— Давай здесь, не стесняйся, это нормально, — проговорил Фрэнк.

Ричи вырвало. Он стоял, упираясь рукой в дерево и наклонив голову. С его нижней губы свисала слюна. Он сплюнул, подождал, надеясь, что тошнота сейчас пройдет, однако его снова начало выворачивать. Он смахнул ладонью льющиеся из глаз слезы. В полутора метрах лежал полуразложившийся труп Кэти, ниже талии на ней ничего не было. Кожа на открытых ногах и лице приобрела гротескный зеленовато-черный оттенок, покрылась большими пузырями. Верхняя часть тела была забросана месивом из земли, травы и листьев, куртка из розовой превратилась в коричневую. Узнать ее можно было не только по одежде, но и по длинным каштановым волосам, рассыпавшимся вокруг головы и уже начавшим отслаиваться вместе с кусками кожи. С лица она также кое-где начала сползать, отчего черты его страшно исказились. На теле кожа местами была объедена.

— Мухи, личинки… Возможно, есть и раны, но кто может сейчас сказать какие, — пробормотал Фрэнк. — Ты знаешь, я все передумал. Ну упала, сильно ударилась головой… Но чтобы такое… — Он кивнул в ту сторону, где в полуметре от трупа валялись джинсы и колготки Кэти. Судя по тому, что они были разорваны, их с нее сдирали.

— Кошмар. Такого у нас еще не случалось, — сказал доктор Кэбот, местный врач, отклоняясь назад и прижимая ко рту бело-голубой платок. Свою часть работы он выполнил, констатировал страшный факт — смерть и начавшееся разложение трупа.

Фрэнк незаметно перекрестил тело, покосился в сторону доктора Кэбота.

— В такие минуты не захочешь, да вспомнишь о душе, — заметил он. — Вот и все, что осталось от бедной Кэти. Жутко смотреть.

Джо сидел в баре рядом с Миком Харрингтоном и смотрел, как тот, тяжело дыша, хватает трясущимися руками одну рюмку за другой, подносит ко рту и пьет торопливыми судорожными глотками. Кругом все молчали. Эд отошел к стойке и исподлобья наблюдал за Миком. Джо хотелось выбежать и помчаться в лес вместе с Фрэнком и Ричи. Сейчас ему было не до церемоний. В нем проснулся полицейский, который боялся пропустить самое важное — сцену убийства в ее мельчайших деталях. Однако он продолжал сидеть, внимательно разглядывая Мика. Он и так уже многое передумал за эти дни. На секунду он вдруг представил Кэти в образе ангела, облаченного в белые одежды, мирно спящего с тихой улыбкой на лице. Но вскоре эта безмятежная картина сменилась другой, куда более мрачной, заполненной известными ему преступлениями. Перед глазами его возник густой холодный лес, безжизненное тело Кэти, свисающее с ветки на толстой веревке. Он явственно увидел ее лицо с вывалившимся языком и вылезшими из орбит остекленелыми глазами. Затем в его воображении всплыл пластиковый мешок с телом, валяющийся в траве и едва присыпанный землей. Джо тряхнул головой и огляделся. Внезапно ему захотелось перестать быть собой, стать кем угодно, и он понимал почему. Потому что отныне ему уже никогда не суждено было считать мир добрым.

Фрэнк вытянул руку, с минуту подержал ее ладонью вверх, почувствовав мелкие капельки начинающегося дождя.

— Послушай, нужно бы тело накрыть. Есть у тебя что-нибудь для этого? — спросил он Ричи.

— Пара старых плащей в багажнике валяется, — ответил тот.

— Сбегай принеси. — Нагнув голову, Фрэнк расстегнул кнопку на воротнике, вытащил сложенный капюшон, надел на голову и, туго затянув шнурки под подбородком, вдруг застыл, глядя перед собой. Ему сделалось не по себе. Не сумев защитить Кэти при жизни, он не мог допустить, чтобы тело ее превратилось в бесформенные куски плоти после смерти.

