— Выбирайтесь, выбирайтесь! Вико, выведи Паулину. Энни, пошли со мной! Быстрее, пока Сэм не взорвал тут все к чертям! Ты что, с ума сошла? — Мэту и раньше приходилось видеть умалишенных, так же как и быть свидетелем беспримерного мужества и отваги, но ничего подобного он никогда в жизни не видел: Энни Джеферсон срывала с огромных каменных колонн обреченного собора взрывчатку, готовую в любой момент взорваться.

— Уходи, уходи!

— Вико уже выводит Паулину, Энни. Пойдем со мной! Быстрее, пока Сэм не взорвал собор.

— Я не позволю ему разрушить мой собор! — Она указала на величественные витражи, окутанные мраком. — Он держал меня за дурочку. Мне никогда в голову не могло прийти, что архитектору можно не доверять. Или что он может разрушить свою собственную постройку — самую красивую из своих построек. Ну хорошо, он убил Джузеппе, но не может же он уничтожить свое творение!

— Энни, я понимаю твои чувства, но сейчас уже слишком поздно. Сколько еще осталось до взрыва? Черт побери! Сколько?

Он схватил ее за руки и оттащил от колонны — третьей из шести, которые Сэм обложил взрывчаткой.

— Пойдем отсюда. Будет просто чудо, если нам удастся выбраться.

Она зарыдала, и Мэт потащил ее прочь. Ближайшим выходом была дверь южного нефа, и он побежал по направлению к ней, увлекая ее за собой, не обращая внимания на ее мольбы отпустить ее. Вико и Паулина были уже здесь, и Вико пытался справиться с дверью.

— Черт побери, Энни, это всего лишь здание! Я потерял все, и я не хочу потерять теперь и тебя!

— Я не могу, Мэт! Не могу допустить, чтобы это произошло! Я должна его остановить!

— Собор можно построить заново. — Он пытался силой дотащить ее до двери. Сколько осталось до взрыва? — А жизнь дается один раз, ее не воротишь. Я люблю тебя, Энни. Прекрати упираться.

Она всхлипнула и поплелась за ним. Слава Богу! Он подхватил ее на руки и побежал к Вико, который все еще не мог открыть эту проклятую дверь. Как раз когда он подбежал к ребятам, позади него раздался голос Сэма:

— Стоять на месте.

И снова Барбара Рэй внезапно пробудилась. На этот раз она поняла, что этой ночью ей не удастся спокойно заснуть.

Потом она осознала, что ее разбудили удары в дверь юношеского центра.

Она быстро накинула свою одежду и спустилась вниз. Руки и ноги у нее одеревенели. Начинает сказываться возраст — быстро передвигаться она уже не в состоянии.

Она думала, что это Энни или Мэт, но под дверью ее ожидала Дарси.

— Слава Богу, вы здесь. Я не решилась позвонить в полицию из-за Мэта и Вико, хотя, наверное, стоило это сделать. Вы видели Энни и Мэта? Они приехали сюда, в собор, больше часа назад.

— Нет, я их не видела.

— Сэм — убийца, а Флетчер — психопат! — выпалила Дарси. — Надо сообщить в полицию.

Они позвонили в участок и пошли в подвал юношеского центра, и Дарси без передышки вводила Барбару Рэй в курс всех открытий, которые они сделали в офисе Сэма.

— Отсюда есть проход в собор, — объяснила Барбара Рэй. — Мы сможем попасть туда до того, как явятся полицейские.

— Прекрасно. Интуиция подсказывает мне, что нам лучше попасть туда как можно быстрее.

Вплоть до этого момента Мэт не мог до конца в это поверить. Несмотря на все доказательства. Даже несмотря на то, что уже несколько часов знал все, в душе еще не осознал этого до конца.

Теперь, стоя лицом к лицу со своим старым знакомым и глядя в холодное, безжалостное дуло пистолета, он понял, что Сэм Броди ненавидел его все эти годы.

— Это наши-с тобой дела, — сказал он. — Энни тут ни при чем. Отпусти ее.

