Подарок на память

Барлоу Линда

Часть вторая

 

 

Глава 9

Офис «Горизонтов власти» на Парк-авеню поражал великолепием обстановки и при этом, несмотря на трагическую смерть своей созидательницы и хозяйки, выглядел очень приветливо.

«Интересно, как сложится мой первый рабочий день? — размышляла Эйприл, поднимаясь к себе в кабинет. — Интересно, смогу ли я вообще здесь остаться?..» Она нервничала, и не без оснований. Не исключено, что до сотрудников компании дошли слухи о том, что ее подозревают в причастности к убийству Рины.

Эйприл ожидала, что встретят ее враждебно и с подозрительностью, но ошиблась. Все, начиная с Чарльза Рипли и кончая самым мелким клерком, оказали ей в высшей степени радушный прием. Тут были и улыбки, и рукопожатия, и даже объятия, в искренность которых Эйприл не очень-то и поверила. Она была для них чужаком.

Дирижировал приемом, как скоро сообразила Эйприл, конечно же, Рипли. Ведь именно он считался правой рукой Рины.

Чарльз широким жестом распахнул перед Эйприл двери большого, залитого солнцем кабинета, в котором прежде работала Рина и который теперь предстояло занять ее дочери.

— Нам хотелось бы, чтобы вы чувствовали себя здесь совершенно как дома. И ради Бога, не стесняйтесь сказать, если что-либо в кабинете вас не устраивает. Хозяйка этих стен вы. Не нравится прежняя мебель? Долой! Раздражает цвет портьер? Вы только скажите! Кстати, не откладывая дела в долгий ящик, могу предложить адреса нескольких хороших дизайнеров.

— В этом нет необходимости. — Эйприл осматривала комнату в приятном удивлении: кабинет был просторным и сиял чистотой. Мебель приглушенных розовых и зеленых тонов прекрасно смотрелась на фоне стен цвета слоновой кости. — Здесь все просто замечательно.

— Рина сама занималась оформлением офиса. Она обладала поразительным чувством пространства.

Эйприл вспомнилось, как мать оформляла убогие коттеджи, в которых им приходилось жить, увешивая стены фотопортретами голливудских звезд, вырезанными из журналов.

— Что и говорить, во всех отношениях неординарная женщина, — добавил Рипли.

Он выразил общепринятую точку зрения. Рина была талантлива. Рина была харизматична. Рина была гениальна. Рина была Самой Прекрасной Женщиной в Мире.

— Вам, похоже, очень ее не хватает?

— Да, очень.

«Неужели я единственная, — подумала Эйприл, — кто знает о двуличии Рины?>>

— Уверен, вам хотелось бы как можно скорее войти в курс дела. Я приготовил для вас некоторые материалы о деятельности компании. — Рипли указал на цветастую брошюру, лежавшую на рабочем столе. Брошюра называлась «Горизонты власти» — ключ к раскрытию внутренней силы и внешнему успеху».

— И обязательно вот еще что. — Чарльз нажал кнопку небольшого магнитофона, стоявшего тут же, на столе. Комнату заполнили громкие звуки музыки. Несколько секунд звучали бравурные, энергичные мелодии, сменившиеся лирической темой.

«В каждом из нас заключен неиссякаемый источник силы, — зазвучал голос Рины. — Глубоко внутри все мы творческие, динамичные и решительные личности. Весь фокус в том, чтобы научиться находить в себе эти внутренние ресурсы и реализовать их».

Звучало знакомо. Эйприл вспомнила, что все это Рина, слово в слово, говорила в тот ужасный день на презентации, в Анахейме, всего за несколько минут до своей гибели.

«Чтобы улучшить свои отношения с окружающим миром, вы должны взять под контроль собственную энергию. Вы должны познать собственную уникальную силу. И прежде всего следует изменить негативное отношение к самому себе».

Все та же болтовня. Все те же банальности, на ловкой компиляции которых и строилась концепция Рины. Возвышенные речи, вселяющие уверенность в слушающих, принесли Рине и ее сподвижникам богатство, восхищение и уважение почитателей.

Эйприл выключила магнитофон. «Следует управлять своей внутренней силой». Эйприл взглянула на Чарльза Рипли и улыбнулась.

— Благодарю вас, Чарльз. Все это для меня несколько внове, и я признательна вам за внимание и помощь.

— Зовите меня просто Чарли. Здесь все меня так зовут.

— Договорились. А теперь не могли бы вы оставить меня на некоторое время, я попытаюсь сама немного освоиться.

— Разумеется. Как вам будет угодно, — мягко сказал Чарли и вышел из кабинета.

Эйприл еще раз осмотрелась: удобная и практичная мебель, абстракционистские картины на стенах, роскошный бледно-зеленый ковер. В сравнении с ее кабинетиком, находившимся прямо в заставленном от пола до потолка книгами книгохранилище магазина, — просто дворец.

Но отступать было некуда. Она сама лишила себя этой возможности, передав книжный магазин «Пойзн Пен», пусть даже на время, Брайану. Тот с таким энтузиазмом воспринял это известие, что Эйприл невольно рассмеялась.

Ее размышления прервал голос из селектора.

— Вас к телефону, миссис Хэррингтон.

Эйприл сняла трубку.

— Итак, я вижу, вы и в самом деле кое-что поимели от смерти вашей матери.

Опять этот Блэкторн.

— Да, я решила согласиться, — медленно и отчетливо произнесла она.

— Заранее скорблю о судьбе распространения детективной литературы в Бостоне. И судя по всему, вам абсолютно безразлично, что Изабель так много сделала для «Горизонтов власти», что она хотела бы продолжать заниматься этим делом, что оно для нее жизненно важно?

— Не исключаю, со стороны мое решение кажется несправедливым. — Эйприл говорила спокойно, легким ударением подчеркивая особо важные моменты своего ответа. — Но Рина, по всей видимости, имела собственные причины завещать свою компанию именно мне. К тому же меня попросил занять ее место лично Арманд де Севиньи. Между прочим, Блэкторн, вы почему-то скрыли от меня, что связаны с семейством Севиньи не только профессиональными интересами. А это, между прочим, некоторым образом объясняет вашу враждебность ко мне.

— Вы неверно представляете себе степень моей близости к Севиньи.

— Но вы, как я понимаю, были близки Рине. Она даже включила вас в завещание. И надо полагать, злитесь вы от того, что «Горизонты власти» достались не вам.

Молчание на другом конце провода. Потом короткий смешок Блэкторна.

— Пытаюсь себе это представить: я в роли руководителя организации, по всему миру морально поддерживающей людей, попавших в беду. Черт возьми, у меня у самого каждый день предостаточно проблем, чтобы иметь наглость наставлять несчастных, потерявших себя. — Голос его стал более серьезным. — Нет, миссис Хэррингтон, меня не волнует судьба компании Рины. Но я хочу видеть убийцу Рины перед лицом правосудия.

— Надеюсь, вам это удастся, — сдержанно произнесла Эйприл.

— Я тоже надеюсь. И предупреждаю вас, миссис Хэррингтон, я буду следить за каждым вашим шагом, я стану вашей тенью. Меня не устраивает то, как вы представляете свою роль во всей этой истории. Вы о чем-то умалчиваете, и я сделаю все, чтобы узнать вашу тайну.

Эйприл резко бросила трубку.

Где-то в глубине души вновь ожили воспоминания тех, теперь уже далеких черных дней. Вашингтон, лето 1969 года. Она — бездомная беглянка, ей шестнадцать лет…

«Эта игра явно не для меня, — подумала Эйприл. — Это просто безумие. Они ведь все узнают».

В свой первый рабочий день в «Горизонтах власти» Эйприл решила для начала познакомиться с сотрудниками и присмотреться к основным техническим процедурам. Чарли Рипли и Долорес Дельгрекко, секретарша Рины, из кожи вон лезли, помогая Эйприл всевозможной информацией. Долорес — привлекательная молодая женщина, несколько грубоватая, с сильным нью-йоркским говором — с первого момента встречи дала понять Эйприл, что видела от Рины только хорошее и надеется, что с новым боссом у нее сложатся такие же отношения.

— Я пашу, что надо, думаю, претензий ко мне не будет, — заявила Долорес, представляясь Эйприл. — Только скажите, и все будет тип-топ.

— Спасибо, — с улыбкой поблагодарила Эйприл.

— Да чо там, все путем.

Чуть позже Эйприл слушала магнитофонные записи и просматривала видеоматериалы. Потом она побывала на совещании по перспективным разработкам для двухнедельного семинара «Горизонтов власти», назначенного на будущий февраль. В конференц-отеле «Мауи» уже разработали программу мер безопасности, но оставалось не ясно, хватит ли зарезервированных для семинара залов. «Горизонты власти» благодаря новой книге Рины и нескольким видеофильмам, пропагандирующим идеи компании, оказались в центре всеобщего внимания, так что наплыв желающих принять участие в семинаре мог превзойти все ожидания.

— Грустно и смешно, — сказал на совещании Чарли, — но ажиотаж, возникший вокруг загадочной смерти Рины, еще больше поднял наш престиж Мы должны это понимать и учитывать при разработке плана действий на следующий год.

«Просто непостижимо, сколько людей готово покупать советы и готовые рецепты, как привести свою жизнь в порядок, как достичь успеха и обрести счастье, — сидя на совещании, думала Эйприл. — Никого даже не смущает, что тот, кто наставлял их на путь истинный, потерпел фиаско».

— Мы научим вас секретам овладения собственной внутренней силой, — пробормотала она. — Достаньте свои чековые книжки и поставьте подпись над пунктирной линией.

Где-то в середине дня ей позвонила Дейзи Тулейн. Эйприл мельком видела ее на похоронах Рины и была поражена невероятным личным обаянием и сердечностью этой женщины. Дейзи участвовала в самых знаменитых получасовых программах Рины. С большим чувством рассказывая о том, как программа «Горизонты власти» изменила ее жизнь, она активно призывала зрителей испытать себя в этой программе.

— Я и масса других людей верим в тебя, дорогуша, — щебетала кандидат в сенаторы. — Твоя мама была очень умной женщиной. Полагаю, она знала, что делает, оформляя на тебя свое завещание.

— Сомневаюсь, миссис Тулейн, — сухо заметила Эйприл.

— Дейзи. Зови меня просто Дейзи, дорогуша, и не сомневайся. Твоя мама никогда ничего не делала, не просчитав на несколько ходов вперед. Она многому меня научила. Без Рины я бы не была тем, чем я стала теперь. Она была моей лучшей подругой, и я очень ее любила.

Эйприл не нашлась, что на это ответить.

— Если тебе понадобится помощь, обращайся прямо ко мне, договорились? Призови Господь меня к себе раньше Рины, она без разговоров заботилась бы о моих детях. Так что я намерена стать твоим ангелом-хранителем. Эйприл, милочка, ты слышишь меня?

— Я слышу вас, — отозвалась Эйприл теперь уже с улыбкой.

— Как только буду в Нью-Йорке, мы обязательно встретимся. Посплетничаем и прошвырнемся по магазинам. Мне надоело делать это в компании противных прилипал. Мне необходима небольшая сплетнетерапия.

— Звучит как издевка. — Эйприл весело рассмеялась.

— Да, эти лизоблюды просто затрахали меня своими занудствами об избирателях, рейтингах и прочем дерьме. Пошлем их в задницу, дорогуша. Овладей своей силой и гони всех уродов к чертям собачьим! Ну пока!

Эйприл рассеянно записала на листке бумаги, лежавшем перед ней на столе: «Сенатор Дейзи Тулейн: «Овладей своей силой и гони всех уродов к чертям собачьим!»

Эйприл встала, подошла к окну и, прислонившись лбом к холодному стеклу, неожиданно почувствовала, что не знает ни себя саму, ни то, зачем ей все это. Она силилась и не могла точно определить свои истинные чувства, свое подлинное я.

Она была здесь, в кабинете Рины де Севиньи. Она пыталась взяться за дело, которым занималась ее мать.

Ей помогали освоиться с новым положением люди, работавшие с Риной; ей приходилось общаться с родственниками и друзьями Рины; даже жила она в арендованной квартире, прежде принадлежавшей Рине.

Как заметил Арманд, найти в Нью-Йорке квартиру было делом непростым, и, кроме того, поскольку квартира на Шестьдесят второй улице являлась собственностью «Горизонтов власти», Эйприл имела на нее полное право. Ей словно пытались вернуть то, в чем она так нуждалась все эти годы.

И сейчас, когда Рина была мертва, получалось так, что Эйприл общается с ней больше, чем при жизни.

Ну чем не миссис де Уинтер из романа Дафны Дьмарье «Ребекка», постоянно сталкивающаяся с уважаемой памятью о совершенстве — с Ребеккой.

Изабель соизволила появиться лишь в конце дня.

Она сама объявила о своем приходе около пяти часов и не без драматизма разыграла сцену «явления народу». На ней был серый костюм, который выглядел бы вполне изящно, если бы не чрезмерно короткая юбка, ярко-красная блузка и туфли на слишком высоких для офиса каблуках. Черные волосы Изабель в художественном беспорядке ниспадали на плечи.

«Несколько лет назад я могла бы одеться так же, — подумала Эйприл. — И только потому, что под демонической маской пыталась бы скрыть собственные страхи».

Изабель была моложе Эйприл. Ей едва перевалило за тридцать. Когда Арманд женился на Рине, Изабель еще не умела говорить. И мачеха оказалась для нее единственной матерью, которую она знала.

Взвинченное состояние Изабель было вполне объяснимо.

— Хочу сразу же предупредить, что вовсе не осчастливлена вашим решением прийти сюда работать, — начала Изабель без предисловий. — Я очень прямой человек. Терпеть не могу общепринятого официозного ханжества и лицемерия. Потому сразу же заявляю, что буду постоянно с вами бороться.

— Понимаю, — кивнула Эйприл.

— Я считаю, что вы занимаете это кресло не по праву, — вскинула брови Изабель. — Я сделаю все для того, чтобы выбить его из-под вас!

— Раз уж вы называете себя человеком прямым, то можно надеяться, что методы вашей борьбы будут открытыми и честными, без тайных интриг.

— Я воспользуюсь любыми доступными мне средствами. А что? — в голосе Изабель появилась насмешка. — Вам есть чего бояться?

— И немало. К примеру, нелады с сотрудниками или банкротство. — Эйприл говорила спокойно и ровно. — Как и любому человеку, мне бы хотелось заслужить уважение людей, с которыми я работаю. Здесь, несомненно, это будет нелегко. Рину очень любили, а что представляю из себя я, никто не знает.

— Книготорговка, — напомнила Изабель.

— Да, это то, что я умею делать и в чем я специалист. «Горизонты власти» — новое для меня дело. Не знаю, смогу ли справиться. Не знаю даже, с чего начать. Но я, безусловно, постараюсь…

— Этого недостаточно. Пока вы тут «безусловно стараетесь», может рухнуть то, что мы с таким трудом создавали! Никто не доверит неопытному пилоту вести самолет с полной загрузкой пассажиров на борту. «Горизонты власти» будут функционировать гораздо лучше, если вы немедленно уйдете отсюда.

— Освободив при этом высший пост для вас?

— Я должна была стать наследницей Рины!

— Возможно, вам только так казалось, поскольку указания Рины в завещании предельно четкие.

— Я считаю, что компания не должна развалиться только потому, что Рина испытывала чувство вины из-за каких-то сентиментальных ностальгических переживаний в конце своей жизни.

— Она никак не могла знать, что конец ее столь близок, — спокойно перебила Эйприл. — Рину убили.

В воздухе повисла напряженность.

— Я об этом не забываю.

— Я тоже. Вы спросили у меня, чего я боюсь. Так вот, моя мать занимала пост главы «Горизонтов власти», и ее убили. Теперь ее место занимаю я. И надо быть полной идиоткой, чтобы не понимать, насколько это опасно, насколько велика опасность второго убийства.

— Только в том случае, если смерть Рины не ваших рук дело.

— По счастью, тут мне не приходится сомневаться. Я знаю, что убийца пока на свободе, что он (или она) может снова нанести удар.

— Если вам страшно, то почему вы все еще здесь? Почему вы не бежите обратно, в свой безопасный магазинчик в Бостоне?

— Я предпочитаю бороться со своими страхами. А относительно тайн скажу одно — они для того и существуют, чтобы их раскрывали. — Эйприл помолчала. — Долгие годы мы с матерью были разлучены. Но она все-таки оставалась моей матерью. Ее убили, и я непременно найду убийцу. И непременно буду заниматься делом, которое она мне завещала… Если вас не устраивает такая постановка вопроса, то это ваши проблемы. Я хочу работать с вами, но война — малопродуктивное занятие. И потом, вам следует быть готовой к тому, что я умею постоять за себя. Я умею дать сдачи.

