почты маячил за их спинами.

Через четверть часа Джо обернулся к нему:

— Послушайте, Саймон, вы спокойно можете оставить нас здесь заниматься тем, зачем мы приехали, а мы потом сообщим вам, если обнаружим что-то интересное и нам потребуется ваша помощь.

— Да, конечно. Несомненно. Нет проблем. Я буду рядом, за стенкой.

— Ага, спасибо, — сказал Дэнни. — Господи, как же я ненавижу все это дерьмо! — Он ткнул пальцем в экран, где сквозь полосы кое-как пробивалось изображение. — У меня кошмары бывают вот с такими видеозаписями! Я сижу и смотрю одно и то же много раз подряд, пока не начинаю сходить с ума и не оказываюсь в смирительной рубашке.

— Успокойся. Нам всего лишь надо найти человека, который отправляет небольшой конверт в промежутке между девятью и одиннадцатью утра. О'кей, вот один такой! Нажми на паузу. И позови Саймона.

Тот ворвался в комнату впереди Дэнни:

— Обнаружили что-то?

— Вы знаете этого парня?

Саймон наклонился к экрану, застыл в трех дюймах от него, потом грустно покачал головой:

— Мне очень жаль, но нет. Может, остальных сотрудников сюда позвать?

— Это было бы неплохо.

Человека на экране не опознал никто. Равно как и девятерых других мужчин и пяти женщин, которые отправляли письма в тот же промежуток времени. Дэнни записал номера всех этих кадров видеозаписи, и детективы забрали пленку с собой. Отдел технической помощи установил в управлении Северного Манхэттена современное оборудование, так что у себя в офисе они могли перегнать записи на DVD, а затем сделать отпечатки.

— Ты все еще намерен ехать в Челси? — спросил Дэнни.

— Естественно.

Магазин товаров для домашних животных «Dawg On It» располагался на Восьмой улице в задрипанном здании между испанским баром-закусочной и магазинчиком, торгующим мужскими майками.

— Слишком рано мы приехали, — указал Дэнни на табличку в форме пуделя, на которой были написаны часы работы магазина.

Вместо него он зашел в магазинчик маек. Джо двинулся следом. Помещение оказалось тесным и было заставлено кольцевыми вешалками, со стен тоже торчали вешалки, повсюду находились полки с футболками. Подвесной металлический стеллаж позади прилавка был забит поздравительными открытками. Рядом висела полка с сотнями компакт-дисков. Передней находилась стеклянная панель, к которой был приклеен стикер с призывом: «В случае необходимости — разбить».

Дэнни прорвался сквозь заслон из вешалок и вытащил с полки темно-синюю майку.

— Вроде классно смотрится, а мне нужно что-то на уик-энд.

Он подошел к прилавку, доставая бумажник.

— Вы, двое, вроде как не совсем вместе? — вдруг сказал парень, стоявший за прилавком.

— Правильное заключение, — кивнул Джо.

— И вы никогда не будете вместе.

— Ага, он не в моем вкусе, — сказал Дэнни.

— Знаете, вам надо бы лучше следить за собой, — обратился к нему продавец. — Потому что от вас исходит совсем не тот сигнал, какой вам, видимо, хотелось бы послать.

— Ох! А я и не думал, что все так плохо. Спасибо, что предупредили.

— Вы не беспокойтесь, здесь вы в безопасности. Я же вижу, что вы совсем не засранец, хотя и выглядите таковым. А вот если вы куда-нибудь пойдете вместе с женой, то можете, типа, получить по морде.

Дэнни развернулся и направился к выходу. Джо, посмеиваясь, последовал за ним.

— А маечку-то надо было все же купить.

— Я никакой не засранец, понятно?!

— Это он засранец, — кивнул Джо. — Ага! Лавочка-то наша открылась.

Они вошли в магазин «Dawg On It» и увидели пятящегося на них задом Бака Торенса в лиловой ковбойке и тесных белых джинсах с лиловым узором из стразов. За шумом пылесоса он не услышал, как детективы вошли, но выключил его, когда заметил их отражение в зеркале.

— Привет, Бак, — сказал Джо.

— Привет.

— Детективы Лаккези и Марки, полиция Нью-Йорка. Вы один из учредителей «Три Би»?

— Да, сэр. Чем могу служить?

— Я беседовал с Марком Бранэмом из «Голубого альянса». Он сказал, что мне следует поговорить с вами. Мы расследуем несколько особо жестоких нападений на людей, случившихся за последний год.

— На геев?

— Один из них был гей. Мы хотели бы показать вам несколько фото…

— Конечно. Давайте. — Бак взял у Джо фотографии. — Нет, это лицо мне не знакомо. И опять — нет. А теперь — да. Это Уильям Ането.

— Хорошо его знаете?