— Извини. Я не предполагал, что она будет втянута, но я не могу освободить ее, — сказал Сэм. — Мне в самом деле жаль, Энни, — Он казался неподдельно огорченным. — Очень неудачно, что ты оказалась между двумя старыми соперниками.

— Что произошло с Франческой? — спросил Мэт.

— Все, что произошло с Франческой, хочешь, верь, хочешь, нет, произошло непреднамеренно. Она собиралась уйти от тебя. Я до сих пор не знаю, что ты ей наговорил, чтобы заставить ее изменить решение, но что бы там ни было, это не могло больше продолжаться. Мы с ней собирались жить вместе как муж и жена, как это и было бы, если бы ты не отбил ее у меня двадцать лет назад.

— Если это так, то почему ты убил ее?

На лице Сэма появилось страдальческое выражение.

— Она позвонила мне той ночью после приема. Думаю, что звонила из таксофона, поэтому-то никто меня не заподозрил. Она убежала с яхты из опасения, что ты услышишь разговор. Она мне сказала, что все-таки не собирается уходить от тебя. Мы повздорили, и я велел ей возвращаться на яхту и ждать меня… Я хотел приехать, чтобы увезти ее. Но когда я приехал, она не захотела уезжать. Сказала мне, что беременна и это твой ребенок. Я ей сказал, что она опять придумывает отговорки. Она была в истерике, потом это переросло в агрессивность. Франческа набросилась на меня, у нее длинные острые ногти, а я по своему нелегкому опыту знаю, какая это неприятная штука. Только не пытайся убедить меня, что тебе не приходилось время от времени испытывать это на своей шкуре. У меня совсем не было желания быть исцарапанным, и я оттолкнул ее. Она упала и ударилась затылком о перила яхты. Вот так она и умерла или я по крайней мере так думал в тот момент. Я не смог нащупать пульса, решил, что она мертва, и запаниковал. Я был уверен, что она умерла и поэтому выбросил ее за борт.

Она утонула. Никто из них не произнес этого вслух. Но в процессе суда было доказано, что Франческа была жива, когда ее бросили в воду.

Мэту неимоверным усилием воли удалось сдержать свои эмоции.

— Любящий человек так не поступает, — жестко сказал он. — Мне кажется, что Франческа тебе была нужна только ради удовольствия увести ее у меня. Но самое главное, ты хотел жениться на ней, чтобы заполучить половину моего состояния. А поскольку это оказалось невозможным, ты вместо этого переключился на кражу денег у собора и таким образом нашел способ присвоить деньги, которые когда-то принадлежали мне. Ты не трагический любовник, двадцать лет сгоравший от страсти к одной женщине, а жадный, зловредный сукин сын, на многие годы затаивший злобу из-за того, что парень, над которым ты ощущал свое превосходство в колледже, обошел тебя по всем статьям.

Сэм добродушно улыбнулся.

— По всем, кроме одной. Тебе никогда не постичь тонкого искусства лицемерия, Мэт. Я несравненно лучший актер, чем ты, а в этом искусстве драма ценится много выше, чем правда. И это разумно, поскольку правда изменчива.

— Я бы доверил тебе свою жизнь! Я бы дал тебе все, что бы ты у меня ни попросил.

— Я знаю. — Сэм покачал головой. — Ты всегда был сентиментальным дураком, Мэтью. — Он тряхнул своим пистолетом. — Но довольно болтовни. Идите все туда, вон к той прекрасной колонне с динамитом. — Он бросил взгляд через плечо. — Джек? Веревка по-прежнему у тебя? Неси ее сюда.

— Что ты хочешь делать? — спросила Энни. Она вложила свою руку в руку Мэта, и он ощутил, как на ее ладони проступает испарина.

— Я не могу взорвать здание, — сказал Сэм, — пока не отойду на безопасное расстояние, так ведь? А ты, Мэт, и эти ребята останетесь здесь и насладитесь последними несколькими минутами пребывания в этом славном, но таком недолговечном соборе. А мы с Джеком уходим.