Когда Ричи, вытащив из багажника плащи, направлялся к Фрэнку, в спину ему неожиданно ударил свет автомобильных фар. В ту же секунду послышалось шуршание колес по гравию. Ричи обернулся и посветил в сторону приехавших карманным фонарем. Из машины вышли двое — детектив О'Коннор с черным портативным компьютером в руке и старший инспектор Брэди.

— Не свети в глаза! — крикнул детектив.

Ричи направил луч в землю. О'Коннор и Брэди подошли к нему.

— Это точно она? — спросил старший инспектор.

— Да, она, — подтвердил Ричи. — Дождь начинается, мы хотели ее накрыть. — Он поднял руку и показал плащи.

— Не нужно. Мы привезли палатку. В багажнике лежит. Не принесешь? И будет лучше, если ты сам наденешь плащ.

Ричи побежал к машине О'Коннора, быстро вытащил из багажника палатку и рысцой побежал назад, к остальным, под деревья, после чего все вместе пошли осматривать тело. Ричи двигался первым, освещая путь карманным фонарем. Возле тела, не шевелясь, расставив ноги, стоял Фрэнк. Приехавшие кивнули ему, затем мельком осмотрели тело и принялись устанавливать палатку.

— Надо бы сообщить в техническое бюро, — предложил Брэди.

Техническое бюро ирландской полиции располагалось на Феникс-парк в Дублине и открывалось в половине девятого утра. Оба полицейских, и О'Коннор и Брэди, хорошо понимали, что, какое бы страшное преступление ночью ни случилось, дежурные не отреагируют. Только на следующий день, в половине восьмого утра, они подойдут к факсу и, увидев сообщение о странном преступлении в Уотерфорде, предупредят о возможном выезде бригаду. Главный патологоанатом управления, который об этом преступлении скорее узнает из теленовостей, чем от своих коллег, будет дожидаться звонка из технического бюро и только после этого начнет готовиться к выезду на место.

Брэди понимающе посмотрел на О'Коннора.

— Давай не будем торопиться, — сказал он.

Детектив кивнул.

— Ричи, оставайся здесь, — приказал он. — А мы втроем поедем к Марте Лоусон, пока к ней еще кто-нибудь не нагрянул.

Только сейчас Фрэнк заметил на О'Конноре очки в тонкой оправе и усмехнулся. Тот понял и махнул рукой:

— Да ну их к черту, эти линзы. — Он повернулся к Ричи. — Значит, так. Вот тебе блокнот, вот — ручка. Записывай всех, кто здесь появлялся и появится, включая себя и нас, разумеется. Ни до чего не дотрагивайся, постарайся не очень тут натоптать. Возможно, нам повезет и мы увидим следы преступника. В общем, ты понимаешь.

Ричи кивнул. О'Коннор посмотрел ему в глаза и увидел в них испуг.

— Не волнуйся, это не так страшно, — тихо произнес он и похлопал Ричи по плечу.

Двое официантов из бара ввели Мика Харрингтона, вдребезги пьяного, в дом, показали изумленной жене и, поддерживая под руки, повели наверх спать. Мик едва держался на ногах, ничего не говорил и только постоянно всхлипывал. Роберт, видя, как дедушку провожают в спальню, подумал, что у того случилось какое-то горе. Когда же провожатые ушли и родители повернулись к нему, по их мрачным лицам он сразу все понял.

* * *

Осторожно прикрыв за собой дверь, Джо Лаккези мягко скользнул в прихожую. Увидев Анну, выходившую из кухни, он утвердительно кивнул и опустил голову. Глаза Анны в ужасе раскрылись. Он подошел к ней, крепко обнял. Несколько минут они стояли так, тесно прижавшись друг к другу, потом направились наверх, к Шону.