Изабель холодно кивнула, но Эйприл показалось, что во взгляде ее мелькнуло удивление.

— Я рада, что мы так хорошо понимаем друг друга, — сказала Изабель и, резко повернувшись, стремительно вышла из кабинета.

— Она — сука, — сказала Изабель Чарли. — И беда в том, что умная сука. Она вовсе не провинциальная простушка, как я думала. С ней не так-то просто будет справиться.

В ответ Чарли лишь молча покачал головой.

Вечером того же дня они сидели вдвоем в квартире Изабель. Она не была расположена ни заниматься любовью, ни ехать в «Шато». Изабель словно тигрица металась из угла в угол огромной гостиной в своей квартире на последнем этаже, терзаясь мыслями о будущем «Горизонтов власти».

— Нет, ну ты подумай! Кто из нас мог предположить, что эта мелкая книготорговка из Бостона все-таки осмелится принять дело? Мне и в голову не приходило, что она решится влезть в большой бизнес, о котором не имеет ни малейшего понятия. Черт возьми! Я ее явно недооценила!

— Изабель, успокойся. Сейчас ты, пожалуй, ее переоцениваешь. У меня такое впечатление, что Эйприл взялась за дело лишь из-за упрямства. Иными словами, это своеобразный вызов всем Севиньи. В действительности же «Горизонты власти» ей совершенно безразличны. И совсем непохоже, чтобы она верила в основные постулаты своей матери.

— Подумаешь! Я тоже не верю. Главное, что в эту ахинею о самопомощи верят миллионы. И как только это дойдет до Эйприл, она тоже захочет зарабатывать на людских слабостях.

Чарли понимающе усмехнулся. Он прекрасно понимал, что вопреки этой болтовне Изабель, пусть глубоко в душе, но все же верит в идеи «Горизонтов власти». Иначе она не занималась бы с такой страстью возложенными на нее Риной обязанностями. Да, внешне Изабель была сурова и цинична, но Чарли как никто другой знал, как на самом деле она ранима и чувствительна.

«Овладейте своей силой!» — вот ключ к успеху, вот ключ к сокровищам мира. И Чарли, и Изабель прекрасно понимали это. «Горизонты власти» процветали благодаря тому, что Рина де Севиньи тщательно продумала и разработала систему постановки персональных задач, систему умственной дисциплины и трансформации внутренних отрицательных самооценок в положительные…

И в самом деле можно взять свою судьбу в собственные руки. И можно влиять на судьбы других людей.

Чарли помнил, какой безнадежной и беспросветной была его жизнь до встречи с Риной, до знакомства с «Горизонтами власти». Отпрыск когда-то состоятельной семьи, из поколения в поколение утратившей былую силу и влиятельность из-за чрезмерного увлечения спиртным, азартными играми и идиотских трат. С детства Чарли страдал от жестоких депрессий, приведших в конце концов к мысли о самоубийстве. О, он знал, как покончить с собою. Красиво. Легко… Последняя попытка была предпринята им три года назад. Ритуал включал в себя бутылку «Шевье», парадный костюм и мост Джорджа Вашингтона, с которого ему и предстояло ринуться в бездну.

И Чарли уже не было бы в живых, если бы мимо в автомобиле не ехала Рина. Единственная из проезжавших в это время по мосту, кто остановил машину и попытался удержать Чарли. Другие, казалось, не обратили на него ни малейшего внимания. А Рина обратила. Обратила и сделала то, что никто из прохожих не осмелился сделать. Словно желание свести счеты с жизнью, прыгнув с моста, было заразной болезнью.

— Вы и впрямь на краю обрыва, — подойдя к нему, мягко сказала она. — На этот мост вас привели ваши прежние дурные помыслы, постыдные поступки, устойчивые заблуждения. Они сговорились против вас, и теперь перед вами только два пути: броситься вниз или же протянуть мне руку. В любом случае с прошлой жизнью будет покончено.

Чарли видел перед собой миниатюрную блондинку, имевшую для него несколько расплывчатые очертания. Но в ней было что-то гипнотическое. От нее исходила сила, которую он чувствовал даже сквозь туман, после семи двойных виски, плотной пеленой окутавших его сознание. Когда Рина протянула руку, Чарли уже и не думал отказываться от предлагаемой помощи. Он сделал ответный жест и пошел за Риной. Ему захотелось узнать все о спасшей его женщине, захотелось разобраться в ее добродетелях и пороках.

А теперь Рины не стало.

Но идея Рины жива. Как живы и сами «Горизонты власти».

Всегда, испокон веков, в любой философии более важна сама идея, нежели тот, кто ее придумал.

Что касается Эйприл Хэррингтон, то неожиданное появление этой дамы осложнило перспективу дальнейшего развития компании. Впрочем, Риной было разработано несколько способов борьбы с неожиданными осложнениями, и Чарли Рипли отлично знал, как пустить их в ход.

Он подошел к Изабель и обнял ее за плечи. Сегодня никакой эротики, сегодня он ее защитник. Чарли был благодарен «Горизонтам власти» не только за свою спасенную жизнь, не только за свое умение «владеть внутренней силой», но и за то, что он смог завоевать сердце женщины своей мечты.

— Не беспокойся, любовь моя, — прошептал Чарли. — Эйприл Хэррингтон долго не продержится, обещаю тебе. Ей не хватает чувства ответственности и у нее нет конкретных целей. В один миг она исчезнет, и «Горизонты власти» будут нашими.

Чарли почувствовал, как Изабель напряглась в его объятиях.

— Нашими?

«Идиот!» — мысленно выругал себя Чарли.

— Твоими, — мягко поправился он. — Я буду вашим верным и покорным рабом, повелительница.

 

Глава 10

— Итак, давайте отработаем возможные версии, — сказал Блэкторн. — Кто убил Рину де Севиньи? И почему?

Он, Карла и третий их сотрудник, Джонас Голд, встретились в мексиканском ресторанчике в Нижнем Ист-Сайде и в ожидании обеда закусывали чипсами, замоченными в остром соусе.

— Я ставлю на мужа, — заявила Карла. — Я рассчитывала, что этот парень мне не понравится, но он мне понравился. А значит, дело тут нечисто. У меня дурной вкус на мужиков: те, кто мне нравится, рано или поздно оказываются козлами.

Блэкторн усмехнулся:

— Арманд, безусловно, достаточно состоятелен, чтобы нанять убийцу. Но то же самое можно сказать и о прочих членах этой семейки. Попытаемся доказать, что у него были причины желать смерти своей жены. Только не финансовые, конечно. Ведь он намного ее богаче.

— Сексуальные? — предположил Джонас. — Кто-нибудь крутился возле Рины?

— Допустим, — пожал плечами Блэкторн. — Пока что подобная версия не рассматривалась.

Джонас делал пометки в своем ноутбуке, с которым почти никогда не расставался. Помощник Блэкторна — еще совсем молодой, всего двадцать шесть лет, длинноволосый, небрежно одетый, рост шесть футов пять дюймов, худой, но сильный, любил альтернативную рок-музыку и компьютеры. А еще он неожиданно для Роба оказался одним из лучших каратистов, каких ему, Робу, приходилось только знать. Джонас обожал фильмы про кунг-фу и информационные программы. Это был совершенно равнодушный к светским развлечениям и поразительно смышленый парень.

— Судя по фотографиям миссис Севиньи, выглядела она всегда очень пикантно, — продолжал Джонас. — Моложе своих лет и, понятно, моложе своего мужа. А стало быть, наличие любовника вполне вероятно.

— Я поработаю над этой версией, — сказала Карла и, посмотрев на Блэкторна, добавила: — Если ты, конечно, не возражаешь.

Блэкторн не возражал.

— Сегодня утром мне удалось взять в оборот Марти Клемента. Он пообещал кое в чем помочь. По старой памяти. — Роб неопределенно хмыкнул.

Разговор с Марти получился не из приятных. Вообще-то он не был расположен им помогать. Пришлось напомнить ему о старых долгах.

— Ну ладно, хрен с тобой, я поделюсь материалами, — сказал Марти после продолжительных торгов. — И ты знаешь, почему я это сделаю?

— Думаю, можно обойтись и без наводящих вопросов, — с некоторым раздражением отозвался Блэкторн.

— Потому что я мягкосердечный — вот почему. Это первый случай со дня смерти Джесси, когда ты наконец-то проявил живой профессиональный интерес. Я-то уж думал, ты конченный человек, Блэкторн. Обидно, когда лучшие катятся вниз. Да и просто западло.

— Ну спасибо, Марти. Очень ценю такое отношение, мягкосердечный сукин ты сын.

На этом разговор закончился.

— Среди прочего Клемент сказал мне, — продолжал Блэкторн, — что в ФБР позвонила какая-то литературная агентша и заявила, будто встретила Эйприл Хэррингтон в конференц-центре как раз перед убийством Рины. Она рассказала о своем тогдашнем разговоре с Хэррингтон, в котором та утверждала, что ее мать была любовницей Джона Кеннеди.

— Ха! И я уже слышала эту историю, — вставила Карла. — И что же, это правда?

— Стоп! Рина была женщиной, сумевшей завоевать расположение Джона Кеннеди. Может статься, тут было и что-то еще. Вы готовы ознакомиться с очередной версией убийства президента Соединенных Штатов? — Блэкторн достал из кармана диктофон.

Под звуки мексиканского оркестра, игравшего в баре, они втроем прослушали запись звонка Кристиана в ФБР. Эту запись Блэкторну передал Клемент.

«Лично я никогда не причислял себя к поклонникам версий о заговоре, но вдруг здесь не обошлось без оного? Вдруг Рина что-то знала о заговорщиках?

Знаю, звучит неправдоподобно. Вы скорее будете заниматься разработкой клиентов Рины, не обращая внимания на странных и неприятных людей, в кругу которых вращается моя сестра Изабель. Но я уверен, что вы не хотели бы упустить из виду и малейшей детали».

Первой заговорила Карла:

— Мне это нравится Боже, держу пари, Рина была в Далласе в день убийства. Клянусь, она знала, кто стрелял из-за травяного холма. И поскольку это не могли быть люди благословенного ФБР, опять же держу пари — это были цэрэушники. И вот теперь они укокошили Рину, поскольку она оставалась последним живым свидетелем убийства Кеннеди. А стрелок, что достал ее в Анахейме, небось тот же парень, что стрелял из второго пистолета в Освальда!

— Ты просто умница Карла. Спасибо, — поблагодарил, усмехаясь, Блэкторн. — Твоя версия более чем убедительна.

— Думаю, мы должны ее проверить, — вставил свое слово Джонас.

Удивленно уставившись на него, Карла всплеснула руками:

— Ты шутишь!

Джонас, невозмутимо отхлебнув пиво «Лоун Стар» прямо из горлышка, процитировал Кристиана:

— «Не упустить из виду и малейшей детали».

— Вы, компьютерные простаки, просто обожаете всякое такое дерьмо с заговорами. — Карла покачала головой. — Все дело в том, что люди убивают друг друга по самым идиотским причинам. Года два назад, когда я еще вкалывала на правительственной службе, мы взяли парня, убившего в электричке другого парня только потому, что ему не понравилась газета, которую тот читал. И не потому, что он был принципиальным противником пристрастий или способов освещения новостей редакции газеты. Ему не понравилась колонка спортивного фельетона. Убийце показалось, что читающий стебается над командой «Метс». Он считал, что каждый, кто читает в газете заметку, где нападают на «Метс», заслуживает смерти. Взял и выстрелил парню в горло, и бедняга отдал Богу душу, залив кровью весь спортивный раздел. Шуткой дня тогда стала загадка: «Что такое: черное и белое, а сверху красное?»

Блэкторн с Джонасом усмехнулись.

— Как бы там ни было, — продолжала Карла, — а мне кажется, что истинная цель послания Кристиана — увести федеральщиков от собственной задницы и послать их в погоню за сестрой. Они ведь недолюбливают один другого, верно?

— У меня такое впечатление, что в этой семье все друг друга недолюбливают, — заметил Джонас.

Наконец принесли заказ. У Блэкторна было комбинированное блюдо из двух цыплят энчиладо и говяжьего тако, Карла получила цыпленка фаджитас с пылу с жару, а Джонас — пока еще неизвестное друзьям блюдо под названием «маммот чимичанга спешиал».

— А что, Изабель действительно тусуется в кругу «странных и неприятных людей»? Интересно, что ее братишка имел в виду? — спросила Карла, накладывая на маисовую лепешку цыпленка, перец, помидоры и лук — Кто-то непременно должен это выяснить.

— По-моему, она и на это претендует, — обратился Джонас к Блэкторну, указывая горлышком бутылки на Карлу.

— Неутомимая, — констатировал Блэкторн. — Нет необходимости напоминать вам, что Изабель — подозреваемая номер один. Она единственная, кто по-настоящему пострадал от изменения Риной своего завещания. Мы имеем свидетельства о частых спорах между Изабель и Риной. Похоже, несколько последних недель перед убийством у них были «существенные разногласия» по работе. И понятно, Изабель была не самым счастливым человеком из присутствовавших на оглашении завещания.

— Можно представить, каким обделанным себя чувствуешь, пришив какого-нибудь парня, чтобы получить его дело, и вдруг выяснив, что он тебя «кинул» и уже передал это дело другому. Елки-палки, да от такого расклада немудрено и рехнуться, — пробубнила Карла, откусывая огромный кусок своей фаджиты и закатывая от наслаждения глаза.

— Бесспорно, мы должны уделить немалое внимание Изабель, — сказал Блэкторн. — Уверен, что Марти сделает то же самое.

— Если вы спросите меня, то я думаю, надо заняться Кристианом, — заметил Джонас. — Больно уж он прыток в своих попытках отвести от себя подозрения. Есть какие-нибудь соображения по поводу возможных мотивов?

— Лично мне он всегда представлялся бездушной сволочью. Похоже, отношения у них с Риной были напряженными. Судя по всему, ни он, ни его сестра так и не признали Рину.

— А что случилось с их родной матерью?

— Она умерла примерно за год до того, как Арманд женился на Рине.

— Что-то многовато покойничков для одной семьи, — заметила Карла. — Жена Кристиана ведь тоже погибла в автокатастрофе. Теперь он отец-одиночка с двенадцатилетней дочерью на руках.

— И скорее всего не очень-то хороший отец. Кейт, его дочь, за последние десять месяцев дважды объявлялась пропавшей. Один из отчетов о ее поисках полностью составлен соответствующей службой ФБР. Выяснилось, что девочка убегала из дома из-за конфликтов с отцом.

Карла изумленно вскинула брови:

— Она обвиняла Кристиана в издевательстве над детьми?

— Нет. Она обвиняла его в том, что он задница. Серьезно. Именно так заявила Кейт в полицейском участке. Они провели расследование и мотивировали конфликт формулировкой «мой отец меня не понимает». Обычная жалоба подростков. Служба социальной помощи проанализировала ситуацию в семье и не нашла существенной проблемы.

— Служба социальной помощи — дерьмо собачье, — фыркнула Карла. — Есть миллион причин, по которым дети не говорят всей правды о своих родителях. Господи, да не исключено, что он и вправду издевался над девочкой, сукин сын!

— Не будем делать поспешных выводов, — осадил ее Блэкторн. — И не будем забывать, что именно Эйприл Хэррингтон сорвала наибольший куш от смерти Рины де Севиньи.

Вся троица несколько минут жевала в полном молчании, как бы обдумывая сказанное.

— Как бы там ни было, но проверка по ней ничего не дала, — сказала наконец Карла. — Вы видели, что я о ней ничего ровным счетом не разузнала. Примерная гражданка, образцовая деловая женщина, уважаемый специалист по части детективных романов, но не по настоящим преступлениям.

— Я проверял записи телефонных разговоров, факсы и электронную почту, — хмыкнул Джонас. — Даже не спрашивайте как. Я искал любую интересующую нас информацию, но в первую очередь я пытался найти информацию о контактах между Риной и Хэррингтон. Если бы нам удалось обнаружить такие контакты, мы с полным основанием могли бы предполагать, что Эйприл лжет, будто не знала содержания завещания. Увы, но никакой связи между ними я не обнаружил.

— Копай глубже. Верно чую — она что-то скрывает. Не знаю, правда, но уверен в этом почти наверняка. Интуиция.