— Не слушай его, Джек, — сказала Энни. — Он и тебя убьет. Он ни в коем случае не захочет оставлять в живых свидетеля того, что Сэм Броди совсем не такой, каким его все считают!

— Не волнуйтесь, — сказал Сэм. — Мы с Джеком доверяем друг другу.

— Да, и ты не хочешь, чтобы он погиб во время взрыва, потому что он потом еще пригодится тебе живым, — сказал Мэт. — Кого-то же нужно будет обвинить во взрыве. Сегодня ты останешься в живых, Флетчер. Сэм подождет до утра, а потом сдаст тебя властям как виновника всех своих преступлений.

Глаза Флетчера подернулись дымкой задумчивости. Казалось, он был ошеломлен и продолжал действовать чисто автоматически, неуклюже выполняя указания Сэма. Он принес веревку, схватил Энни, держа ее под прицелом, и оттолкнул от Мэта. Мэт ринулся за ней, но Сэм шагнул вперед и приставил дуло пистолета к виску Мэта. Вико, стоявшей в оборонительной позе впереди Паулины, обвел глазами оружие обоих мужчин и благоразумно решил пока ничего не предпринимать. Но его красивое лицо исказилось от ярости.

Флетчер обхватил рукой шею Энни и стал пятиться, увлекая ее за собой.

— С остальными можешь делать что хочешь, — сказал он Сэму. Теперь, когда он прикасался к Энни, его голос заметно оживился. — Но Энни — моя. — Он обхватил веревкой ее тело, нежно пропустив ее под ее грудью, вокруг талии и бедер. Она тщетно пыталась высвободиться.

— Отлично, — хладнокровно сказал Сэм. — Делай с ней что хочешь. Меня интересует ее любовник.

— Мы с Энни много трудились над этим собором, — неожиданно произнес Флетчер. — А теперь ты хочешь его взорвать. Мне кажется, что это плохая идея, Сэм. Я думаю, что в этом я тебе не помощник.

— Ты будешь делать то, что я тебе скажу, черт побери! — сказал Сэм.

Мэт сосредоточил внимание на твердом, округлом оружии Сэма, которое ощущал своим виском. Он знал, как им пользоваться, хотя, безусловно, не мог причислить себя к асам стрельбы, и еще он знал, что если у тебя есть пистолет, то никогда не стоит прижимать его к телу противника, потому что противник может дотянуться и выхватить его. В половине случаев ему удается отвести от себя оружие до того, как ты успеваешь среагировать и нажать на курок, но в другой половине случаев пуля застревает у тебя в мозгах.

С другой стороны, ему и так, и так придется умереть… А сейчас Сэм отвлекся на Флетчера, который продолжал выражать свои жалобные протесты против разрушения собора.

Мэт поднял руку, схватился за дуло пистолета и сильно дернул. Выстрел прозвучал оглушительно, но он слышал его, слышал стон Энни, значит, был жив…

Из-за сильной отдачи пистолет вырвался из его руки, как он вырвался и у Сэма, упав на каменный пол. И в тот же самый момент он развернулся и врезал Сэму по физиономии, всем телом ощутив этот удар.

Краем глаза Мэт заметил, как Вико внезапно бросился на растерявшегося от неожиданности Флетчера и с леденящим кровь ревом накинулся на него, повалил на пол, и они перекатывались, неистово молотя друг друга кулаками.

Мэт нанес еще один удар, но Сэм удержался на ногах. Он только отступил на шаг, но сумел устоять. Мэт, уклонившись от ответного удара, почувствовал, как кулак Сэма скользнул по его щеке. Тяжело дыша, он нанес комбинацию стремительных ударов, два слева, один справа, и последний удар пришелся Сэму прямо в челюсть, отбросив его назад на леса, за которые тот ухватился, стараясь не упасть.

Мэт не боксировал со времени колледжа, но Сэм, по-видимому, тоже давно не тренировался. Мэт чувствовал себя хозяином положения. Но тут Сэм нащупал у себя в кармане детонатор.

Вот черт! Мэт быстро нагнулся и, подобрав пистолет, направил его на Сэма.