— Встречал в барах, в клубе, в разных других местах, так что лицо мне точно знакомо. А кроме того, в прошлом году тут везде его постеры поразвешивали. Возле клуба свечи зажгли. Вот и все. Мне очень жаль…

— Вы его с кем-нибудь конкретным видели? Может, какая-то группа или какой-то парень?

— Ну, я так близко с ним знаком не был. Хотите, оставьте эти фотки у меня. И я тут поспрашиваю.

— Нет, спасибо за помощь.

— Всегда к вашим услугам. Если что-нибудь еще понадобится, дайте знать. Может, кому-то из тутошних ребят надо сказать, чтоб побереглись?

— Не стоит. Вы же не хотите лишиться покупателей, напугав их до смерти?

— И кто тогда будет в вашей округе заботиться о собачках, если вы вылетите из бизнеса? — добавил Дэнни.

— Собачки, говорите? Они — только повод.

Дэнни сделал недоуменное лицо.

— Эти собачонки любят нюхать друг друга под хвостом, а их хозяева занимаются тем же самым. Знаете, такой подход: «Ох-Боже-мой-какая-у-вас-прелестная-собачка!» А потом сразу: «Хватит-про-собачек-а-как-насчет-меня». Я что хочу сказать? Этот магазин — место, где клеят партнеров. Хотите узнать, к примеру, результаты собачьих бегов в Уотерсайд-парке? Садитесь вон туда, и через минуту вас склеят.

— У него есть жена, — заметил Джо.

— Жена? Нет, правда? Тогда я понимаю, как вам трудно расследовать такие дела. В общем, что я хочу сказать: голубые всегда знают тех, кто любит жесткие игры, и тех, кто заходит слишком далеко. Если я что услышу, сразу сообщу.

Когда они вернулись в офис, позвонил Рубин Малер.

— Джо, я получил психологический портрет этого гада. Послать его тебе факсом?

— Он у нас сломался. Зачитать можешь?

— Я бы сказал, этот портрет — большой сюрприз. Белый мужчина лет тридцати. Очень вероятно, живет один. На вид вполне сойдет за самого обычного парня. Никаких внешних зацепок, ничего странного или подозрительного. Живет в городе. Мобилен, приезжает и уезжает с места происшествия на машине. Вполне приемлемая биография, имеется рабочий стаж, но, видимо, есть перерывы в работе. Скорее всего он работает один, но периодически все же пересекается с другими людьми. Видимо, много времени проводит наедине с самим собой, чтобы тщательно обдумывать и оттачивать свои фантазии. При убийствах он явно перегибает палку, а это означает наличие сильного личного мотива — стало быть, вам нужно исследовать все связи и знакомства жертв и особенно пошарить среди тех, кого они могли чем-то обидеть. Этот парень умеет хорошо планировать свои акции: легко проникает в квартиры своих жертв, никакого взлома, все делает очень правильно и четко. Все свои «инструменты» приносит с собой: молоток, оружие двадцать второго калибра. Не оставляет после себя существенных следов. Тем не менее его нападения какие-то безумные, слишком яростные, а это означает, что иногда он теряет над собой контроль. Подумайте над тем, в каких местах совершены преступления. Убийцы обычно облегчают себе задачу, действуя в хорошо знакомом им районе. Значит, это, возможно, человек, проживающий в Уэст-Сайде или выросший там. То же относится к Сохо.

— Спасибо. И что, никаких сексуальных мотивов или отклонений? Может, он гомик или нудист?

— Нет, таких заключений не имеется. Скорее, он мстит за какие-то унижения. Или просто теряет над собой контроль. Вряд ли в его действиях присутствуют какие-нибудь сексуальные мотивы. Но как говорится, никаких гарантий.

Когда Джо вернулся домой, Анна сидела у кухонного стола с пачкой вырезок из журналов, которые она подобрала в надежде обрести вдохновение. Джо поцеловал ее в щеку, потянулся к узкому высокому шкафу, который был втиснут между холодильником и стеной, и попытался его открыть. Шкаф опасно закачался.

— Эта штука, кажется, готова рассыпаться на части всякий раз, когда я к ней прикасаюсь.

— Надо дергать сильно и сразу, и при этом приподнять дверцу. У меня уже накопился немалый опыт.

Он закрыл шкаф и попробовал еще раз. Успешно.

— Знаешь, я, наверное, попробую выманить тебя в пятницу из дома. У Джины день рождения, и Дэнни заказал для нас столик на четверых в «Пасти». Как тебе такое? Пойдешь?

Анна помолчала, потом кивнула:

— Думаю, да.

— Отменить можно будет даже в самый последний момент. Никаких проблем.

— Спасибо.

— Но мне бы очень хотелось, чтобы ты пошла.

— Я знаю.