— Хорошо. Есть у меня еще места, где можно попытаться, — кивнул Джонас.

— Услуги профессионала стоят больших денег, — растягивая слова, произнесла Карла. — Из всех подозреваемых у Эйприл Хэррингтон наименьшие финансовые возможности. Любой из Севиньи мог бы произвести передачу денег киллеру незаметно, не оставляя письменных улик, связанных с денежными операциями. Им ничего не стоит достать наличные, нигде этого не отражая. У Хэррингтон такой возможности нет.

— Ты думаешь, она стреляла сама? — несколько натянуто пошутил Роб, ему неловко было вспоминать о своем промахе в конференц-зале.

— В моем списке подозреваемых Эйприл стоит гораздо ниже, чем в ваших, — пожала плечами Карла.

На самом деле в списке Блэкторна Эйприл тоже не была лидером, но он предпочитал держать свое мнение, как говорится, при себе. Его странным образом насторожило поведение Эйприл в адвокатской конторе. Если это было спектаклем, то, черт возьми, миссис Хэррингтон с полным правом заслуживает «Оскара».

Но только ли чрезмерная правдоподобность волновала Блэкторна? Только ли она приковывала его внимание к Эйприл?.. Роб глубоко вздохнул. Что греха таить, с первого же дня их знакомства он не мог не думать об этих густых волнистых волосах, об этих восхитительно нежных губах и роскошных бедрах. Подобные мысли тревожили его куда больше, чем что бы то ни было, ведь впервые со дня смерти Джесси он мечтал о женщине.

«Нет, я не имею права», — в сто первый раз сказал себе Блэкторн, пытаясь вникнуть в суть разговора между Джонасом и Карлой.

— …У нас есть и другие варианты, — говорил Джонас. — Люди, не так близкие Рине, как семья, но тоже с потенциальными мотивами. Клиентура, например, прочий народец, работающий на «Горизонты власти», уволенные бывшие сотрудники — всех нам надо проверить. И любовники, если таковые имеются, у мужа или у жены.

— И не будем забывать об убийстве Джона Кеннеди, — с усмешкой сказала Карла.

— Я проведу компьютерную проверку по всем подозреваемым. И если только существует малейшая письменная улика, я ее найду.

— Уж хотя бы письменная улика, — снова подключился к обсуждению Блэкторн. — Больше-то у нас ничего и нет. Ни одного вещественного доказательства, за исключением пули от пистолета, который, как видно, нам никогда не найти. Боже, как я ненавижу этих высококлассных профессионалов!

— А-а-а, не беспокойся. — Карла принялась за вторую порцию фаджиты. — Без проколов ни у кого не обходится. Есть шансы, что он опять кого-нибудь пришьет и оставит при этом чуть больше следов.

— Только на это и остается надеяться… — вздохнул Блэкторн.

 

Глава 11

— О нет, только не снова, — пробормотала Эйприл, понуро уставившись на свой калькулятор. По-видимому, вводя длинную колонку цифр, она допустила какую-то ошибку, и результат опять не сошелся.

Эйприл вздохнула, в очередной раз пожалев, что все еще не освоила хотя бы одну из многочисленных компьютерных программ, фантастически упрощающих бухгалтерские и другие финансовые расчеты. Но так уж сложилось, что у нее все руки до этого не доходили. Смешно сказать, но она до сих пор не могла разобраться в том, какая разница между бухгалтерскими программами РАМ и РОМ. Все это было для Эйприл темным лесом.

— Что-нибудь случилось? — спросил Чарли, входя в кабинет.

Последние несколько дней он очень много помогал Эйприл, которая стала обращаться к нему по всем возникавшим у нее вопросам.

— Я опять ошиблась по некоторым позициям. Но это не очень важно. Я проверяла наши финансы.

— Расчеты ведет Долорес. Она хорошо подкована в бухгалтерском деле.

— Отлично. У Долорес масса талантов. — Эйприл искренне восхищалась Долорес: она оказалась мастером на все руки. Опытный секретарь, дисциплинированный управляющий офисом, дока в компьютерах, а теперь выясняется, что она еще и знаток в бухгалтерском деле. — Я бы хотела попросить Долорес немного поднатаскать меня по части финансов. Думаю, что после обеда у нас появится свободная минутка.

— С вашего позволения, я имею несколько иное предложение. Накопилась масса дел, которыми следует заняться в первую очередь. Мы должны проработать вопрос с раскруткой новой видеопрограммы. К тому же, если мы в ближайшее время не подпишем и не отошлем назад контракт, присланный из отеля «Мауи», они не станут держать зарезервированные нами помещения.

— Я понимаю, но, пока данные еще свежи в голове, мне действительно хотелось бы заняться расчетами.

— Как угодно. Уверен, что Долорес будет рада все вам объяснить.

В голосе Чарли звучали легкие покровительственные нотки, и это несколько забавляло Эйприл. Что-что, а в механизме управления деньгами она была сильна. И хотя «Горизонты власти» во много крат более сложная система, чем скромный магазинчик «Пойзн Пен», Эйприл не сомневалась, что сможет навести порядок в хаосе большого предприятия так же, как в свое время навела его в малом. И Чарли, и Долорес, естественно, были немало удивлены такой самонадеянностью.

— Меняя тему разговора, я хотел бы задать вам один вопрос, — продолжал тем временем Чарли. — Вы что-нибудь знаете о книге, которую писала ваша мать перед смертью?

Эйприл вскинула брови:

— Какую книгу?

— Рукопись. Я не знаю точно содержания, что-то автобиографическое, кажется. Недавно мне позвонил редактор вашей матери и поинтересовался судьбой этой рукописи.

— Мне никто ничего не говорил.

— Литературный агент Рины страстно желает прибрать эти мемуары к своим рукам. При сложившихся обстоятельствах книга может принести немалый доход.

— Моя мать, безусловно, прожила очень интересную жизнь, — задумчиво произнесла Эйприл. — Она вращалась в высших кругах, знала многих знаменитых людей и вот убита при загадочных обстоятельствах. Как книготорговец, я, пожалуй, и сама смогла бы продать несколько экземпляров. У Рины всегда здорово получались названия.

— Да, но в данном случае агент не может продать книгу, поскольку не может найти рукопись. Похоже, она пропала. Если только не находится среди личных вещей Рины.

Эйприл нахмурилась: в словах Чарли явно содержался намек.

— Вы, по всей вероятности, полагаете, что мне известно, где рукопись? Но я впервые слышу об этой автобиографии.

— Простите, но вы меня неправильно поняли. — Чарли выглядел смущенным. — Я просто хотел выяснить, не находится ли рукопись среди личных вещей, оставленных вам матерью. Можно предположить, что она в большом конверте, который Рина вручила своему адвокату, а тот, в свою очередь, передал вам.

— Конверт я получила, верно, но в нем не было рукописи.

Эйприл не хотелось говорить Чарли, что в конверте была лишь старая, пожелтевшая фотография в дешевой рамке и что скромный этот «подарок на память» теперь стоял на столике в изголовье ее кровати.

— А вы уверены, что рукопись существует? Многие, заявляющие о том, что пишут книгу, зачастую просто фантазируют на эту тему.

— Маловероятно. Рина рассказывала о своих мемуарах не одному человеку. К тому же она и на самом деле написала несколько книг.

— А вы спрашивали о рукописи Арманда?

— Нет, но посоветовал редактору связаться с мистером Севиньи.

— Ну хорошо, я еще раз осмотрю квартиру. Хотя, повторяю, ничего даже отдаленно напоминающего рукопись я там не встречала. Прежде меня в этой квартире уже побывали полиция и ФБР. Кажется, Арманд тоже. После них осталось немногое. Из личных бумаг.

— Я перезвоню редактору и проинформирую ее. Может, рукопись еще и найдется.

После ухода Чарли Эйприл задумалась о рукописи. Автобиография? Интересно, а о ней в этой книге что-нибудь написано? И если рукопись существует, почему она пропала?

— Отец, я говорю тебе, что корпорация в опасности, черт побери!

— Был бы очень тебе признателен, если бы в разговоре со мною ты не употреблял подобных выражений.

Кристиан лишь раздраженно отмахнулся. Арманд де Севиньи был таким рьяным проповедником учтивости и вежливости, что на самом деле считал нетактичным со стороны банковского служащего звонить и напоминать клиенту о просроченных займах.

Отец с сыном встретились в конференц-зале на самом верхнем этаже здания «Де Севиньи Лтд.». Этажом ниже располагались офисы «Горизонтов власти», куда Кристиан предпочитал не заглядывать. Не хватало еще столкнуться там с этой сучкой, сестрой, или нарваться на ее смазливого дружка-любовника. Правда, теперь там появилась Эйприл Хэррингтон. Она была чем-то более интригующим. И привлекательным: длинные ноги и фигура сильфиды будоражили воображение… Наверняка сейчас она с головой ушла в работу, которой занималась Рина. Втайне Кристиан надеялся, что Эйприл рано или поздно схлестнется с Изабель и найдет способ выжить ее из компании.

Он не мог простить сестре того, что она приучила Миранду, его жену, к своему вульгарному образу жизни.

Если бы Изабель не таскала с собой Миранду по этим мерзким клубам, где вовлекала ее в гнусные представления эротоманов, не было бы проклятого развода и всех неприятностей, за ним последовавших.

Миранда, возможно, жила бы и по сей день.

— Послушай, отец, — Кристиан с трудом заставил себя вернуться к разговору о деле, — необходимо отнестись к ситуации более серьезно. Корпорация слишком громоздка почти по всем направлениям своей деятельности. Я назначил совещание с курирующей нас финансовой фирмой на следующей неделе. Я хочу, чтобы ты услышал все выкладки непосредственно от них. Мне, по всей видимости, ты не очень-то веришь.

К удивлению Кристиана, Арманд согласно кивнул:

— Очень хорошо, давай соберем совещание. — Старший Севиньи разглядывал свои руки. — Наше дело всегда было выгодным бизнесом.

— Времена изменились. Сегодня мы переживаем трудный период. Правда, экономическое положение в стране явно идет на поправку, и, если мы хотим продержаться до лучших времен, надо провести ряд срочных мер по ужесточению экономии. И в первую очередь хорошо бы покончить с утечкой наличности. Если мы не займемся вплотную нашими наиболее крупными займами, банки могут отозвать их. И тогда нас основательно тряхнет.

— Ты хочешь сказать, что ни одна дочерняя компания «Де Севиньи» не приносит доходов?

— Не совсем так. У нас есть несколько доходных предприятий. Но если продолжать увязывать убыточные предприятия с прибыльными, первые в конце концов потянут на дно последние.

— Тогда давай избавимся от невыгодных производств. Отсечем ветви, чтобы спасти ствол, раз так нужно.

Это было как раз то, что Кристиан надеялся услышать. Спилить омертвевшие ветки и сбросить их вниз. Так все поступают, черт возьми.

— Отличная идея!

— Мы должны быть практичными, — задумчиво произнес Арманд. — Возможно, из-за смерти Сабрины я потерял контроль над реальной ситуацией. Если так, то мне следует взять себя в руки, верно? Ты был прав, настаивая на своем предложении.

Это было что-то новое для Кристиана. Обычно отец относился к его мнению и предложениям очень скептически, чуть ли даже не с презрением… Неужели после стольких лет он наконец-то решил прекратить воевать с сыном?

— Знаешь, а и впрямь досадно, что Рина настояла на ведении «Горизонтов власти» как самостоятельного предприятия, — начал размышлять Кристиан. — Было бы неплохо, чтобы их доходы перекачивались в «Де Севиньи Лтд.». — Он с любопытством взглянул на отца. — Между прочим, а почему ей так хотелось самостоятельности? Ведь когда она начинала свое дело, корпорация «Де Севиньи» находилась на гребне волны. Можно было опереться на ее тогдашний потенциал. Не сомневаюсь, что ты поддержал бы Рину. Почему для нее было так важно сделать все самой?

Печально вздыхая, Арманд развел руками. Казалось, ему трудно было говорить.

— Она овладевала своей внутренней силой. Мне показалось, что Сабрина больше во мне не нуждается.

И впервые в своей жизни Кристиан увидел отца усталым и постаревшим.

Эйприл не слышала, когда открылась дверь ее кабинета. Но когда она вскинула голову, перед ней в строгом деловом костюме стоял Арманд. Выглядел он бледным и уставшим.

— Простите, если напугал вас, — вежливо сказал он.

— Нет, нет, ничего…

Эйприл поднялась и обошла вокруг стола, чтобы поздороваться. Арманд сердечно обнял ее, одарив так идущей ему улыбкой Рыцаря Мориса.

— Я был наверху, в нашем главном офисе, где мы с Кристианом обсуждали свои проблемы. А потом мне подумалось, что неплохо было бы остановиться на вашем этаже и справиться, как тут дела?

— Благодарю вас. Все в порядке. Сказать по правде, мне здесь очень нравится.

— Работа вам к лицу. Вы словно из весны: глаза излучают солнце. Думаю, любому мужчине приятно смотреть на такую женщину.

— Большое спасибо за комплимент, сэр. А здесь на самом деле все гораздо интереснее, чем я ожидала.

— Приятно слышать. Уверен, что скоро вы будете чувствовать себя здесь, как это говорят англичане… как рыба в воде.

— Ну не знаю. Садитесь, пожалуйста. Могу я вам что-нибудь предложить?

— Нет, нет, ничего не надо. — И все же Арманд выглядел чем-то опечаленным и несколько раз нервно прошелся по комнате, прежде чем наконец присел на краешек кресла. — А как вы тут ладите с остальными? Моя дочь, как она себя ведет?

— Есть некоторая натянутость, но ведь этого и следовало ожидать, — тактично ответила Эйприл. — А вот с Чарли работать очень легко. И с Долорес. Она отличная секретарша, очень дисциплинированная. И кажется, прекрасно знает бухгалтерию. Собственно говоря, я как раз собиралась немного позаниматься под ее руководством некоторыми вопросами по этой части.

Арманд удивленно вскинул брови.

— Вы знакомы с бухгалтерским делом?

— Как владелица небольшого книжного магазинчика, я обязана его знать. К тому же управление финансами — один из любимейших мною аспектов в бизнесе. Собственно говоря, — Эйприл усмехнулась, — мне бы на Уолл-стрит работать.

— Вы не шутите? Вы продолжаете изумлять меня, мадемуазель.

— Не вижу оснований, почему финансами корпорации с оборотом в десять миллионов долларов нельзя управлять так же успешно, как финансами компании, капитал которой в сто раз меньше. И хотя Долорес отлично ведет бухгалтерию, у нас, увы, нет полного анализа затрат и общих расходов. Должна признаться, что мне до сих пор не ясна общая картина финансирования компании. — Эйприл улыбнулась. — По этому поводу Чарли выходит из себя.

— Понимаю. Что ж, удачи вам, дорогая. — Арманд встал, подошел к окну и посмотрел на город. — Ну а квартира? Как она вам понравилась? Может, туда что-нибудь нужно?

— Нет, все и без того замечательно. И потом, я так рада, что могу жить в квартире своей матери. Как вы и предполагали, мне это сильно помогает понять ее.

— Ну и отлично. — Арманд вернулся в свое кресло.

Эйприл обратила внимание на его руки. Показалось ли ей, или они действительно тряслись? Как непохож сейчас он был на того шикарно одетого, энергичного Арманда де Севиньи, который подошел к своей жене на презентации «Горизонтов власти» за несколько минут до убийства! Эйприл вдруг почувствовала странный прилив сочувствия к этому человеку. С потерей жены он, похоже, потерял и самого себя.

— Единственное, что не дает мне покоя, так это ужасная смерть Рины. — Эйприл вздохнула. — Похоже, что ее призрак витает вокруг всех, с кем мне приходится сейчас общаться. Я не знаю, как с кем говорить, кому доверять.

— Не следует упрекать себя в этом. У меня самого очень мало людей, которым я доверяю. Я слишком часто сталкивался с предательством. Мой вам совет: будьте предельно осторожны с теми, кому доверяете.

Арманд произнес эту фразу не очень твердым голосом, и Эйприл захотелось подойти к нему, попытаться утешить, но она сдержалась.

— Прекрасный совет. Мне не хотелось бы кончить так же, как мама.

— Грустно об этом думать, но такова жизнь. И если бы не умение доверять, она стала бы совсем невыносима. Не забывайте о доверии, ведь это то, что вы чувствуете сердцем. Здесь нет логической составляющей. Если вы решите доверять мне, я сделаю все, чтобы быть достойным этой чести. Если нет — я, естественно, пойму вас. Вы в сложном положении. Излишняя доверчивость опасна.