Услышав известие о гибели дочери, Марта Лоусон истошно закричала, упала на пол и зашлась в страшных рыданиях, перемежая их коротким «нет!». Фрэнк, О'Коннор и Брэди даже и не пытались успокоить женщину. Осторожно обойдя ее, они прошли в дом. Фрэнка реакция Марты потрясла. Он наклонился и, подхватив ее под руки, начал бережно поднимать, поглаживая по спине и успокаивая. Кое-как он довел ее до гостиной и усадил на диван.

— Принесите чаю кто-нибудь, — обратился он к стоящим в дверях полицейским. О'Коннор и Брэди переглянулись, затем детектив отправился на кухню.

— Не хочу я чаю! Не хочу! — закричала Марта. Обхватив ладонями лицо, она застонала: — О Господи, простите меня, простите. — Немного помолчав, она спросила Фрэнка: — Где она? Где вы ее нашли?

— В лесу, — ответил Брэди. — Неподалеку от Шор-Рока.

— Что?! — воскликнула Марта. — Разве вы не искали там?

— Искали, но ближе. Наверное, в эту чащобу никто не заходил, — сказал Брэди.

— Чащоба?! Не могли добраться туда?! — воскликнула Марта. — А как же Кэти туда попала? Что с ней случилось? Может, она упала?

— Не знаю, — пожал плечами Брэди. — Мы вызвали главного патологоанатома…

Марта перебила его, угрюмо продолжив:

— Доктор Лара Макклэтчи даст свое заключение после вскрытия. Знаю, не раз по телевизору слышала. Господи помилуй, за что же мне такое? — Она снова зарыдала. Внезапно она вскочила с дивана и с криком «Я должна ее видеть!» побежала в прихожую, сорвала с вешалки первое, что ей подвернулось под руку — пальто Кэти, — и, распахнув дверь, шагнула в ночную мглу. — Я должна ее видеть! — донесся из темноты голос Марты и оборвался.

Полицейские оторопели. О'Коннор первым оправился от неожиданности и ринулся вслед за Мартой. Далеко бежать ему не пришлось — она лежала в нескольких метрах от дома, между кустиками сирени, и, прижимая к груди пальто Кэти, тихонько всхлипывала. Мелкий унылый дождик шуршал по листьям, еле слышно стучал по мягкой земле.

На следующий день, с девяти утра, к месту происшествия потянулись жители деревни. К тому времени полиция уже оцепила его, перегородив дорогу, поэтому те, кто добирался на машинах, оставляли их внизу, у подножия холма, а уже дальше шли пешком. К полудню вокруг заграждения скопилась довольно внушительная толпа. Подоспели и несколько нарядов полиции из Уотерфорда. Самых угрюмых полицейских О'Коннор выставил у ограждения, приказав никого не пропускать, только молча принимать игрушки и букеты цветов. В толпе стояли фотокорреспонденты из Уотерфорда. Подождав, когда игрушек и цветов скопилось, по их мнению, достаточно, чтобы разжалобить самое черствое сердце, они принялись щелкать затворами камер.

Ричи сидел в полицейском участке спиной к двери, положив на стол локти и время от времени потирая лицо. Он дежурил у тела почти всю ночь, только под утро к нему присоединился наряд, вызванный из Уотерфорда. Услышав чьи-то шаги, Ричи торопливо обернулся и увидел в дверях незнакомую брюнетку. Ричи изумился ее почти гигантскому росту, на первый взгляд в ней было не меньше ста девяноста сантиметров. Инстинктивно Ричи перевел взгляд на ее ноги. На женщине были брюки военного образца — зеленые с черными и коричневыми пятнами. Ричи посмотрел на ее лицо. Оно было очень красиво — с чистой белой кожей, густыми темными бровями и полными губами, без тени косметики.

— Вообще-то участок закрыт, — мрачно произнес Ричи. — Правда, если у вас что-то срочное…

Брюнетка нахмурилась.