— Ты не можешь взорвать его сейчас, ведь ты умрешь вместе с нами!

— Ну, так останови меня, — засмеялся Сэм. И, не обращая внимания на оружие в руках Мэта, повернулся и начал взбираться на леса.

«Замечательно, — подумал Мэт. — Он собирается нас убить, и ему наплевать на собственную жизнь».

— А ну-ка стой, где стоишь, Сэм, — выкрикнул он. — Если не хочешь, чтобы я тебя пристрелил.

Сэм только взглянул на него и засмеялся.

— Нет, ты этого не сделаешь, — сказал он. — Я тебя хорошо изучил, Кэролайл. Ты не убийца. В этом-то и заключается вся ирония.

Пистолет дрожал в руках Мэта. «Сделай это, — приказал он себе. — Просто сделай и все, Бога ради!»

Вместо этого он повернул пистолет на Флетчера, но Вико уже разоружил его и придавил к полу. Держа кусок веревки Джека, он связывал его, безжалостно затягивая веревку и не обращая внимания на крики боли и протеста.

— Отличная работа, — сказал Мэт. — К сожалению, Сэм, похоже, намерен взорвать собор вместе с нами со всеми.

— Он, наверное, спятил, — сказал Вико. — Он обвязал ручки всех дверей цепями и повесил на них замки.

— А нельзя ли отстрелить замки, — поинтересовался Мэт, а тем временем откуда-то из-за спины Флетчера Вико извлек нож. Никогда в жизни Мэту не доводилось видеть более огромного ножа. С его помощью Вико перерезал веревки, стягивающие Энни. Она побежала к Мэту, а Вико повернулся к Паулине. И ребята бросились друг другу в объятия, не думая о нависшей над ними опасности.

Мэт взглянул на Сэма, который был теперь высоко на лесах — на тех же самых лесах, на которых провел последние минуты своей жизни Джузеппе.

— Лучше пристрели его сейчас, пока он в пределах досягаемости, — посоветовал Вико. Он осмотрел взрывчатку, привязанную к колоннам. — Эта дрянь, кажется, смертельна, — невозмутимо заявил он.

— Мэт, если ты убьешь его и он упадет с детонатором в руке, то это может вызвать взрыв, — сказала Энни.

— А может, и нет, — сказал Вико. — Он своим телом может заглушить детонатор.

Они все уставились на Сэма с таким видом, будто у них было сколько угодно времени для обсуждения сложностей этой проблемы.

По сути дела, Мэт знал, что они все равно не смогут вовремя выбраться. У Сэма в руках детонатор, и он может использовать его при первом же их движении по направлению к запертым дверям.

Вопрос заключался вот в чем: действительно ли Сэм готов умереть?

Если да, то тут уж ничего нельзя было поделать. Ну а если нет, то, возможно, они смогут уговорить его спуститься, заставить его сдаться, предложить ему заложника, или посредника, или еще что-нибудь…

Оттуда, свысока, Сэм смотрел на них. Мэт прочистил горло и прокричал:

— Послушай, мы можем договориться, Сэм.

Ответом ему был леденящий смех, который эхом отозвался во всех углах собора.

Энни прижалась к Мэту, и он крепко обнял ее свободной рукой. Он любит ее, черт побери. Из всего этого должен быть какой-то выход.

— Энни? — послышался новый голос, и Мэт стал озираться вокруг, в замешательстве оглядывая все выходы, по-прежнему закрытые на цепи. Но так или иначе появилась Дарси. Взбежав по ступенькам в святилище, она остановилась как вкопанная, лишь только охватила взглядом все происходящее.

— Господи Боже мой! Что происходит?! — прокричала она.

— Нет, Дарси! — простонала Энни. — Уходи отсюда! Уходи скорее!

Но Дарси не ушла, как не ушла и Барбара Рэй, появившаяся следом за ней.

— Как вы сюда попали? — рявкнул на них Мэт. Дарси не ответила. Она смотрела на Сэма, стоящего высоко на лесах с детонатором в руках.