Эйприл и сама так считала. С доверием у нее всегда были проблемы. И если бы она смогла избавиться от вечной боязни быть рано или поздно преданной или отвергнутой, не исключено, что ее личная жизнь сложилась бы более счастливо.

— Видимо, дорогая, — продолжал Севиньи, — я слишком многого требую от вас. Впрочем, как и все остальные. — Он сокрушенно покачал головой. — Молодой, полной жизни женщине не следует предаваться столь мрачным настроениям.

— Довольно странно, но мне нравится эта работа, — словно пропуская мимо ушей замечание Арманда, призналась Эйприл. — Я еще не уверена в своем отношении к теории Рины, но прихожу к мысли, что действительно человек может справиться со своими дурными привычками, если сосредоточится на выбранной цели и найдет в себе силы круто изменить свою жизнь… Так приятно пофантазировать о том, что ты способен изменить себя и вернуться к людям новой, интересной личностью.

— Но это лишь фантазии, — мягко заметил Арманд.

— А вы циник! — Рассмеявшись, Эйприл несколько лукаво взглянула на него.

— Нет, реалист. Моя жена была идеалисткой. В чистом виде ее теория основана на чрезмерно оптимистической основе.

С такой точкой зрения Эйприл еще не приходилось сталкиваться.

Удивительно, но у всех, кто знал Рину, было свое, отличное от других, мнение о ней. Получалось, что она и сука, и ангел, и прагматик, и идеалист — суть личности Рины де Севиньи не укладывалась в одно определение. Каждый представлял ее по-разному…

Тут Эйприл вспомнила.

— Чарли спрашивал меня сегодня утром, не знаю ли я чего о книге, над которой работала мать перед смертью. Кажется, звонила ее редактор, она интересовалась дальнейшей судьбой рукописи.

— Я полагал, что последняя книга Сабрины по самопомощи была уже в производстве у издателя.

— Рукопись не предназначалась для серии «Горизонты власти». Это была автобиография. Вы, случайно, не знаете, Рина действительно писала такую книгу?

— Вполне возможно. Сабрина всегда что-нибудь писала: книги, речи, статьи. Компьютер был одной из любимейших ее игрушек.

— А я ненавижу компьютеры, — призналась Эйприл. — Порой мне кажется, что я единственная на земле, кто не знает, как с ними обращаться.

— Я такой же невежда. Мой сын постоянно язвит по поводу моей полнейшей компьютерной безграмотности, но я слишком стар, чтобы меняться. Сабрина мыслила более современно.

— Значит, среди ее вещей вам не попадалась автобиография?

— Нет. Хотя теперь я, кажется, припоминаю, что как-то Рина обмолвилась о своем намерении написать мемуары. Полагаю, она собиралась начать их после того как ее общественная жизнь станет менее активной. Не думаю, чтобы она уже что-то написала. Хотя я могу и ошибаться.

Чарли довольно уверенно говорил о существовании рукописи. Означало ли это, что между мужем и женой существовала определенная отчужденность? Какими на самом деле были их отношения? Как часто Рина «пряталась» от Арманда в своей квартире на Шестьдесят второй улице?

Вежливая беседа продолжалась еще некоторое время, затем Арманд встал, нежно расцеловал Эйприл в обе щеки и попрощался.

Когда Севиньи выходил из кабинета, то казалось, он вот-вот рухнет под свалившейся ему на плечи ношей — так сгорблена была его спина.

Эйприл с искренним сочувствием смотрела ему вслед. «Бедняга. Видно, без Рины старику совсем плохо», — подумала она и тут же устыдилась своей сентиментальности.

Все-таки сочувствовать человеку, укравшему у тебя мать, несколько нелепо. Еще не хватало броситься ему на шею.

 

Глава 12

Кейт осторожно положила трубку параллельного телефона и, юркнув в свою постель, свернулась калачиком. Итак, опять приезжает миссис Тулейн. Она только что позвонила отцу, чтобы сообщить номер своего рейса. И Кейт никоим образом не могла помешать этой встрече, потому что отец всегда все решал сам и никогда не считался с мнением дочери.

И почему он встречается с такой фальшивкой, как Дейзи Тулейн? Это отвратительно. Он просто безрассуден.

— Ненавижу ее, — пробормотала Кейт.

Необходимо найти способ избавиться от Дейзи! Если бы это удалось, Кейт нашла бы своему отцу кого-нибудь получше — моложе, интереснее, честнее. Надо во что бы то ни стало отвлечь мысли отца от этой политической леди, всегда улыбающейся, вечно воркующей и выдающей себя не за то, что она есть на самом деле.

Кейт запустила руку под кровать и вытащила оттуда бабушкин ноутбук. Вызвав нужный файл, начала быстро печатать.

«Я нашла своему отцу замечательную женщину. Ее зовут Эйприл, и некоторые люди считают, что она убила бабулю. Но я знаю, это сделала не она, несмотря на то, что бабушка бросила ее, когда ей было столько же лет, сколько сейчас мне. Вероятно, здесь я единственная знаю, каково человеку, которого бросила мать. Вы становитесь злым и печальным, но вы не становитесь убийцей.

Она очень спокойная, эта Эйприл, и, на мой взгляд, просто красавица. Волосы у нее густые и пышные (мои висят, словно пакли, и в хвост собрать их очень трудно, даже если взять самую большую заколку). У нее огромные глаза и приятная улыбка. Думаю, папа просто сумасшедший, если она ему не нравится. Конечно, я не знаю, понравится ли ей папа (лично я считаю, что он дегенерат), но бабуля находила его красивым мужчиной, мужчиной, который нравится женщинам.

О нем можно судить хотя бы по его поступкам. Отец стал встречаться с Дейзи Тулейн, а она абсолютная дрянь. Даже хуже. Она…»

Тут Кейт остановилась, на минуту задумалась и выключила ноутбук. Она собиралась написать больше, но в голову ей пришла гораздо лучшая идея.

Кейт спустилась вниз и разыскала отца, сидевшего за компьютером в библиотеке.

— Привет, папа!

Отец вздрогнул, и Кейт поняла, что испугала его. Ха-ха! Лишь бы он не разозлился на нее. Потому что последнее время они только тем и занимались, что кричали друг на друга.

— Привет. — Кристиан повернулся к дочери и взглянул на часы. — Довольно-таки поздно, а? Завтра у тебя занятия. Ты уже сделала все уроки?

— Да.

Кейт подошла к отцу и, облокотившись на стол, взглянула на дисплей. Как обычно, сплошные цифры. Компьютер был подключен к нескольким бухгалтерским сетям. Кейт видела рекламу такого подключения в своем журнале по компьютерам.

— Когда у тебя экзамен по математике?

— Не знаю. На следующей неделе. Получу, как всегда, «отлично».

— Не будь такой самонадеянной.

— Почему бы и нет?

Кейт была лучшей по математике среди седьмых классов. Ей даже не приходилось ничего зубрить — математика как-то сама собой входила в нее. С английским языком дела обстояли несколько иначе, особенно с чертовой грамматикой. Кейт была бы просто счастлива, если бы ее заставляли только писать, но нет, им, видите ли, необходимо знать, к какому классу относится данное предложение, сложносочиненному или сложноподчиненному.

— Даже если что-то дается тебе легко, ты не должна относиться к этому пренебрежительно.

— А я и не отношусь пренебрежительно.

Как всегда, он даже не знает, как много времени она тратит на математику… и на кое-что еще. Наверняка он даже не подозревает, как много ей приходится писать. Кейт запиралась в своей комнате, говоря, что делает уроки. На домашнее задание у нее уходило не больше часа. Все остальное время она придумывала истории. Порою просто прокручивала их в голове, порою записывала на дискеты.

— Пап?

— М-м-м. — Кристиан снова уткнулся в дисплей.

— Ты знаешь Эйприл? Ту, про которую говорили, что она убила бабушку.

Отец повернул к ней голову.

— Что за чушь, Кейт? Кто так говорил?

— Я думала, все так говорили. А это неправда, я знаю. Но люди говорят много неправды.

Несколько секунд Кристиан молча смотрел на дочь, а потом произнес:

— Твои школьные друзья пристают к тебе с расспросами о бабушке? Надеюсь, ты не очень обращаешь на это внимание? Но если тебе это неприятно, я могу поговорить с директором.

«Папочка спешит на помощь, — съязвила про себя Кейт. — Только поздновато». Кое-кто из ребят действительно попытался ее, как говорится, доставать, что было, то было. Но Кейт сама так их достала, что все сразу же и кончилось. Не нужен ей в этом деле папа. И никто не нужен.

— Да нет, здесь без проблем.

«Если бы тут и была проблема, — печально подумала Кейт, — я ни за что не обращала бы на это внимания».

— Вообще-то я говорю об Эйприл.

— А что Эйприл?

— Я хотела узнать, не можем ли мы, ну-у-у… пригласить ее на обед в эти выходные? Мне кажется, она никого не знает в Нью-Йорке. А мы все-таки почти родственники.

Теперь отец с неподдельным интересом смотрел на Кейт.

— Ты хочешь, чтобы я пригласил на обед Эйприл Хэррингтон?

Он задал вопрос таким тоном, словно перед этим услыхал величайшую глупость в своей жизни. Кейт почувствовала, что краснеет. Но она с вызовом вскинула голову.

— Да. Собственно я хотела пригласить Эйприл на воскресенье, чтобы мы сначала вместе чем-нибудь позанимались, а потом пообедали. Я хочу сводить ее в музей. Она говорила мне, что любит живопись.

— Кейт, ты же едва знаешь Эйприл Хэррингтон. А я ее вообще не знаю.

— Ну и что? Она может быть моей гостьей, а не твоей. Но, думаю, тебе понравится с ней обедать. Она красивая, папа. И кажется, незамужняя.

Взгляд отца стал строгим, и Кейт поняла, что допустила ошибку. Ей вовсе не улыбалось проболтаться таким вот образом, но она слишком разнервничалась под пристальным, испытующим, просвечивающим ее насквозь взглядом отца. Взгляд этот заставил Кейт забыть об осторожности. Теперь ей вряд ли сосватать отца и Эйприл. Жаль. Из них получилась бы замечательная пара. Не исключено, что они полюбили бы друг друга и даже поженились, а тогда у нее снова появилась бы мать.

— В эти выходные, Кейт, прилетает Дейзи Тулейн. Я знаю, что она очень хотела бы тебя повидать.

— Можете обо мне не беспокоиться.

— Ну что за вздор! Дейзи постоянно о тебе справляется.

— А мне она не нравится. И я не понимаю, почему ты каждый раз приглашаешь ее к нам?

— Я приглашаю ее сюда, потому что сейчас она самая важная женщина в моей жизни. Ты уже достаточно взрослая и, надеюсь, можешь понимать такие вещи.

— Это ты не понимаешь. — Кейт помолчала, глядя отцу прямо в глаза. — Ты ведь не ее любовник? Ты ведь не можешь им быть?

— Кейт, не забывайся. — Кристиан заговорил с Кейт тем отвратительным тоном, который она ненавидела больше всего на свете. — Ты слишком много себе позволяешь.

— А мне плевать! Я ненавижу Дейзи Тулейн! И тебя ненавижу!

Едва сдерживая слезы, Кейт выскочила из библиотеки и бегом пустилась в свою комнату. Громко хлопнув дверью, она бросилась на кровать и зарыдала.

Отчаянно поплакав минут пять, девочка успокоилась.

Что толку реветь? Не лучше ли разобраться в ситуации?

Одной из причин ее ненависти к Дейзи Тулейн было то обстоятельство, что Дейзи вела себя по отношению к отцу очень умно. Она знала, как развеселить Кристиана, как выпросить у него подарок. Она прекрасно умела обвести его вокруг пальца. Дейзи относилась к той породе женщин, что без особых усилий умеют вскружить голову мужчине. В этом была загадка.

С Кейт училась пара девчонок с такими вот способностями, но они и в подметки не годились Дейзи.

Умная девочка — а Кейт знала, что она умная девочка, — может научиться и не такому. Она с ума сходила от того, что до сих пор не преуспела в этой науке.

Ее могла бы научить этому мама.

Кейт с силой пихнула подушку.

Все было бы по-другому, будь мама жива.

После разговора с дочерью Кристиан никак не мог сосредоточиться на работе. Он встал из-за стола и подошел к окну. Им владело беспокойство. Наконец-то отец отказался от своего упрямства и занял реалистическую позицию. Теперь, когда Севиньи-старший согласился с серьезностью проблемы, младшему необходимо было действовать. Но Кристиан не решил окончательно, как поступить, не решил, что предпринять в первую очередь.

Роскошь подумать о том, как вести себя с подростками, Кристиан мог позволить себе в последнюю очередь. Но сейчас ни о чем другом он думать не мог.

Подойдя к столику в углу комнаты, Кристиан налил себе из хрустального графинчика бренди. Медленно отпивая по глоточку, он размышлял о Кейт.

Бог свидетель — Кристиан не считал себя хорошим отцом. И не только потому, что большинство родительских обязанностей лежало на Миранде.

Несколько лет назад все было в тысячу раз проще. Тогда Кейт любила игрушки, и ей нравилось кататься у него на плечах. Кристиан хранил в себе множество счастливых воспоминаний о том, как возил на себе Кейт по всей комнате, подбрасывал ее вверх, усаживал себе на колени, слушая, как она, смеясь, щебечет свои детские истории. Угодить ей тогда было проще простого. Ей нравились игры, впрочем, так же как и ему.

Несколько лет назад они с Кейт жили душа в душу. Как положено отцам, Кристиан покупал дочке игрушки, водил ее на экскурсии в детские музеи и парки отдыха, да и просто валял дурака. Вызывать врачей, сидеть на родительских собраниях, ломать голову над нарядами к Рождеству приходилось Миранде. Она часто жаловалась, что устает от постоянных забот.

А для Кристиана это были годы радости. В те дни Кейт любила его. Она была единственным существом, отдававшим ему все свое сердце, ничего не требуя взамен. С ней он мог смеяться, играть, дурачиться, с ней он мог быть самим собой.

Кейт никогда не осуждала отца, никогда не отталкивала его.

Так продолжалось до развода. И до спора об опеке. И до смерти Миранды.

Кристиан сделал большой глоток бренди.

Кейт словно подменили. Из беззаботного и неугомонного ребенка она превратилась в задумчивого, замкнутого подростка, понимать которого стало трудно. Она как-то вдруг оказалась слишком взрослой, чтобы катать ее на плечах, играть в жмурки, сажать на колени и водить в детский парк.

После смерти Миранды Кейт неожиданно сошлась с Риной. Рина, которая, по мнению Кристиана, менее всего могла интересоваться проблемами воспитания подростков, вдруг подружилась с девочкой.

Теперь не стало и Рины.

И опять Кейт затосковала.

Кристиан для большей решительности допил бренди и поднялся в комнату дочери.

Он застал ее склонившейся над столом, бешено молотящей пальцами по клавиатуре компьютера.

— Привет.

Кейт захлопнула крышку ноутбука и положила на него локти.

— Чего тебе?

На мгновение Кейт напомнила Кристиану Миранду, которая закрывала дверь и отсылала его прочь, желая якобы побыть в одиночестве. А на самом деле, как позже обнаружил Кристиан, это был просто прием очередного любовника. Череда их проходила, словно персонажи варьете — все в коже и цепях. Господи! Какие же омерзительные отношения были между ними!

— Что ты там печатаешь? Домашнее задание?

Девочка не ответила.

«Дневник, — подумал Кристиан. — Неужели Кейт ведет дневник? Интересно было бы почитать, что она обо мне думает».

— Я подумал насчет твоего предложения пригласить Эйприл Хэррингтон. Быть может, пообедаем вместе в субботу? Если хочешь. Дейзи приедет только в воскресенье.

Лицо Кейт мгновенно просияло. Не так-то много надо, чтобы доставить дочери удовольствие. Ему следовало бы почаще вспоминать об этом. Быть может, тогда Кейт не казалась бы таким уж трудным подростком.

— Могу я сначала пригласить ее днем в музей?

— Если хочешь. Но вам придется пойти туда без меня. Днем в субботу я собираюсь поработать.

— Хорошо. Тебя все равно не затащишь туда никакими силами.

Шатание по переполненным залам музеев изящных искусств действительно не входило в круг любимых занятий Кристиана.

— Кейт, я хочу тебя кое о чем спросить.

— О чем?

— Почему ты не любишь Дейзи?