— Более чем срочное, — сказала она. Ричи отметил, что говорит она с легким западным акцентом. — Меня вызвали в связи с этим неприятным событием, которое произошло у вас.

— О, тогда понятно. — Ричи вскочил, с шумом отталкивая стул.

— Простите моего напарника, он немного устал. Всю ночь дежурил на месте преступления. — Фрэнк поднялся и протянул вошедшей руку. — Меня зовут Фрэнк Диган. Это мой помощник Ричи Бейтс. А вы, как я понимаю, главный патологоанатом из полицейского управления Уотерфорда.

— Извините. Я как-то не подумал, — сказал Ричи, густо покраснев.

— Ничего страшного. — Брюнетка улыбнулась. — В жизни я выгляжу немного иначе, чем на экране телевизора.

— Да, совсем иначе. — Ричи кивнул.

— Добро пожаловать в Маунткеннон. Правда, ничего доброго у нас в последнее время не происходит.

— Давайте перейдем на ты. Меня зовут Лара. Не проводите меня на место преступления? — Она посмотрела на Фрэнка.

— Конечно. Поехали, — ответил он и направился к двери. Они втроем покинули здание управления, прошли мимо старенького «ситроена», на котором прибыла Лара, сели в «форд-фокус» Ричи и отправились в лес. Прибыв на место, они отметили, что с того момента, как они уехали отсюда, журналистов прибавилось. Теперь, кроме корреспондентов газет, появились еще и телевизионщики. В воздухе стоял густой запах тошноты.

К Ларе подошел один из судмедэкспертов.

— Привет, — кивнула она ему и тут же спросила: — Из наших кто первым сюда приехал?

— Наш молодой, конечно. Алан, — ответил тот. — Но он ничего не делал с телом. Только посмотрел на него, чуть не описался от страха и залез обратно в машину. Там и дрожал до утра.

Лара усмехнулась, повернулась и, не глядя на судмедэксперта, сказала:

— Не принесешь мои причиндалы? Они вон в том «форде». — Она махнула рукой.

— Конечно. Подожди минуту.

Лара надела белый стандартный комбинезон из плотной материи, такого же цвета тапочки и перчатки. Комбинезон был ей слишком велик, но она, как и многие высокие крупные женщины, предпочитала, чтобы он на ней висел, а не облегал ее слишком округлые формы. Натянув капюшон и подоткнув под него волосы, чтобы не цепляться ими за ветки, Лара направилась к телу Кэти.

— У вас сумка какая-нибудь есть? — спросил Фрэнк.

— Нет. — Она мотнула головой. — Мне и пакета хватит, а он у меня в кармане. Основную часть работы я сделаю в морге, здесь только проведу беглый осмотр.

Они зашли за натянутое полицией ограждение — широкое темно-синее с белыми полосами. К ним сразу же подошел какой-то полицейский, записал их имена и время.

— Что это за люди? — Лара обвела глазами небольшую толпу, стоявшую неподалеку.

— Да разные, — ответил полицейский бесцветным голосом и принялся объяснять, тыча пальцем в каждого. — Эти двое — из городского полицейского управления, господин рядом с ними — кажется, врач, а четвертый — мой племянник. Корреспондентом работает в одной из уотерфордских газет.

Лара изумленно посмотрела на него. Фрэнк провел ее к телу по тропинке, отмеченной лентой, затем вернулся к ограждению — перекинуться парой слов с полицейскими, несущими охрану.

У самого тела стоял еще один сотрудник гарды.

— Это свежие следы кого-то из местных полицейских, они приезжали сюда ранним утром. Других следов не было, — доложил он.

— Привет, Алан. — Лара поздоровалась со вторым судмедэкспертом. — Как прошла ночка?

— Лучше не спрашивай, — ответил он и отвернулся.

Лара оглядела место и труп Кэти.

— Кошмар.