— Здесь есть другой выход, — понизив голос, произнес Вико. — Он идет через подвал. Это секретный проход, который ведет в юношеский центр здесь по-соседству. Они, наверное, пришли этим путем. Слава Богу!

— Ну тогда идите все туда. Возьми с собой женщин. Спешите!

— Мэт, у нас нет времени, — сказала Энни.

— Есть время, если он боится смерти. А большинство пугается смерти, столкнувшись с ней лицом к лицу. — Он взглянул вверх на Сэма, который казался издалека золотоволосым ангелом. — Брось, старина. У тебя больше нет никаких шансов все скрыть. Мы сделали несколько копий обоих файлов КАД. Единственный путь для тебя — это честно сдаться.

— Неужели ты всерьез думаешь, что я отдамся в руки полиции? — выпалил Сэм. — После того, через что сам прошел? Я лучше покончу со всем этим прямо сейчас и получу удовлетворение хотя бы от того, что я наконец-то покончил и с тобой тоже.

Нежелание переносить все муки процесса по делу об убийстве было очень хорошо понятно Мэту.

— Кроме того, вы все уже здесь, не так ли? — добавил Сэм. — Дорогуша Дарси и даже Барбара Рэй. Получилось даже лучше, чем я предполагал. Единственный, кого здесь нет, — это Сидни. Но я уже избавился от него.

— Ты его убил, — проговорила Дарси унылым тоном, глядя вверх на человека, которого она любила до безумия.

— К великому сожалению, — сказал Сэм, — уж слишком он обожал Франческу. Он, конечно, сначала думал, что ее убил Мэт, пока не заинтересовался подозрениями Джузеппе по поводу строительной конструкции. — Он улыбнулся какому-то своему воспоминанию. — Поиски его тела, однако, могут отнять немало времени. Он почил в Бозе на фундаменте одного строящегося здания, как раз перед заливкой бетона. Его мебель отправилась в Нью-Йорк без него.

— Пристрели его, — сказал Вико. Он поднял пистолет, отобранный им у Флетчера. — Если не ты, так я это сделаю.

— Нет! — воскликнула Барбара Рэй низким, но настойчивым голосом.

«Нет! — подумал Мэт. — Вико слишком юн, чтобы брать на душу грех убийства».

Сэм продвигался вдоль лесов, смеясь каким-то маниакальным смехом.

— Давайте считать до трех! — крикнул он им. — И вместе полетим. Если есть загробная жизнь, я думаю, Франческа уже поняла, как ей следует поступить.

«Все зависит от тебя. Решайся».

— Три! — выкрикнул Сэм. — Вы уже готовы там, внизу? Я нажимаю кнопку при счете «один», ребята.

Барбара Рэй подошла к основанию лесов.

— Что бы ты ни натворил, Сэм, никогда не поздно искать любви и прощения у Бога. Отдай себя в руки Всемогущего. Познай его любовь.

Сэм дико захохотал.

— Два! — выпалил он.

— Ты, паршивый ублюдок! — завопила Дарси. — Может быть, Бог и любит тебя до сих пор, а вот я — так уж точно нет!

Мэт поднял пистолет и старательно прицелился. Он напряг руку, затаил дыхание, и как раз когда Сэм уже говорил «Раз!», а Барбара Рэй воскликнула «Нет, Мэт!», спустил курок.

Как в замедленной съемке Сэм начал падать. Грациозно, как пикирующая птица.

И когда он падал, что-то маленькое и темное отделилось от него и, описав дугу, мягко опустилось на пол собора. Им ничего не оставалось в эти несколько секунд, которые, казалось, тянулись целую вечность, как только смотреть в ожидании взрыва, который уничтожит их всех и превратит дом Господен в огненный шар.

Тело Сэма рухнуло на пол всего в нескольких дюймах от того места, где оборвалась жизнь Джузеппе.

А детонатор прямо и точно упал в только что установленную купель, и в воздух полетели серебряные водяные брызги.

Они ожидали огня, грохота, оглушительного рева.

Но услышали только звон капель, падающих на пол. Из купели, которую, насколько помнила Энни, никто никогда не наполнял.