— Я тебе уже говорила. — Лицо Кейт скривилось. — Она фальшивка. Ненавижу таких людей.

— А что ты называешь фальшивкой? Дейзи очень сердечная, обаятельная и искренняя леди. Многие могут сказать, что она трогательна в своей честности, особенно по отношению к себе. Обычно политики говорят людям только то, что те хотят от них услышать, но Дейзи не такая. Она честная, даже слишком честная. Она всегда говорит то, что думает…

— Ты ее любишь? — перебила отца Кейт.

— Мы говорим не обо мне. Я хочу выяснить, почему ты упорствуешь в своем неразумном утверждении, что Дейзи Тулейн — фальшивка?

— Но почему неразумное? Почему ты всегда говоришь, что я неразумна, когда не согласен со мной. Мамочке ты говорил то же самое!

«Боже, — подумал Кристиан, — это безнадежно».

Но Кейт уже не могла остановиться.

— Она фальшивка, потому что она вечно лжет! Она только прикидывается такой милой и порядочной! Она даже в церковь ходит по воскресеньям.

— Так что же в этом плохого? Люди должны ходить в церковь, ты же знаешь. Большинство американцев так и поступают. И даже те, кто не верит в Бога.

Кристиан почувствовал, что голова его начинает кружиться. Одна из обязанностей Миранды, которую она не исполнила, заключалась в том, чтобы дать дочери хотя бы минимальное религиозное образование. В свои двенадцать лет Кейт была достаточно взрослой, чтобы быть конфирмированной. Но Кристиан не был даже уверен, крещена ли она.

— Я считаю, что, если ты ходишь в церковь, ты должна быть хорошим человеком, без греха.

— Дейзи — хороший человек.

— Без греха?

Кристиан несколько замялся, но быстро взял себя в руки.

— Ты расстроена тем, что между мной и Дейзи есть определенные отношения?

— О, папочка, ради Бога! Мне абсолютно до лампочки, с кем ты там гуляешь. И я больше не хочу говорить об этом!

«Ничего не получилось», — подумал Кристиан. Ему показалось, что он упустил тот хороший тон, что возник между ним и дочерью, когда он согласился пригласить на обед Эйприл Хэррингтон. Но может, попытаться еще?..

— Итак, решено, мы приглашаем Эйприл на обед в эту субботу. — Кристиан улыбнулся. — Завтра же скажу ей насчет музея изящных искусств, и, если она заинтересуется, вы уже сами между собой все обсудите и договоритесь. Ладно?

— Ладно.

— А теперь давай заканчивай свою домашнюю работу и ложись спать.

— Ладно.

Когда отец вышел из комнаты, Кейт открыла ноутбук и нашла страницу в файле, на которой остановилась. На минуту она задумалась, а затем написала: «Я чуть не проболталась отцу о том, что я знаю о Дейзи Тулейн. Но я не смогу доказать это, а она будет все отрицать, и никто мне не поверит».

 

Глава 13

— Мне здесь нравится. — Кейт и Эйприл, приколов к груди разноцветные значки, поднимались по главной лестнице на второй этаж Метрополитен-музея. — Тут масса прекрасных вещей. Не могу поверить, что вы никогда здесь не были.

— Понимаешь, мне никогда не приходилось останавливаться в Нью-Йорке надолго, — призналась Эйприл.

— А вы бывали во всех этих туристических местах, ну, там, статуя Свободы, Центр мировой торговли, Эмпайр-Стейтс-Билдинг и тому подобных?

— Никогда. Может, как-нибудь покажешь мне их?

— Отлично. Это будет замечательно.

«Она такая красивая и модная», — думала Кейт, во все глаза разглядывая свою спутницу.

В одежде Эйприл наблюдалась некоторая небрежность: белые китайские штаны, желтая блузка в цветочек, расшитая золотом, и легкий польский шарфик в крапинку. Мягкие удобные сандалии позволяли видеть миниатюрную ножку с педикюром. Лак был того же цвета, что и на руках.

Лицо Эйприл, казалось, так и просилось на обложку самого шикарного журнала мод. Прямой нос (у Кейт, к несчастью, курносый), полные и сочные губы (свои тоненькие губы Кейт просто ненавидела), ясно-голубые, с темным ореолом вокруг радужной оболочки глаза (Кейт была готова обменять оба своих мутно-карих на один божественно-голубой Эйприл).

«Она так прекрасна, что я собственно должна ее возненавидеть, — размышляла Кейт, — но вместо этого полюбила с первого взгляда».

— Итак, что бы вы хотели посмотреть — живопись, скульптуру, древние руины, искусство Запада, искусство Востока, мебель, фарфор? Что вам больше нравится? У них здесь еще есть несколько необычных коллекций, каких вы не увидите ни в одном другом музее. Например, любовная одежда или набор старинных музыкальных инструментов. Я знаю, где что находится, и потому вам стоит только выбрать, и мы сразу же туда отправимся.

— Мне здесь все интересно. Может, лучше начнем с твоих любимых уголков в музее? Если меня по пути что-нибудь заинтересует, я дам тебе знать. Как тебе роль моего персонального гида?

— Лучше не придумаешь.

Кейт быстро составила в голове план посещения наиболее интересных экспозиций. Она обожала музей и знала его как свои пять пальцев. Музей был ее вторым домом. И знакомых экскурсоводов у нее тут было навалом.

Кроме того, Кейт прочла массу книг по истории музея и расспросила всех здешних смотрителей залов. Неудивительно, что чувствовала она себя в Метрополитен в высшей степени комфортно. Кейт сама не знала, почему так любит это место, любит даже больше, чем публичную библиотеку. Вероятно, в прошлой жизни она была самоотверженным смотрителем музея начала какого-нибудь века.

— Метрополитен-музей протянулся на четыре квартала: от Восемнадцатой до Двадцать четвертой улицы. Только представьте себе — здание длиной в четыре квартала!

— Думаю, что, если пройти все это расстояние, получится совсем неплохая разминка, — улыбнулась Эйприл.

— Ха! Если желаете заняться спортом, приходите кататься со мной на роликах в Централ-парк — Кейт рассмеялась при воспоминании о том, как уморительно учить взрослых кататься на роликовых коньках. Когда она пыталась научить отца, он ругался и проклинал все на свете, медленно катясь на разъезжающихся ногах и в конце концов таки шлепнувшись прямо на пятую точку. — Конечно, я оставлю вас глотать мою пыль, но, если вы будете хорошо себя вести, я за вами вернусь.

— Послушай, дитя, да меня в Бостоне было не стащить с роликов. Кстати, на днях, оказавшись в спортивном магазине, я купила замечательную новую пару коньков и собралась как можно скорее ее опробовать. Не хочешь присоединиться? Ставлю десять баксов, что это я накормлю тебя пылью.

«Вот так дела!» — подумала Кейт. Эйприл оказалась еще наглее, чем ей представлялось.

— Идет!

Сначала Кейт повела Эйприл в зал европейской живописи, посвященный большей частью импрессионистам: тут всегда было полно народу. Потом они осмотрели музыкальные инструменты и зал искусства Азии, а «на закуску» Кейт оставила свое самое любимое место — китайский дворик.

— Боже, как красиво! — восхитилась Эйприл, увидев искусно выложенные камни и декоративные деревья, выгнутую крышу китайской пагоды и миниатюрный водопадик.

— Я люблю сидеть здесь на полу и слушать журчание ручья, — прошептала Кейт. — Когда у меня неприятности, это лучшее место, чтобы просто подумать.

— И о чем же ты думаешь в такие минуты?

— Ах, знаете, о чем обычно думают, — пожала плечами девочка.

Кейт вспомнила, как всего несколько месяцев назад они были здесь с бабушкой. Они стояли на этом самом месте и смотрели на рыбок, слушая, как плещется вода, омывающая камни.

На глазах у Кейт выступили слезы. Она попыталась сдержать их, но от этого стало еще хуже, и в конце концов слезы потекли по щекам. Кейт подняла свободную руку и вытерла лицо рукавом.

Эйприл быстро обняла Кейт и крепко прижала к себе. От этого плакать захотелось еще сильнее. Даже бабушка никогда ее так не обнимала. Бабушка притворялась, будто не замечает слез Кейт. Бывало, правда, она неловко поглаживала ее по спине. А отец в таких случаях ужасно смущался и не знал, что делать.

Эйприл же просто обняла Кейт, перебирая ее волосы и не мешая плакать. Последний, кто поступал с ней подобным образом, вспомнила Кейт, была мама. Ах, как же все это несправедливо! Бабушка умерла, но она была уже довольно старой, мама же…

«Не надо об этом думать, не надо об этом думать», — постаралась взять себя в руки Кейт. Маму все равно не вернешь. Кроме того, Эйприл, даже если она все понимала и сочувствовала, могла подумать, что Кейт плакса.

— Ненавижу плакать, — пробормотала девочка.

— Не надо стыдиться своих слез, — мягко сказала Эйприл. — Плакать — хорошо. Это облегчает душу. Никогда не стыдись плакать.

— А я и не стыжусь, я просто не хочу всем показывать свои чувства.

— Иногда трудно отличить одно от другого. Мне кажется, что люди, которые уж слишком стараются скрыть свои чувства, в конце концов теряют способность чувствовать.

— Мне кажется, мой отец такой человек, — выпалила Кейт.

— К сожалению, многие люди такие.

— И бабушка тоже была такой, — задумчиво произнесла Кейт. — Хотя и немного другой.

— Что ты имеешь в виду?

Кейт даже охнула: она напрочь забыла, что Эйприл — бабушкина дочь. Интересно, какою это быть брошенной матерью? Хотя отчасти что-то подобное Кейт себе представляла. Ведь и ее мама бросила. Но, правда, не по своей воле.

— Я думаю, бабушка пыталась дать волю своим чувствам, понимаете? Как будто раньше она себе этого не позволяла. Само собою, ей было трудно. Но она действительно пыталась.

Эйприл смотрела на Кейт так, словно та говорила сейчас вещи умные, или остроумные, или что-то в этом роде.

— Вы с Риной дружили, не правда ли?

Кейт кивнула.

— Ты, должно быть, скучаешь по ней?

Кейт сжала кулаки:

— Я хочу найти ее убийцу и увидеть его на электрическом стуле.

— Что за кровожадный ребенок! Похоже, тебе разрешают смотреть фильмы ужасов по МТВ?

— Вы попали в точку, леди, — решительно кивнула Кейт.

Они осмотрели выставку эстампов в одном из лекционных залов, затем спустились вниз в зал искусства Древнего Египта, а вслед за этим Кейт с некоторой торжественностью повела Эйприл в зал, где был установлен фрагмент замка Дендур.

— Правда, здесь прохладно? — спросила Кейт, когда они обследовали внутреннюю часть массивного каменного сооружения. — Раньше замок стоял на берегу Нила, но потом его перенесли, потому что место, на котором он стоял, затапливалось из-за строительства плотины. Музею пришлось пристроить еще одно крыло, потому что нигде не было места для такой громадины.

— Вообще-то я не люблю, когда древности покидают свои родные места. Но, если им грозит уничтожение, тогда, думаю, все в порядке.

Осмотрев замок, они уселись на каменную скамейку передохнуть и занялись разглядыванием посетителей.

— Так вот я и говорю, — сказала наконец Кейт.

Эйприл откинула со лба прядь волос и посмотрела в глаза Кейт.

— Говоришь что?

— Я хочу поймать убийцу бабушки. Я хочу узнать, кто это сделал и почему.

Кейт ожидала, что Эйприл скажет то, что обычно в таких случаях говорят взрослые: «Это дело полиции», или «Двенадцатилетние девочки не раскрывают преступлений». Однако Эйприл опять повела себя совсем не так, как обычные взрослые. В знак согласия она кивнула и сказала:

— А кто бы, ты думаешь, нанял убийцу?

— Скорее всего один из ее клиентов.

— Почему ты так решила?

Какое-то время Кейт пребывала в нерешительности, но потом заговорила:

— Они ей рассказывали. Понимаете, бабушка помогала им решать их проблемы. Некоторые люди, мне кажется, в прошлом делали такие вещи, понимаете? Нехорошие вещи.

— Какие нехорошие вещи?

Кейт было не по себе. Девочкам не положено этого знать, а она знала. И значит, Эйприл непременно спросит, откуда ей все известно.

— Ну-у-у некоторые из них были алкоголиками или наркоманами, и их пагубные привычки мешали им открыть собственную внутреннюю силу. А бабушка должна была помочь им, сняв блокаду, вызванную давлением на клиентов их прошлого.

— Бабушка рассказывала тебе о своих методах помощи людям?

— Да, она многое мне рассказывала. И, ну, я часто была с ней, понимаете? Иногда мне приходилось подслушивать. Случайно, понимаете?

«Да, а иногда я приставляла банку к стенке и подслушивала специально», — добавила Кейт про себя.

— Кейт, а ты слышала что-нибудь такое, о чем следовало бы рассказать полиции?

Кейт сразу же подумала о Дейзи Тулейн. Она не сказала полиции то, что знала, она никому об этом не сказала. Однажды бабушка сказала ей: «Запомни, Кейт, существуют сугубо интимные вещи. Они касаются только тебя. Ты понимаешь?»

Кроме того, Дейзи не была убийцей. Она просто не подходила Кристиану.

Эйприл ждала ответа. Поэтому Кейт пожала плечами и глупо усмехнулась.

— Мне хотелось бы сообщить полиции что-нибудь важное. Но в основном это были несчастные люди, которые не могли бросить пить, или курить, или изменять женам.

— В таком случае у тебя нет веских причин считать, что бабушку убил один из ее клиентов. — Лицо Эйприл было спокойно и серьезно, как у одной из египетских статуй, которые они только что осматривали.

Кейт поджала губы.

— Мне кажется, все дело в том, что мне не хочется, — она сглотнула, — чтобы это был кто-то, кого я знаю. Кто-то из нашей семьи, понимаете?

Эйприл обняла Кейт и прижала к себе.

— Мне бы тоже этого не хотелось.

Эйприл не знала, как вести себя с Кристианом.

Хотя его офис находился по тому же адресу на Пятой авеню, что и «Горизонты власти», они очень мало общались с ним. В отличие от Арманда Кристиан никогда к Эйприл не заходил, а потому его звонок с предложением пообедать, мягко говоря, удивил ее.

Несмотря на то, что Кристиан с Кейт жили в более современном доме, чем Арманд, их квартира в два этажа оказалась столь же элегантна. В чем нельзя было отказать этой семье, так это в умении жить изысканно и со вкусом.

— Я в некотором роде коллекционер, — заметил Кристиан, показывая Эйприл свои апартаменты. — Но, боюсь, я полнейший дилетант и в этом. Я загораюсь интересом к чему-либо, развиваю бурную деятельность, а потом внезапно охладеваю и все бросаю. Отвратительная черта моего характера, ничего не поделаешь.

Эйприл улыбнулась. Она не могла определить, говорит ли Кристиан искренне или же просто пытается обезоружить ее своим самоуничижением.

— Последняя моя страсть — фарфор, — продолжал Кристиан. Он остановился на пороге хорошо освещенной комнаты, в которой располагалась коллекция фарфора. — Севрский и майзенский фарфор. Вы знаете, в чем между ними разница?

— Один из Франции, а другой из Германии?

— Великолепно, — в удивлении приподнял брови Кристиан. — Вы интересуетесь фарфором?

— В этом деле — ни бум-бум, — с улыбкой призналась Эйприл. — Просто в школе у меня были неплохие отметки по географии Европы.

Кейт хлопнула в ладоши.

— Только не позволяйте ему читать занудную лекцию о старинном фарфоре. Он всегда ее читает, когда хочет кого-нибудь поскорее выставить. Он говорит, что чем быстрее надоешь, тем больше шансов, что эти гости никогда больше к нам не придут.

Эйприл рассмеялась.

— Надо будет взять на вооружение. В нашем офисе есть несколько людей, от которых я хотела бы избавиться любыми средствами. Но мне в голову не приходило выжить их с помощью занудства.

— Сомневаюсь, чтобы вам это удалось, — сказал Кристиан.

Фраза была произнесена бесстрастным тоном, но можно было с уверенностью сказать, что в ней заключался комплимент. Эйприл улыбнулась, заметив, что Кейт, услышав слова отца, просто-таки вся просияла.

Несмотря на столь оптимистическое начало, разговор за обедом не клеился. Слишком много запретных тем. Спрашивать Кристиана о его личной жизни было все равно что идти по минному полю: Эйприл знала о его вечных ссорах с матерью Кейт и о ее трагической смерти. Разговоры о «Горизонтах власти» наверняка бы наскучили девочке, а личная жизнь Эйприл, казалось, мало интересовала Кристиана.