— Ты о преступлении или об этих идиотах, что топчутся здесь с самого утра? — спросил Алан.

Он выглядел спокойным, но Лара отлично понимала состояние новичка.

— Обо всем.

— Понятно. — Он наклонился к ней и, кивнув в ту сторону, где отдельно от всех стоял фотокорреспондент, зашептал: — Видишь того парня? У него камера спрятана, но он щелкает ею не переставая. Осторожнее, не улыбайся.

Лара стрельнула глазами в сторону журналиста.

— Спасибо, Алан. Не волнуйся. Кстати, это только кажется, что я улыбаюсь. На самом деле это обычная озабоченность. Или контролируемая злость, как у полицейских. Своего рода профессиональное выражение лица. Чтобы те, кто смотрит новости по телевизору, не думали, что мы в растерянности.

Фрэнк наблюдал, как Лара Макклэтчи присела рядом с телом, затем поднялась и обошла его. Смотрели на нее все, причем так, словно ожидали, что она вот-вот повернется и скажет: «Преступник мне известен, сейчас я назову его полиции, после чего останется только схватить его».

Перед лицом неопровержимого страшного факта никто уже не сомневался в том, что произошло именно убийство. Никому из присутствующих, исключая сотрудников гарды, никогда не доводилось видеть убитых. Фрэнку приходилось сталкиваться с самоубийствами, с последним из них — совсем недавно, когда он вынимал из петли пятнадцатилетнего подростка, повесившегося в сарае. Фрэнка вызвала его мать.

Все его существо протестовало против происходящего. Ему казалось, что вот-вот мир перестанет вращаться и все рухнет. Даже то, что в силу своей профессии Лара собиралась делать с телом Кэти, казалось ему невыносимым. В то же время подсознательно он понимал, что самое ужасное происходило здесь несколько недель назад, и чтобы подобного не случилось с другими, Ларе необходимо проделать все свои манипуляции, какими бы кощунственными они ему ни казались.

Лара снова присела на корточки возле тела, два судмедэксперта присоединились к ней. Следом за ними подошел полицейский фотограф. Полицейские, находившиеся рядом, отступили на несколько шагов назад. Слой за слоем Лара и судмедэксперты начали счищать с тела Кэти листья, ветки и землю. Фотограф беспрестанно снимал происходящее то на фотоаппарат, то на видеокамеру. Работа продолжалась почти два часа, и все это время Фрэнк не отводил глаз от Лары и ее помощников.

Затем на голову, руки и ноги Кэти надели мешки, тело упаковали в большой мешок, застегнули «молнию», положили на носилки и отвезли к машине.

— Причину смерти назвать не можете? — спросил, подойдя к Ларе, детектив О'Коннор.

— Только после вскрытия. Будет указана в заключении, — ответила она. — Кто-нибудь довезет меня до моей машины?

Дюк прижался спиной к теплому кузову машины. Метрах в пяти от него остановилась темно-синяя «тойота». Крупный мужчина, развалившись на водительском сиденье и опустив стекло, слушал репортаж с футбольного матча. Комментатор захлебывался в восторженной скороговорке.

— Дин, пошли. Выключай в задницу приемник. Потом счет узнаешь! — крикнул ему сидевший рядом с ним приятель.

Они вышли из машины и, держа под мышками спортивные луки, направились ко входу в Дромлинский лес. Рядом с воротами, за небольшим столиком, сидела невысокая, очень полная женщина в оранжевом жакете. Перед ней лежали тетрадь и пачка каких-то листков. Записав что-то в тетради, женщина с улыбкой протянула мужчинам ручку. Те, в свою очередь, черкнули что-то — Дюк подумал, что свои подписи, и пошли в лес. Дюк ждал. Машины все подъезжали и подъезжали. Все прибывшие проходили одну и ту же процедуру. Некоторые, правда, не останавливаясь возле женщины, сразу углублялись в лес. У всех в руках были луки. Наконец Дюк решился подойти.