Джо поднялся наверх, принял душ и спустился уже в джинсах и синей майке с логотипом бара, в котором, насколько он мог припомнить, никогда не бывал. Сел на диван и включил телевизор. Бездумно прошелся по каналам, пока не наткнулся на пресс-конференцию комиссара полиции. Тот стоял на трибуне и зачитывал заявление:

— …Установили связь с двумя ранее совершенными убийствами. Первое произошло в сентябре прошлого года, был убит Уильям Ането, а второе — в декабре, жертвой стал Гэри Ортис. — Зал словно взорвался. Комиссар, переждав шум, продолжил: — Все трое потерпевших — мужчины в возрасте от тридцати до сорока, и все они подверглись жестоким избиениям по месту жительства, а потом были застрелены. Во всех убийствах использовалось оружие двадцать второго калибра. Никаких следов взлома дверей обнаружено не было, поэтому мы учитываем возможность, что потерпевшие являлись знакомыми убийцы. Для работы по этим делам создана специальная группа в полицейском управлении Северного Манхэттена, отдел расследования убийств.

Из зала так и посыпались вопросы:

— Из ваших слов следует, что в Нью-Йорке действует серийный убийца, так?

— Я сказал лишь, что мы установили связь между нынешним преступлением и двумя убийствами, имевшими место в городе в течение прошлого года.

— А почему вы раньше не выявили эту связь? Первое убийство произошло почти год назад.

— Все три убийства были совершены в разных районах города в течение года, и сначала не имелось никаких оснований их связывать. По причинам, которые я не могу вам в настоящее время сообщить, мы вернулись к прошлым убийствам и собрали вместе всех детективов, занимавшихся их расследованием, в результате чего и была обнаружена такая связь.

— А как он попадает в квартиры?

— Как я уже сказал, признаков взлома не обнаружено. И мы должны предполагать, что этого… посетителя впускали в свои квартиры сами жертвы или кто-то, имевший доступ в эти квартиры.

— А портье в этих домах были?

— В одном был.

— Мать Уильяма Ането весьма отрицательно отозвалась о расследовании смерти ее сына и назвала его совершенно неудовлетворительным. Что вы на это скажете?

— Мы беседовали с миссис Ането, которая продолжает оказывать нам содействие в проведении расследования. Это все, что я могу вам пока сообщить по данному вопросу.

— А вы не установили какую-нибудь связь между жертвами?

— Именно этим мы сейчас и занимаемся.

— «Голубой альянс» недавно поднимал вопрос о безопасности геев в связи с первой годовщиной со дня смерти Уильяма Ането. Как вы считаете, в этих убийствах имеется гомосексуальная подоплека?

— Не следует делать поспешных выводов на ранней стадии расследования.

— Что вы можете посоветовать широкой публике?

— Я скажу то, что мы говорим всегда: не надо паниковать, но будьте начеку, не открывайте дверь неизвестным лицам, всегда спрашивайте удостоверение или иной документ у всех, кто представляется служащим газовой компании и прочих служб. И конечно же, если у кого-то из присутствующих имеется какая-то дополнительная информация по любому из этих трех убийств, пусть он свяжется со службой «Останови преступление». Конфиденциальность гарантируется.

— Подозреваемые у вас уже есть?

— Мы проверяем список лиц, так или иначе связанных со всеми тремя потерпевшими. Леди и джентльмены, это все, что мы имели вам сегодня сообщить. Благодарю за внимание.

— Эй, ты! — вскричал Джо. — Мы не обнаружили этой гребаной связи, потому что у нас есть дуроломы, которые не могут даже нужную форму вовремя заполнить и вообще не умеют общаться с людьми!

Он снова стал переключать каналы, но по всем новостным программам шел все тот же сюжет.

«…Этот преступник приходит в квартиры своих жертв. У нас пока что нет сведений о том, каким образом он получает туда доступ…

…Это относится к убийству в прошлом году тридцатиоднолетнего актера Уильяма Ането. Его тело было обнаружено в его собственной квартире в Уэст-Сайде…

…Последний, кто видел Гэри Ортиса живым, сейчас у нас в студии…

…Мы вернемся к этой истории после перерыва и расскажем вам, как обезопасить свое жилище.

…Которому уже дали кличку Посетитель…

…Детектив, отказавшийся назвать свое имя, описал место происшествия…»

Джо выключил телевизор.

— Я пойду душ приму, — сказала Анна, наклонилась и поцеловала его.

Он взял со столика журнал и стал перелистывать страницы. Из ванной наверху доносился плеск воды. Ему страстно захотелось подняться туда, открыть дверь, влезть в ванну и наконец заняться тем, чего они не делали уже несколько месяцев. Он тяжко вздохнул, отшвырнул журнал и снова включил телевизор.

Анна спустилась через полчаса. Джо даже головы не поднял. А когда все же посмотрел на нее — она стояла, склонившись над стойкой бара, к нему спиной и откупоривала бутылку вина. Анна была в черных, с красными полосками, туфлях на высоких тонких каблуках, в узеньких черных трусиках, а выше — ничего. Потом она повернулась в его сторону, скрестила с ним взгляд и медленно направилась к нему.