Поэтому беседа в основном крутилась вокруг Кейт: ее интересы, мечты и стремления. Эйприл подумалось, что, не будь здесь Кейт, им с Кристианом вряд ли удалось бы подыскать тему для разговора.

Кроме того, Эйприл чувствовала определенную напряженность в отношениях отца с дочерью. Эйприл решила, что причиной тому — разность характеров. Кейт — взрывная, вся наружу, открытая радостям; Кристиан же — сдержан, эмоционально холоден, скрытен. Это вовсе не означало, что он вообще черствый человек, напомнила себе Эйприл, возможно, просто очень давно он научился держать свои чувства при себе.

Хотя, с другой стороны, Кристиан мог быть и бессердечной сволочью.

После обеда, сидя в гостиной, Эйприл решила не упускать возможности узнать что-нибудь еще о Рине, пусть даже это будет скучно для Кейт.

— А как вы ладили с моей матерью?

Несколько замявшись, Кристиан уставился на свой бокал с недопитым бренди.

— Сказать по правде, у нас с вашей матерью было мало общего.

— Вы ее не любили?

— Наши взгляды не всегда совпадали.

— Я думаю, что ты любил бабушку, папа, — запротестовала Кейт. — Ты даже плакал, когда услышал о ее смерти, я видела.

Кристиан строго взглянул на дочь. От этого взгляда повеяло холодом, как от арктического айсберга.

— Должно быть, тебе это приснилось. Я не плакал с тех пор, как сдохла моя собака. А мне тогда исполнилось восемь лет.

Кейт, казалось, напугала резкость тона, с которым отец заговорил с нею, и Эйприл поспешила успокоить девочку.

— Мужчинам не положено плакать, Кейт. Они растут, учась контролировать и скрывать свои эмоции. Поверь, разучиться плакать очень нелегко.

— Как и многое другое, по мере накопления опыта это становится проще, — заметил Кристиан, с признательностью глядя на Эйприл.

Эйприл даже показалось, что в глазах Кристиана появилось необычное выражение, напоминавшее печаль и доброту. Правда, он тут же прикрыл веки и поднял бокал, словно пытаясь скрыть невольно вырвавшуюся откровенность.

В эту ночь Кристиан никак не мог уснуть. Эйприл Хэррингтон, к великому разочарованию Кейт, ушла рано. Девочка изо всех сил старалась задержать свою гостью, надеясь, что вот-вот между ней и отцом вспыхнет искра неподдельного интереса и симпатии. Кейт не любила Дейзи и потому стремилась свести Кристиана с женщиной, которая нравилась ей самой.

Вообще-то это неплохая идея. Дочь Рины казалась весьма привлекательной женщиной. Она была спокойна и доброжелательна. Неудивительно, что ей с первой же встречи удалось завоевать сердце Кейт.

К тому же Эйприл моложе Дейзи.

И, он мог побиться об заклад, гораздо чувственнее.

После обеда Эйприл довольно бесхитростно расспрашивала Кристиана о семье, о его жизни и работе. И о Рине. Кристиан вспомнил, что книжный магазин его гостьи специализируется на детективах, и потому, наверное, она считает себя крупным специалистом по части разоблачений и ловли бандитов.

Честно говоря, это несколько раздражало. Кристиану не нравилось, что его допрашивает, пусть даже в мягкой, корректной форме, любитель.

Нет, без сомнения, она его допрашивала. Она даже где-то как-то осуждала его. И если бы не присутствие Кейт, Эйприл непременно бы сказала ему все, что она о нем думает. Грубый, заносчивый и спесивый эгоист. Ну что ж, это правда, кто бы спорил…

После ухода Эйприл Кейт, посмотрев на отца с укоризной, молча поднялась к себе в комнату. Заглянув к дочери двумя часами позже, Кристиан обнаружил ее крепко спящей в обнимку со старой плюшевой собакой.

Дейзи приезжает завтра.

Может, она несколько ободрит его, поможет поднять голову и привести в порядок эту долбаную жизнь? Дейзи свято верила в то, что человек способен изменить себя. Во всю эту чепуху, во все эти лозунги типа: «Настал первый день твоей будущей жизни».

А вдруг и впрямь с помощью такой вот зазывалочки ему удастся разобраться со своим прошлым?

Призрачный шанс.

Но дальше он так жить не хочет.

 

Глава 14

По мнению Блэкторна, чаще всего слежка за людьми — занятие и сложное, и скучное. Но по мере того как он вслед за Изабель спускался вниз по металлической лестнице в слабо освещенный секс-клуб, расположенный на окраине города, ему стало представляться, что на этот раз дело было не таким уж пресным.

Блэкторн отправился за Изабель, надеясь напасть на след тех самых «странных и неприятных друзей», о которых говорил Кристиан.

По его расчетам, именно сегодня, в субботу, ему удастся разузнать что-нибудь ценное. Однако Изабель отправилась обедать в ресторан в гордом одиночестве. Отобедав, мисс Севиньи поехала домой, где, по предположению Блэкторна, должна была завалиться спать.

Некоторое время Роб бродил вокруг дома Изабель на случай, если она вдруг выйдет, не теряя, правда, надежды, что все же не выйдет, поскольку собственная постель казалась ему все более и более желанной.

Увидев около полуночи выходящую из дома Изабель, Блэкторн чертыхнулся. Ничего не оставалось как мчаться вслед за ней. Он чуть было не упустил ее, когда такси, на котором она ехала, неожиданно нырнуло под запрещающий знак и помчалось в южную часть города.

Блэкторн и раньше слышал о «Шато», но сам никогда там не бывал. Несколько лет назад ему довелось служить телохранителем у одного японского бизнесмена, помешанного на нетрадиционных видах секса. Клиент настаивал на посещении двух секс-клубов в Нью-Йорке — «Свода» и «Весел». Блэкторн по долгу службы посетил их вместе с японцем и за несколько вечеров не без удивления познакомился с эротической субкультурой Манхэттена.

Джесси стала поддразнивать его, когда Роб в мельчайших деталях расписал ей «Свод» и то, что там происходило.

— Похоже, ты не прочь сходить туда и в свободное от работы время.

Однако когда Блэкторн заикнулся о том, что в самом деле неплохо бы провести в таком клубе вечерок, Джесси наотрез отказалась.

Секс был единственной деталью, омрачавшей их семейную жизнь. Джесси в отличие от него придерживалась более консервативных, более традиционных взглядов. Эксперименты в этой области ее откровенно шокировали.

В «Шато» было полно народа. «Город просто наводнен эротоманами», — подумал про себя Блэкторн, усаживаясь за стойку огромного бара и заказывая диетическую пепси. Надпись над входом в клуб сообщала о запрете на алкогольные напитки. Блэкторн лишь пожал плечами: в таком месте нет нужды беспокоиться о подобных соблазнах.

«Слишком накурено и слишком шумно, — оглядываясь по сторонам, подумал Блэкторн. — Но музыка вообще-то ничего…» Это была не обычная рок-музыка; она ему нравилась. Странное сочетание тяжелого ритма и сентиментальных стихов производило необычное впечатление.

Изабель зашла в дамскую комнату, и Блэкторн занялся изучением местной публики.

Клуб мало чем напоминал собой увеселительное заведение. И причиной тому в первую очередь было отсутствие одиноких женщин. Мужчины без пары встречались часто, а вот женщины… Каждая леди имела одного, а то и нескольких спутников. На шеях некоторых мужчин красовались рабские ошейники, и держались они на почтительном расстоянии от своих партнерш. У иных на руках были наручники и кожаные кандалы на ногах.

Из предыдущего, пусть даже и небогатого опыта Блэкторн знал, что большая часть здешних завсегдатаев не такие уж чудаки и насильники, что почти все они вполне нормальные и, так сказать, добропорядочные члены общества. Мало того, Робу удалось поговорить с некоторыми из них, и они оказались вежливыми, интеллигентными и здравомыслящими людьми. Правда, вели себя эти ребята немного театрально и как бы в шутку выставляли напоказ свои несколько неприглядные сексуальные фантазии. Что, кстати, требовало определенного мужества, достойного если не уважения, так хотя бы пусть маломальской, но все же симпатии.

В конце концов подобные фантазии посещали и самого Блэкторна.

И вообще, в этой жизни мало что могло удивить его.

Блэкторн обратил внимание на женщину в белом кожаном бикини и кожаных манжетах на запястьях. БКЖ — Большая Красивая Женщина — сразу же «окрестил» ее Блэкторн. Она и ее спутник были довольно крупноватыми экземплярами. Впрочем, и это сразу бросалось в глаза, большинство посетителей «Шато» страдали излишним весом. Похоже, они испытывали чрезмерный голод на все удовольствия жизни.

Наконец Блэкторн заметил стройную, поразительную «повелительницу» в кожаном корсете. Это была она — Изабель.

Изабель вместе со своим спутником, его лица Блэкторн не разглядел, медленно прошли мимо, всего в трех шагах от стойки бара. У Изабель был тот отрешенный взгляд, который Блэкторну довелось уже встречать в «Своде». Некоторым из присутствующих стоило только попасть сюда, и они уже чувствовали определенное возбуждение. Залы «Шато» действовали на них как наркотик. Наркотик возбуждающий, приводящий в состояние эйфории не только разум, но и плоть.

Итак, Изабель де Севиньи — эротоманка. «Но какое отношение сделанное открытие может иметь к «Горизонтам власти» и к смерти Рины?» — размышлял Блэкторн, потягивая пепси.

Могли ли игры с фантазиями о «погруженности во власть» каким-то образом перекликаться со склонностью к насилию в реальной жизни?

Доказательств тому не было, но ведь не скажешь наверняка, что такая связь не существует. А значит, необходимо держать ухо востро. Вдруг удастся разузнать, почему Изабель испытывает потребность в подобных развлечениях? Вдруг удастся выяснить, что за этим стоит?

Блэкторн поставил стакан на стойку и последовал за Изабель в соседний зал.

В центре этого зала на подмостках возвышались козлы с прикованным к ним «рабом». Стоявшая над ним рядом с козлами «повелительница» — привлекательная блондинка в кожаной юбке, жилете, черных чулках и туфлях на невообразимо высоких каблуках, ритмически шлепала «раба» ладонью. Собравшаяся вокруг них толпа довольно бурно реагировала на происходящее; кто-то ласкал своего спутника, кто-то наоборот, кто-то просто стонал от вожделения. Когда же «повелительница» взялась за кожаную плеть, с тем чтобы приступить к экзекуции более «жестокой», волнение толпы возросло.

Изабель, однако, лишь зевнула, прикрыв ладошкой рот.

Блэкторн подошел к ней сзади и прошептал на ухо:

— Как можно скучать в подобных местах?

— Блэкторн! — явно смутившись, воскликнула Изабель.

Ее спутник тоже обернулся, и Блэкторн едва не присвистнул от удивления. Ничего себе! Это же Чарльз Рипли, секретарь Рины! Вот так вираж!

— Привет, Рипли! Мир тесен!

Чарли был явно сконфужен.

«Ничего удивительного, — усмехаясь подумал Блэкторн. — Я бы тоже смутился, если бы меня таскали, как козла, на поводке».

— Послушайте, вряд ли здесь подходящее место для серьезных разговоров, — заговорил Рипли. — Да и время малоподходящее, мы ведь не на работе.

— Кто как Я вот, например, работаю. Пашу за сверхурочные.

— Позволь мне поговорить с ним, Чарли. — Изабель жестом остановила готового ответить Блэкторну Рипли. — Я предполагаю, что это связано со смертью моей мачехи. Оставь нас на несколько минут.

— Но я не думаю, что…

— Все в порядке, — раздраженно оборвала его Изабель.

Поскольку Чарльз Рипли был послушным «рабом», он повиновался.

— Это уж слишком! Какого черта вы здесь делаете? — отведя Блэкторна подальше от сцены, сердито прошептала Изабель.

— А в чем дело? Может, я один из завсегдатаев «Шато»?

Изабель, вскинув брови, слащаво улыбнулась:

— Интересно! Что-то раньше я ни разу вас не видела. Ни у стойки бара, ни в «представлениях».

— Хлебать пепси не очень-то интересное занятие. Что же касается «представлений», то я предпочитаю воплощать свои фантазии в домашних условиях.

— Ха, Блэкторн! Вам ли говорить о фантазиях? Люди вашего типа слишком для этого консервативны… Хотя постойте! До меня, кажется, дошло. Вы — неумолимый полицейский. Я гнусная преступница. Швырнуть меня на пол, надеть наручники и бросить в камеру пыток — Изабель понимающе усмехнулась. — Одна беда — у меня несколько другое амплуа.

— Стыдно признаться, — Блэкторн пожал плечами, — но на такое моей бедной фантазии не хватает.

— Вот видите! Я могу вам пригодиться. — Изабель рассмеялась. — Только для этого, дорогой, мне придется несколько изменить свои установки.

— Мне тоже.

Изабель, перестав смеяться, пристально посмотрела на Блэкторна:

— Чувствуете вы себя здесь достаточно уверенно. Вы что, действительно участвуете в «представлениях»?

— Вас интересует, не прихожу ли я сюда в свободное от работы время?

Изабель утвердительно кивнула.

— Никогда. — Блэкторн криво усмехнулся, глядя вслед привлекательной темноволосой женщине, грациозно опускавшейся на колени перед своим «повелителем».

«Картина, достойная кисти художника», — подумал Роб. Незнакомка в темно-красном корсете, наручниках и ошейнике выглядела в высшей степени привлекательно. Длинные стройные ноги в черных чулках, пристегнутых к корсету кружевными подтяжками, приковывали взгляд. «Повелитель», ласкавший руками ее грудь, был высок, хорошо сложен, с приятной внешностью и, возможно, несколькими годами моложе своей «рабыни». Такого вот паренька запросто можно встретить, к примеру, где-нибудь на Уолл-стрит.

— Положа руку на сердце, в таких местечках есть своя прелесть, — признался Блэкторн.

— Если хотите, я могла бы представить вас присутствующим.

— Благодарю, но мне не так часто приходится бывать в обществе.

— Из-за смерти Джесси? Вы все еще носите траур по ней?

Роб кивнул. Порой ему казалось, что траур по Джесси он будет носить вечно.

— А вы с Джесси когда-нибудь занимались подобными вещами?

«Простушка Изабель, — подумал Блэкторн. — Всегда говорит то, что ей приходит в голову. Ну ладно, пора с этим кончать».

— Послушайте, я пришел сюда не для того, чтобы говорить о себе. У меня есть несколько вопросов к вам. Может, выйдем на несколько минут?

— С какой стати?

— Мы можем поговорить сейчас, когда вы отдыхаете, или завтра, в вашем офисе, когда вам, вероятно, будет не до разговоров. Выбирайте.

— Как вы справедливо заметили, я пришла сюда отдохнуть, и мне абсолютно не хочется забивать себе голову неприятными мыслями. «Шато» — мое убежище. Я прячусь здесь от реального мира. Если вы хотите поговорить, давайте поговорим. Только быстро, ладно?

Блэкторн кивнул на Чарли, наблюдавшего за ними.

— Он весь позеленел от того, что его тут застукали. Можете успокоить своего приятеля: его эротические наклонности меня не интересуют. Я занимаюсь преступниками, а не эротоманами.

— Насчет Чарли не беспокойтесь. Я с ним разберусь.

— Откуда такая уверенность?

— Он любит меня. Я советовала Чарли не заходить слишком далеко в своих чувствах, но, похоже, слишком поздно: Чарли одержимый. Хорошего «раба» найти довольно трудно. Особенно среди мужчин. В реальной жизни вы, мужики, как правило, любите командовать.

— А Рина знала о вашем увлечении Эротическим театром?

— Я бы не удивилась, — спокойно сказала Изабель. — Рина знала о многом. Она, между прочим, собирала подробные досье почти на всех своих знакомых. — Изабель усмехнулась. — Рина считала, что мало знать самого человека, надо знать и круг его знакомств. «По-настоящему знать», — говорила она, подчеркивая слово «по-настоящему». На этой идее строилась ее философия личной власти. Знать себя и знать тех, кто рядом с тобой.

«Вот так новость», — подумал Блэкторн.

— Вы говорите, Рина вела досье? — стараясь скрыть свое удивление, спросил он. — Нельзя ли поконкретнее?