— Привет, — сказал он, улыбаясь женщине. — Не видели, Дин еще не приезжал? Кстати, он должен был прихватить и мой лук.

— Как же, видела. Дин приехал. А вы его друг?

— Да, только вчера прилетел из Соединенных Штатов.

— О, Дин входит в нашу ассоциацию по стрельбе из спортивного лука, — с гордостью сообщила она.

— Спасибо, я это знаю, — ответил Дюк. О такой ассоциации он впервые в жизни слышал. — Мы с ним давно дружим.

Он заполнил бланк и вошел в ворота. Справа и слева под деревьями стояли группы лучников. Кто-то собирал луки, кто-то, собрав их и положив на траву, тихо переговаривался между собой. Вдалеке Дюк заметил какого-то человека в оранжевых брюках и куртке с несколькими знаками «Проход запрещен» на плече.

Неподалеку стояли два мужчины, приехавшие в «тойоте». Луки они уже собрали и, бросив в траву, лениво переговаривались о чем-то, одновременно следя за человеком, расставлявшим знаки. Дюк чуть подождал, пока они отвернутся, бесшумно скользнул мимо них, на ходу молниеносным движением поднял с земли лук и колчан со стрелами и сразу же скрылся за деревьями. Бегом он добрался до своей машины, швырнул стрелы и лук на заднее сиденье, быстро сел за руль и, развернувшись, помчался в город, по ошибке по правой стороне дороги.

* * *

Кабинет патологоанатома в районной больнице Уотерфорда напоминал по форме и размерам класс. Вдоль одной из его стен шли горизонтальные стальные прутья. Фрэнк и О'Коннор неловко переминались с ноги на ногу возле раковины, держа в руках белые маски. Рядом с ними, глядя поверх их голов, стояла Лара. Сцена напоминала захудалый вестерн, когда противники сошлись и первый дрогнет, чтобы нанести последний выстрел. На Ларе был специальный зеленого цвета костюм с резинками на запястьях и на щиколотках, длинная, до колен, накидка, закрывающая все тело, начиная с головы, с мелкой пластиковой сеткой на лице. Маску Лара надевать не стала. Она намазала руки кремом, вытянула из коробки резиновые перчатки до локтей, надела, затем намазала кремом и их, после чего натянула еще пару перчаток. Мужчины, не отрывая глаз, следили за ее движениями.

— Запах как раз меня мало беспокоит, — равнодушно сказала Лара. — Меня больше волнует, чтобы формалин не попал на руки. Есть неприятно, поэтому я и надеваю двое перчаток.

Повернувшись, она направилась туда, где на двух составленных вместе металлических столах уже лежало тело Кэти. Рядом стоял большой лоток с хирургическими инструментами. Фрэнк и О'Коннор неохотно проследовали за Ларой, но к столу подходить не стали, а остановились на некотором расстоянии от него. О'Коннор натянул маску. То же сделал и Фрэнк. Внезапно кабинет заполнил глубокий проникновенный голос Джонни Кэша, звучавший словно из ниоткуда. Ларе нравилось кантри, она всегда перед вскрытием ставила в автоматический стереопроигрыватель несколько компакт-дисков с композициями двух звезд этого стиля — Джонни Кэша и Хэнка Уильямса.

— Работать будем поэтапно, а такой метод, как я выяснила на практике, лучше всего идет под кантри, — пояснила она изумленным полицейским.

Вошли ассистент, фотограф и эксперт-дактилоскопист. С этой минуты и до самого конца вскрытия Лара ни с кем не разговаривала, а только комментировала свои действия.

— А это что еще такое? — спросила она, вытаскивая из раны на шее Кэти металлический фрагмент. Эксперт молча раскрыл пакет, Лара опустила туда находку. — А вот еще такие же, — сказала она, вытаскивая из той же раны еще два металлических фрагмента.

— А что это такое, сказать не можете? — спросил О'Коннор, подходя к ней.

— Понятия не имею, — отрезала Лара. — И иметь не хочу. Меня это не касается. Я только делаю вскрытие. Вы мне мешаете, — недовольно буркнула она.

О'Коннор отошел от стола и встал рядом с Фрэнком. Так они, переминаясь с ноги на ногу, в полном молчании простояли все четыре часа, пока шло вскрытие, после чего снова направились к раковине. Лара стянула одну пару перчаток, затем другую и принялась мыть руки. В дверях кабинета появился Брэди, только что приехавший из Маунткеннона. Поморщившись, он вытащил из кармана платок и прикрыл им нос и рот.

— Отличная у тебя музыка всегда играет, — сказал он, подходя к Ларе.

— Выбираю саму подходящую, — ответила она улыбаясь и продолжила, обращаясь к присутствующим: — Ну что я могу сообщить вам, господа?.. Естественно, сильная травма затылочной части. Скорее всего девушку ударили несколько раз чем-то очень тяжелым. Имеются также следы удушения — сильно повреждены гортань и адамово яблоко. В ране на черепе видны следы деятельности личинок. Дело в том, что когда мухи слетаются на труп, а происходит это через несколько часов после смерти, яйца они откладывают в самых благоприятных местах, в отверстиях — в ушах, глазах, ноздрях, во рту, в пенисе, вагине, в заднем проходе, но прежде всего в рваных ранах. Извините за медицинский натурализм, но, думаю, вам следует это знать. Следы личинок видны также и на руках, что свидетельствует о наличии ран и на них. Скорее всего девушка защищалась.

— Причина смерти? — спросил Брэди.

— Я склоняюсь к мысли, что сначала ее задушили и уже после нанесли несколько ударов по голове. Видите ли, смерть в результате удушения происходит не сразу. Возможно, она долго хрипела, что встревожило преступника. Он испугался и нанес девушке несколько сильных ударов по голове. Схватил первое, что под руку подвернулось. Раны рваные, так что скорее всего он действовал камнем.

— Время смерти не назовешь? — снова спросил Брэди.

— Точно сказать затруднительно, но, судя по степени разложения трупа, думаю, что в тот же день, когда она исчезла.

О'Коннор нахмурился.

— Боюсь, что время смерти сейчас вам никто не назовет, — предположила Лара. — Если бы тело нашли через несколько дней, тогда да. Но когда прошли недели, определить точную дату и время просто невозможно.

— А может так быть, что преступник держал девушку где-то несколько дней, а потом убил?

— Если вы спрашиваете о том, перемещали тело или нет, то отвечаю — пока ничто на это не указывает. Но в процессе более тщательного анализа следы подобных действий могут и обнаружиться.

— Ее изнасиловали? — продолжал расспрашивать Брэди.

— Есть только косвенные признаки изнасилования — белье и джинсы лежали отдельно. Ничего другого я на этот счет тебе не скажу.

— Почему? — поинтересовался Фрэнк.

— Потому что влагалище девушки практически разложилось.

Мужчины смущенно опустили глаза, стараясь не смотреть на Лару. Она же продолжала говорить как ни в чем не бывало:

— Пока я не вижу ничего, что указывало бы на проникновение во влагалище. Возьмем частицы тканей, посмотрим. Но если преступник насиловал девушку, используя презерватив, то сразу говорю — следов его действий мы не найдем.

— Ничего пока нельзя сказать о том, как совершалось преступление? Почему верхняя часть тела присыпана землей и листьями, а нижняя — нет?

— Послушай, Брэди, я не детектив, я врач. Первые результаты вскрытия я тебе рассказала, детали узнаешь из отчета. Все, катись отсюда. — Лара рассмеялась.