— Все доверялись Рине. Она знала много чужих секретов. Рина заявляла, что помогает людям, подставляя им свое сочувствующее ухо, но я всегда думала, что здесь было нечто большее. Вероятно, она получала удовольствие, узнавая самые сокровенные тайны человеческой души, и, полагаю, не стеснялась использовать их. В случае необходимости, разумеется.

«Шантаж, иными словами, — размышлял Блэкторн. — Мотив для убийства? «Возможно, кто-то захочет заставить меня замолчать», — сказала она, нанимая нас на работу… Получается, что Рина действительно знала «слишком много о слишком многих», как она говорила».

— Если вы хотите понять Рину, — продолжала Изабель, — вы должны понять ее глубокий интерес к власти. Она называла это властью над собой, как будто тут было что-то новое и оригинальное. На самом же деле обычное властолюбие. Дисциплина. Контроль. Этими понятиями Рина пользовалась и выступая перед очарованной ею публикой, и в других, более сложных, более запутанных ситуациях. В представлении многих Рина была само сочувствие, альтруизм, любовь, но все это — дерьмо. Ей по крайней мере хватило честности назвать свою компанию «Горизонты власти». Властвовать, властвовать и еще раз властвовать — вот ее цель.

— И вы говорили с Риной на эту тему?

— Очень часто. Я была откровенна с ней, а она со мной. «Горизонты власти» изменили ее жизнь: из покорной жены отца она превратилась во властительницу собственной судьбы.

— Но не абсолютную, — напомнил Блэкторн. — В конце концов кто-то другой назначил день ее смерти.

— Да, и Рина страшно на это разозлилась бы. — Изабель скроила кислую мину.

— Так у вас с Риной были хорошие отношения? — после некоторой паузы спросил Блэкторн.

Изабель подбоченилась и с вызовом вскинула голову:

— Ну наконец-то! Вы думаете, что это я наняла убийцу?

— А такое возможно?

— Готова присягнуть, что нет. Но я знаю, и вы, и полиция продолжаете меня подозревать, забывая о том, что смерть Рины ничего мне не принесла.

— Тем не менее ее смерть была вам выгодна. И свидетельство тому — ваша уверенность, что «Горизонты власти» перейдут к вам. Существование Эйприл Хэррингтон оказалось для вас неприятным сюрпризом.

— Да, следуя вашей логике, я должна бы убить и ее.

Разговор прервал подошедший к Изабель Чарли. Взяв ее за руку, он кивнул Блэкторну:

— В том зале начинаются торги «рабами».

Изабель вновь очаровательно улыбнулась Блэкторну:

— Апофеоз вечера! Нам не хотелось бы этого пропустить.

— Ну что ж, не буду мешать, — сказал Блэкторн. — Благодарю за предоставленную информацию.

— Всегда к вашим услугам. — Голос Изабель был сух. — Кстати, у меня в пятницу вечеринка. День рождения. Собираюсь его отметить весьма экстравагантно. Если хотите — приходите. Можете привести с собой подружку. Но даже если придете один, то там будет несколько одиноких особ. Может, вам повезет.

— Очень соблазнительная перспектива.

Блэкторн не пошел смотреть, как торгуют «рабами»: Изабель подкинула ему уйму материала, над которым стоило пораскинуть мозгами.

Добравшись до машины, Блэкторн услышал сигнал сотового телефона.

— Поздновато звонишь, — сказал он Карле, услышав в трубке ее голос. — Что-нибудь случилось?

— Известия от Джонаса. Думаю, ты приторчишь от того, что он выудил из базы конфиденциальных данных об Эйприл Хэррингтон.

— Точно приторчу?

— Не сомневайся.

 

Глава 15

Когда Эйприл вошла в Централ-парк, солнце уже садилось. Каждый день, идя на работу и обратно, она заходила сюда. Отчасти затем, чтобы размяться, отчасти, чтобы отдохнуть от городской суеты.

Эйприл полюбила Нью-Йорк. Она вообще считала себя завзятой горожанкой. Фаворитами у нее были Вашингтон и Бостон, но Нью-Йорк… Нью-Йорк в ее жизни стал чем-то особенным.

Здесь было все — от суматохи и безвкусицы до истинной грациозности и красоты. Эйприл любила жизнерадостность и разнообразие этого огромного города. Она любила уличных торговцев с их лотками, увешанными часами и драгоценностями сомнительного происхождения, сосисочные тележки, небоскребы, сумасшедшее уличное движение, изящную старинную архитектуру, настойчивость и независимость нью-йоркцев.

Испокон веков Нью-Йорк считался центром иммиграции, что неудивительно: если вы мечтаете попасть в Америку, вы мечтаете попасть в Нью-Йорк, шумный, суматошный, а временами даже бестолковый Нью-Йорк…

«Горизонты власти» располагались в административном здании недалеко от угла Парк-авеню и Шестьдесят третьей улицы, а квартира Эйприл находилась на Шестьдесят второй улице между Бродвеем и Колумбусом. Поэтому обычно, идя с работы, Эйприл проходила один квартал до Пятой авеню и входила в парк недалеко от зоопарка, шла по многочисленным тропинкам до Западного входа в Централ-парк, расположенного всего в двух кварталах от ее дома.

Раньше Эйприл не представляла себе, что Централ-парк такой огромный: три больших квартала в ширину и пять коротких кварталов в длину. Поначалу она чувствовала неуверенность и побаивалась проходить парком одна, но Кейт в пух и прах развеяла ее опасения.

— Здесь гораздо безопаснее, чем многие себе представляют. В Централ-парке со мной никогда ничего не случалось. Просто не ходите туда в полночь, и с вами все будет в порядке.

И это было правдой. В парке всегда кипела бурная жизнь: любители ходьбы и бегуны, скайбордисты, велосипедисты, роликобежцы, уличные музыканты, актеры-любители жили своей и в то же время общей «парковой» жизнью. Влюбленные парочки, правда, старались держаться от всех подальше, что было весьма проблематично из-за разъезжающих по парку прогулочных экипажей с туристами и полицейских патрульных машин.

В эту субботу, однако, в парке наблюдалось некоторое затишье. Эйприл проспала до одиннадцати (такая редкая возможность!) и отправилась в офис уже в полдень. Чтобы вникнуть во все это хозяйство, завещанное ей Риной, требовалось безумно много времени, а стало быть, идея поработать еще и в один из выходных была очень плодотворной.

Наслаждаясь непривычной для выходных дней тишиною, Эйприл совсем потеряла чувство времени, так что было уже довольно поздно, когда она направилась в южную часть парка по одной из своих любимых аллей.

Небо покрыли облака, и Эйприл не видела, как садится солнце, но начавшие сгущаться сумерки говорили о том, что близится вечер.

Пока она добралась до другой стороны парка, небо стало уже совсем черным.

Вдалеке послышались раскаты грома — приближающаяся летняя гроза заставила остаться дома большинство, если не всех любителей вечерних пробежек, а посему тропинки, обычно кишмя кишашие бегунами, сейчас были пустынны.

Эйприл ускорила шаг. Конечно, все дорожки парка прекрасно освещены, и бояться хулиганов или каких-нибудь подвыпивших искателей приключений смешно, но поторопиться все-таки стоит…

Эйприл оглянулась. За ней на расстоянии примерно пятидесяти метров шли три молодых парня в кожаных куртках и штанах, выглядевших в этот теплый вечер несколько нелепо. А вдруг у них под куртками оружие? Парни смеялись, перебрасываясь вполне безобидными шутками, но в голову лезли дурацкие мысли об обитающем в Централ-парке маньяке-убийце по прозвищу Потрошитель. Она уже трижды пожалела, что не взяла такси.

«Ну не глупо ли бояться первого встречного?! Святые небеса, ведь никто лучше меня не знает, как вести себя в экстремальной ситуации на улице», — старалась успокоить себя Эйприл, но это не очень-то помогло: память пережитого давным-давно ужаса не давала ей покоя и по сей день.

Она изо всех сил пыталась забыть ту историю, но не могла. Воспоминания преследовали ее, как гончие псы, почуявшие запах крови.

Так было все эти долгие годы. Она привыкла. И если бы не смерть Рины, непременно справилась бы со своим страхом.

Теперь же Эйприл почти каждую ночь снились кошмары. Кто-то преследует ее. Она знает, что он хочет убить ее, но не знает за что. Она бежит, пытаясь спастись, но он бежит быстрее. Она чувствует его дыхание у себя за спиной, и вот безжалостные руки сжимают ей горло…

Прошлой ночью Эйприл проснулась, вся дрожа от страха. Сев, она зажгла свет, обхватила руками колени и до самого утра так и не смогла заставить себя снова лечь в постель и попытаться уснуть.

До сих пор никто не спрашивал ее о лете 1969 года. Тогда ей пообещали, что записи будут закрыты для доступа. Видимо, это было правдой.

Парни уже почти поравнялись с Эйприл, и она с облегчением вздохнула, когда они, не обращая на нее внимания, прошли мимо.

«Глупая трусиха, — мысленно обругала себя Эйприл. — Не можешь даже взять себя в руки!»

Она вышла на тот участок парка, где по сторонам аллеи росли толстые вековые деревья. Впереди слева располагался Вульман-Ринг — зона катания на роликовых коньках (хотя Кейт утверждала, что это мини-поле для гольфа и тренировок баскетболистов летом и каток — зимой). Свет там горел ярче, а стало быть, появлялась надежда встретить какого-нибудь заигравшегося поклонника гольфа.

Эйприл прибавила шагу, всем своим существом чувствуя, как громко стучат ее каблучки по асфальту. На какое-то мгновение ей показалось, что она вот-вот упадет, или у нее подвернется нога, или еще что-нибудь. Но все обошлось.

Эйприл издала уже было вздох облегчения, как вдруг почувствовала на своем плече чью-то руку.

Резко обернувшись, она увидела высокого мужчину. Он подошел совсем неслышно. Его лицо, скрытое тенью деревьев, разглядеть было трудно. Да и к чему? К чему вообще разглядывать кого бы то ни было?! «Бежать! — мелькнуло у нее в голове. — Бежать со всех ног…»

Эйприл отскочила в сторону и рванула по аллее в сторону катка, огни которого были уже совсем близко. Этот человек ничего не сможет сделать, если рядом будут люди.

Не ожидав такого поворота дел, бандит чертыхнулся и бросился вслед за ней.

Все точно, как во сне.

— Эй! — крикнул незнакомец. — Какого черта, Эйприл, успокойтесь!

Он знал ее имя. Так, может, все не так страшно? Рассудок приказывал Эйприл остановиться, оценить ситуацию, но, увы, душа ее, слишком измученная тяжелыми воспоминаниями, заставляла забыть о доводах разума…

Незнакомец уже догонял ее. Башмаки его тяжело громыхали по дороге.

— Эйприл! — позвал он снова.

Голос был знакомым, но Эйприл, охваченная ужасом, уже не владела собой. Она свернула с дорожки и побежала, петляя между деревьями. Земля здесь была мягкая, и бежать стало гораздо труднее. Еще немного и она окончательно выбьется из сил. Ах, зачем только она свернула с дорожки…

— Господи! — раздраженно воскликнул мужчина. Он наконец догнал Эйприл и бежал рядом с ней. — Давайте снизим темп. Вас не собираются ни насиловать, ни убивать.

— Блэкторн! — простонала Эйприл, узнав его.

— Да, к вашим услугам. Сто лет уже никого не грабил.

Эйприл резко остановилась, а потом, словно пытаясь спрятаться в тени деревьев, шагнула в сторону. Блэкторн же, пробежав по инерции чуть дальше, обернулся и, тяжело дыша, прохрипел:

— Ну вот. Теперь можно и поздороваться.

Эйприл схватилась за бок и согнулась пополам, ртом жадно хватая воздух, словно рыба, выброшенная на берег.

— Вы в порядке?

Эйприл кивнула, все еще задыхаясь от быстрого бега.

— Какого лешего вы побежали?

— Вы возникли ниоткуда! — воскликнула Эйприл. — Вы меня так напугали!

— Вам следовало бы это предвидеть, прогуливаясь по Централ-парку ночью. Какого черта вы здесь шляетесь?

— Я иду домой. Я всегда хожу домой этой дорогой. — Эйприл уже пришла в себя; она разогнулась и откинула волосы со лба.

— Девять часов вечера. — Блэкторн по-доброму усмехнулся. — Вам не следует забывать, что вы в Нью-Йорке.

— Хорошо, а что тогда здесь делаете вы?

— Ясное дело — иду за вами. И коль вы столь беспечно относитесь к своей безопасности, выясняется, что не зря. Хотя роль телохранителя уж точно не входила в мои планы. По крайней мере на сегодняшний вечер.

Эйприл прислонилась к стволу дуба, пытаясь незаметно поправить выбившуюся из-под юбки блузку. Незаметно, увы, не получалось, но она, смущенная, не оставляла своих попыток. Наблюдая за ее мучениями, Блэкторн снова усмехнулся.

«Черт бы его побрал. — Эйприл разозлилась. — Я не позволю издеваться над собой!»

— Что вам надо? — сердито спросила она.

— Думаю, настало время побеседовать с глазу на глаз.

Эйприл оглянулась, словно пытаясь понять, отчего Блэкторн выбрал для подобного разговора именно Централ-парк.

— Ну так начинайте. У вас есть пять минут.

— Благодарю вас, но думаю, что пяти минут для такого разговора будет явно недостаточно. Давайте найдем какое-нибудь местечко и выпьем по чашечке кофе.

Он что, ждет ее предложения приятно провести вечерок? И лучше всего прямо у нее дома?

— Извините, но сегодня Централ-парк располагает меня к беседам, как ни одно место в мире.

— Ну что ж, как вам будет угодно. — Блэкторн пожал плечами.

Эйприл облегченно вздохнула: перспектива остаться один на один с Блэкторном немного ее пугала. Ей постоянно казалось, что, глядя на нее, он думает о чем-то своем, не относящемся к делу. Его взгляд был слишком откровенным, слишком мужским…

— Судя по всему, вы находите свою работу интересной. Или меня ввели в заблуждение? — поинтересовался Блэкторн.

— Ничуть. Мне нравится моя работа. Она интересна и требует много сил. Больше, чем я ожидала.

— Говорят, вы очень хорошо держались первую неделю. Люди приятно удивлены.

Эйприл сразу же решила не обращать внимания на заведомые издевки Блэкторна.

— Я сама приятно удивлена.

— Боюсь, это ненадолго, до первых настоящих проблем. В административной деятельности вам удалось пока преуспеть. Но что будет, когда придет время издавать новые книги, записи, проводить семинары по вдохновлению клиентуры? Вы такая же гуру, какой была ваша мать, Эйприл? Вы можете очиститься и выйти к ним, дабы увеличить число новообращенных и повести толпы страждущих в землю обетованную?

— С трудом представляю себя в этой роли, — пожала плечами Эйприл.

— Я, честно говоря, тоже.

Блэкторн подошел к Эйприл почти вплотную. На нем были черные джинсы и белая футболка. Для мужчины его лет выглядел он неплохо — сорок, от силы сорок два. Эйприл еще раз про себя отметила, что Блэкторн довольно хорош собою. Ей нравилась его спортивная фигура, нравились его голубые-голубые глаза.

— Получается замечательная иллюстрация примера, как слепой ведет слепого. — Блэкторн иронично, даже несколько нахально хмыкнул. — Или, вернее сказать, как слепой ведет немого.

— В самом деле? — Эйприл слегка смутилась — Блэкторн стоял слишком близко. Она поспешно отступила в сторону. — И в каком же смысле я слепа?

— Ну естественно, в переносном. Я говорю о вашей душе. Впрочем, мои предостережения вряд ли вас остановят. К тому же большинство гуру в наше время великие мастера интриг и обмана. Но, судя по всему, вам нетрудно будет перевоплотиться.

— О чем, черт возьми, вы говорите? Выкладывайте начистоту, Блэкторн. Для словесных игр сейчас не слишком подходящее время.

— Вы ведь прямой человек, не так ли? Мне нравится это качество в женщинах.

Эйприл нахмурилась и с вызовом посмотрела на Блэкторна.

— Честная, прямая и целеустремленная, — продолжал он. — За исключением случаев, когда приходится лгать. Вы не замечали, что наибольших успехов во вранье достигает тот, кто кажется нам прямым и честным? И неудивительно, ведь никто не ожидает от него лжи.

— И в чем же солгала я? — тихо спросила Эйприл.

Блэкторн наклонился к ней.

— Вы не солгали. Вы просто не рассказали мне, и никому не рассказали, о своем криминальном прошлом.