— Не хотел бы я услышать это когда-нибудь еще, — говорил Джо, прижимая к себе Анну и поглаживая ее волосы. Она понимала, о чем он говорит. Когда они сообщили Шону о гибели Кэти, из груди его вырвался истошный крик. Всю ночь до самого утра, пока он не заснул, просидели они в его комнате. Анна откинулась на подушку, закрыла глаза и незаметно для самой себя уснула. Постепенно дыхание ее становилось глубоким и спокойным. Джо легонько поцеловал ее в лоб, осторожно поднялся и вышел из спальни на кухню. Там он вытащил из ящика фонарик, сунул его в карман и вышел из дома. Он направлялся в лес, на то место, где было обнаружено тело Кэти.

Оран Батлер сидел на диване, положив ноги на журнальный столик. В одной руке он держал тарелку с печеными бобами, другой брал их и отправлял в рот. Из кухни появился Ричи.

— Какой же ты все-таки засранец, Батлер, — сказал он, поморщившись. — Гадючник развел — противно смотреть.

Оран поднял руку, останавливая его.

— Помолчи. Я такой, какой есть, не лучше и не хуже. И давай закончим на этом. Ты меня уже не исправишь.

Оба они, и Ричи, и Оран, вместе проходили подготовку для службы в полиции, а теперь снимали одну квартиру на Уотерфорд-роуд, в десяти минутах езды от Маунткеннона. Оран работал в отделе по борьбе с наркотиками, который располагался в одном из пригородов Уотерфорда.

— Черт с тобой, грязнуля немытый, — пробормотал Ричи. — Давай рассказывай, как там у тебя на службе.

— Все по-старому. Ловим наркодилеров и прочую шушеру. В пятницу будет большая охота. Берем крупную шайку. Обосновалась в одном из заброшенных складов, неподалеку от ковровой фабрики Хили. Это в промышленном районе Кэрролл. Представляю, что там будет. Звездный час для нашего О'Коннора. Ходит сейчас важный, довольный.

Оран нагнулся, вытащил из коробки под столом банку пива, с треском открыл ее и поднял руку.

— Предлагаю выпить за наш успех.

Он посмотрел на бокал Ричи и скривился.

— Опять эта гребаная минеральная вода? Когда же ты повзрослеешь?

— Заткнись, дырка от задницы, — огрызнулся Ричи.

— Отдаю должное твоей оригинальности и наблюдательности. — Оран сделал несколько глотков из банки и, усмехаясь, поводил ею в воздухе, поддразнивая Ричи.

Джо вполне мог бы проехать не только чуть выше, но и до самой вершины холма, почти к тому месту, где нашли Кэти, но не стал этого делать. Ему нужно было осмотреть как можно большее пространство вокруг него. Батарейки в фонаре подсели, и свет он давал слабый, тусклый, которого едва хватало, чтобы различить тропинку, но большего Джо и не требовалось. Он шел, высоко поднимая колени, чтобы не поломать кустарник. По собственному желанию Кэти забраться в такую чащобу не могла. Ее явно сюда кто-то тащил, живую или уже мертвую. Через пятнадцать минут поисков Джо наткнулся на обрывок полицейской оградительной ленты, второй ее конец свисал с ветки дерева, метрах в двадцати от земли. Джо внимательно осматривал траву, ветки кустов и стволы деревьев. Примятая трава указала ему точное место, где лежало тело Кэти. Он медленно обошел его, затем повернул назад, наклонился и, подсвечивая себе фонариком, принялся осматривать землю. Достав из кармана ручку, он переворачивал ею листья, приподнимал ветки. Вдруг взгляд его упал на знакомый предмет. Джо наклонился чуть ниже, сначала осмотрел его, затем осторожно взял большим и указательными пальцами и поднес к глазам. Это был бумажный красновато-коричневый цилиндр длиной в полсантиметра, суженный с одной стороны и надорванный с другой. Джо отлично знал, что это такое, но понятия не имел, почему он здесь оказался.