Эйприл вздрогнула, словно ее ударили, и отвела глаза. «Вот этого-то я и боялась», — мелькнуло у нее в голове, но она тут же взяла себя в руки.

— У меня нет криминального прошлого, — медленно, чеканя каждое слово, произнесла Эйприл.

— Послушайте, Эйприл, — Блэкторн заговорил тихим, доверительным тоном. — Я не блефую, и я не на рыбалке. У меня имеется копия вашего дела. Хотите на него взглянуть?

— Да.

Блэкторн достал из заднего кармана штанов несколько стандартных листов, сложенных вчетверо. Эйприл, быстро просмотрев их, густо покраснела.

— Так что? — Блэкторн выжидательно поднял брови. — Нечего сказать?

— Я была подростком. Протоколы обещали закрыть для доступа.

— Да, но на дворе девяностые годы. Информационных секретов не существует. Никуда не убежишь, нигде не спрячешься. — Блэкторн взял листы и сунул их обратно в карман. — Вы проходили по подростковой системе в штате Вашингтон, в 1969 году, за убийство без отягчающих обстоятельств. Кажется, вы зарезали какого-то парня.

«Рано или поздно это должно было всплыть», — обреченно подумала Эйприл.

 

Глава 16

— Мне сказали, что, поскольку нет доказательств, я невиновна, мистер Блэкторн.

— Да, знаю. Вас отпустили. Вы поэтому и не беспокоились о проверке вашего досье? Вы полагали, что оправданные исчезают так просто, без следов?

Словно обессилев, Эйприл опустилась на небольшой холмик, покрытый травой, в нескольких шагах от дуба. Блэкторн последовал ее примеру.

— Не будем впадать в шоковое состояние, договорились? Ведь можно было бы предположить, что я весь выложусь, но докопаюсь до вашего дела. Хотя мне и самому не верится, что полиция Анахейма и федералы не сделали этого до меня, в самом начале расследования. Должен признаться, что копать пришлось довольно глубоко. Но мой компьютерщик большой дока в своем деле. — Блэкторн помолчал. — Не хотите рассказать?

— А у меня есть выбор? — подняла голову Эйприл.

— Нет.

Услышав это короткое и четкое «нет», Эйприл вдруг поняла, что ей уже не страшно рассказывать о случившемся много лет назад. Стало легче не надо было больше бояться.

Эйприл твердо взглянула в глаза Блэкторна:

— Да, я заколола его ножом для разрезания бумаги. Знаете почему?

— Кажется, знаю, — медленно произнес Блэкторн.

— Нет, не знаете. — Эйприл крепко сцепила руки. — Мой адвокат, очень хороший адвокат, построил свою защиту на том, что этот человек, его звали Мигель, пытался меня изнасиловать. Это была не моя интерпретация — адвоката. Я же говорила о том, что Мигель пытался меня убить. Так я думала тогда, так я думаю и сейчас.

— Рассказывайте.

Эйприл живо вспомнила комнатушку на чердаке многоэтажного дома с видом на монумент Вашингтону. Она любила сидеть у раскрытого окна, подставляя прохладному утреннему ветерку свои распущенные волосы и представляя себя на самой верхушке монумента, взирающей на всех и вся с высоты птичьего полета. Эйприл не раз бывала на верхней смотровой площадке монумента и потому знала, насколько далеко оттуда виден мир. Тот мир, в котором она может стать кем захочет. В ее мечтах не было ничего невозможного.

— В шестнадцать лет я убежала из монашеского пансиона в Коннектикуте, куда меня определила мать. Наша настоятельница была суровой женщиной, считавшей, что Господь послал ее в этот мир с миссией избивать всех своенравных девочек до полусмерти. Я ее ненавидела.

Отдавая меня туда, мать обещала, разумеется, вскоре приехать и забрать меня с собой в Париж. Но прошел год, за ним другой, а Рина не приезжала.

Думаю, что сошла бы с ума, если бы не книги из нашей школьной библиотеки. Я читала запоем все, что попадалось мне в руки. В библиотеке было множество любовных романов девятнадцатого века, кое-какая приключенческая литература, потом собрания сочинений Александра Дюма, Шарлотты Бронте и Чарлза Диккенса…

На мысль о побеге меня натолкнул Диккенс. Его герои, казалось, жили в мире еще более жестоком и ужасном, чем тот, что окружал меня. Но все же им хватало ума выжить. Если Давид Копперфильд смог не покориться обстоятельствам, то почему не могу и я?

Мне исполнилось шестнадцать лет. Для этого возраста я была высокой девочкой. Однажды, ранним утром, я сбежала из пансиона, перекрасив в аптеке свои каштановые волосы в черный цвет — трюк, который проделывала Рина, когда нам нужно было улизнуть от кредиторов.

Итак, я покинула тот город.

Это было в 1969 году. Америка кишела тогда бездомными, бродягами и наркоманами. Автостопом я добралась до Вашингтона. Не знаю, почему мне захотелось именно в Вашингтон. Вполне возможно потому, что там жил президент Соединенных Штатов, а Джон Кеннеди был когда-то, хоть и недолго, любовником Рины.

Я обитала в среде хиппи и студентов, выступавших против войны во Вьетнаме. Я рисовала плакаты и выстаивала с ними в пикетах, готовила бобы и рис для длинноволосых парней, самопровозглашавших себя лидерами движения, и участвовала в маршах протеста. Признаюсь, сама я ко всему этому была довольно равнодушна: меня грела не вера в торжество справедливости, мне важно было ощущение сопричастности…

Блэкторн слегка коснулся руки Эйприл. Как бы стряхнув с себя задумчивость, она покачала головою и внимательно посмотрела ему в глаза. От того вечно иронизирующего, порою даже циничного Блэкторна не осталось и следа: он слушал ее как-то по-особенному — не столько сочувствуя, сколько сопереживая.

— …Но жизнь была непростой. Я жила на квартире с еще четырьмя девушками. Одежда моя износилась, ботинки просили каши, впрочем, как и брюхо, — временами я не могла наскрести даже на еду. Но в конце лета 1969-го все это не принималось мною в расчет: я любила. — Эйприл криво усмехнулась. — А любовь, как известно, заставляет тебя порхать мотыльком.

Стоял жаркий, душный августовский день. Я была одна в квартире и ждала своего парня. Мы встретились две недели назад на антивоенной демонстрации. Ему на днях исполнилось двадцать, а я соврала, что мне восемнадцать. Парня звали Мигель. Мне нравилась его манера говорить, смотреть, улыбаться… Сам он был из Мехико и плохо владел английским, но это, конечно же, не имело никакого значения.

У Мигеля были очень карие и очень задушевные глаза. Иногда их взгляд становился тяжелым; в такие минуты мне хотелось заглянуть в его, должно быть, тяжелое, непростое прошлое.

О себе Мигель никогда ничего не рассказывал, говорил только, что беден, но честен.

В тот день мы собирались пойти с ним в игровой центр. Ему хотелось посмотреть авиатренажер. Он мечтал научиться когда-нибудь летать…

Эйприл нервно поежилась. Рассказывая эту историю, она уже представила себе несколько ярких и неприятных сцен, о которых еще предстояло поведать. Ей не хотелось продолжать, но она знала, что будет рассказывать дальше. И дело было не в Робе Блэкторне, а в том, что все с ней случившееся — часть ее прошлого, и от него никуда не денешься.

— Наконец-таки Мигель позвонил в дверь. Я впустила его и предложила стакан коки… Он безумно мне нравился! Сильно загорелая кожа, черные длинные вьющиеся волосы, телосложение героев Эллады. Все в нем приводило меня в восторг; даже поношенные джинсы и выцветшая футболка казались чем-то восхитительным и неземным.

Я показала Мигелю квартиру и, помню, очень ее стыдилась. Меня смущало то, что мы одни. Между нами еще ничего не было: целовались однажды — и только. Я тогда вообще была девственницей.

В свою спальню я его не повела, а лишь показала с порога. Мигель взглянул на две узкие кровати в тесной комнатушке и отхлебнул глоток коки.

Мне надо было зайти в душ, и я оставила Мигеля в холле. Когда я вышла, он схватил меня и стал бешено целовать.

Дальше, помню, он подхватил меня на руки и понес в спальню. Я знала, что должна бы сопротивляться, но все было так возбуждающе и так романтично…

Блэкторн сжал руку Эйприл, но она этого даже не заметила.

— Мигель перепутал мою кровать с кроватью Джулии, моей соседки, но я не подумала его поправить. Положив меня на кровать, он лег сверху. Я почувствовала всю тяжесть, всю силу его тела и попыталась приподняться, чтобы занять более удобную позицию. Я не смогла…

Не помню точно, в какой момент мое возбуждение вдруг начало перерастать в страх. Вероятно, это произошло потому, что за все время Мигель не произнес ни слова. Он расстегнул на мне блузку и, отшвырнув ее в сторону, стал ласкать мою грудь, но в его прикосновениях не было страсти, не было желания. Мигель продолжал целовать меня, но это уже мало походило на поцелуй; казалось, он старается отвлечь мое внимание, старается удержать меня в этом положении.

В какое-то мгновение я почувствовала, как его руки вцепились мне в горло. «Быть может, он просто дурачится?» — подумала я. Но не тут-то было: хватка его была железной. Почувствовав, что задыхаюсь, я попыталась вырваться, но Мигель придавил мою грудь коленями, и, взглянув в его глаза, я увидела в них такое, от чего внутри у меня все оборвалось. Это уже не был умный, ласковый, загадочный Мигель. Это был убийца.

Я пыталась сбросить его, вырваться. Царапаясь, словно кошка, я вцепилась ему в волосы. В ушах у меня бешено стучала кровь, легким не хватало воздуха. А Мигель все больнее и больнее сжимал мне горло, голова у меня закружилась, я уже не могла ни соображать, ни дышать. Я почувствовала, что умираю…

— Господи, Эйприл! — неожиданно с чувством воскликнул Блэкторн. Он обнял ее, и Эйприл прильнула к его плечу, словно это была единственная точка опоры, способная удержать ее на нашей грешной земле. Эйприл не сопротивлялась, но и не смотрела на Роба. Она смотрела в свое прошлое…

…Свободной рукой Эйприл дотянулась до прикроватной тумбочки, на которой стоял стакан, лежали книги, письма от приятеля Джулии из Нью-Йорка и… что-то острое. Меркнущим сознанием она вспомнила, что Джулия всегда пользовалась серебряным ножиком для разрезания конвертов. Этот ножик Джулии подарила ее бабушка, сказав, что «леди никогда не рвут бумагу».

Теряя последние силы, Эйприл нащупала ножик, схватила его и, размахнувшись, всадила в спину Мигеля. Он застонал и мгновенно разжал пальцы. Эйприл ударила сто по лицу. Мигель скатился с нее и упал на пол.

Рыдая, Эйприл вскочила с кровати и, не глядя на распростертого на полу неподвижного Мигеля, выбежала из комнаты.

— Первым моим порывом было позвать кого-нибудь на помощь. Я помню, как постучала в Двери привратницы нашего дома и, вся дрожа, ждала в подъезде, когда женщина откроет мне дверь. И тут я вдруг ясно представила себе, как приезжает полиция, как, арестовав меня, они выясняют, кто я, откуда, и снова отправляют в эту ужасную школу в Коннектикуте. А что еще страшнее, они наверняка найдут мою мать и расскажут ей о том, как ее дочь привела в свою спальню мужчину, который пытался ее изнасиловать и убить.

Такой поворот событий казался просто невыносимым для шестнадцатилетней девочки. Нервы мои не выдержали и я, совершенно потеряв самообладание, выскочила на улицу. К людям, в толпу, казавшуюся мне в то мгновение единственным спасением.

Три недели я кочевала от одного ненадежного убежища к другому, зарабатывая по нескольку монет в день, попрошайничая на углах. Я постоянно испытывала чувство ужаса, которое по ночам выливалось в кошмары с участием Мигеля, моей матери, Арманда и полиции. Я никак не могла понять, как это получилось и, самое главное, почему? Я не знала, остался ли жив Мигель. Мысль о том, что я убила его, мучила меня невыносимо. Но еще страшнее было думать о том, что он жив и разыскивает меня по всему городу.

В конце концов однажды вечером, голодная, холодная и окончательно сломленная, я нашла приют у доброго старого священника, помогавшего хиппи. Я поведала ему свою историю, он меня успокоил, и мы вместе пошли в полицию.

Там я узнала, что Мигель скончался в больнице. Но причиной его смерти была не нанесенная мной рана, а какая-то инфекция. Однако для суда это значения не имело. Я нанесла рану и, значит, была виновна.

Перед смертью Мигель обвинил меня в том, что я ударила его ножом в порыве ревности к своей соседке по комнате.

К тому времени синяки у меня уже прошли, и мне нечем было подтвердить свою версию происшедшего.

Полиция арестовала меня по обвинению в непредумышленном убийстве.

Эйприл, вся дрожа, крепко обхватила плечи руками.

— Может, прервемся? — предложил Блэкторн. — Я вижу, как вам трудно об этом рассказывать.

Хотя Блэкторн не сказал ничего утешающего, в его глазах светилось сочувствие, и Эйприл, печально улыбнувшись, с облегчением вздохнула — судя по всему, Роб понимал ее. Понимал, как никто и никогда до этого дня.

— Ничего, все в порядке. Рано или поздно мне пришлось бы рассказать о своем прошлом, пришлось бы вернуться к нему. Жить в вечном страхе, в вечной обиде просто невыносимо. Именно поэтому я пришла на встречу со своей матерью в Анахейме и именно поэтому я решила попытаться продолжить ее дело. Просто… — Голос Эйприл сорвался, она пристально посмотрела на Блэкторна. — Вам приходилось убивать людей?

— Да.

— Этого нельзя забыть. Даже если ты вынужден защищаться. Это не проходит.

— Не проходит, — согласился Блэкторн. — И не должно проходить. Если пройдет, значит, с вами что-то не так.

Эйприл понимающе кивнула.

— Я так и не знаю, почему Мигель хотел убить меня. На суде выяснилось, что он был нелегалом. Въехал в Штаты без визы. Полиция вычислила его, нашла деревню, откуда он родом и откуда уехал еще шесть лет назад. Никто не знал, где Мигель жил и чем занимался все эти шесть лет. Думаю, что он был чем-то вроде блуждающего социопата. Вполне вероятно, что до истории со мной ему все-таки удалось кого-нибудь убить… Хотя в полиции за ним ничего не числилось.

— Вероятно, он был так называемым серийным убийцей, — предположил Блэкторн. — Они иногда кочуют из штата в штат, пытаясь сбить полицию со следа. Надо сказать, это им удается — так нам труднее свести аналогичные улики в одно уголовное дело.

— Главной моей ошибкой было то, что я скрылась с места преступления. Увидев изуродованную синяками шею, судьи быстрее бы поверили в мою невиновность. И меня бы отпустили, не заводя досье. Во время следствия меня держали в тюрьме. Я ждала, что объявится Рина. Но не дождалась. А ведь они с Армандом уже приезжали в Америку. По крайней мере раз в году, и не на неделю.

— Неудивительно, что вы были злы на нее, — заметил Блэкторн.

— После освобождения я ко многому стала относиться совсем иначе. Я наконец-то смирилась с тем, что Рина бросила меня и что, возможно, я никогда больше ее не увижу. Как ни странно, тогда это меня устраивало. Я больше не желала ее видеть… Я также поняла, что моя прежняя жизнь была бессмысленной и пустой. Наступил переломный момент. Можно сказать, что я повзрослела.

Отец Джекобс, тот самый, к которому я пришла после своих мытарств, нашел мне место в приютском центре для трудных подростков. Я подрабатывала продавщицей в небольшом магазинчике и заканчивала среднюю школу. После успешных выпускных экзаменов нашла работу в одной конторе и поступила на вечернее отделение в колледж. Через шесть лет такой вот жизни я получила диплом.

Блэкторн снова кивнул, давая понять, что благодаря чудесам современной компьютерной техники, от которой «ни убежать, ни скрыться», об этом он тоже уже знает.

— Я рассталась со своим прошлым. Со всем, что в нем было: мать, монахини, контркультура, Мигель. Чтобы выжить, мне пришлось обо всем этом забыть. С прошлым, с моим прошлым, невозможно вынести настоящее, невозможно смотреть в будущее.

— Тем, кто живет только своим прошлым, гораздо хуже, — Блэкторн тяжело вздохнул.

«Почти признание», — с любопытством глядя на сыщика, подумала Эйприл. Подумала, но промолчала.

Блэкторн тоже молчал.

— А почему вы так изменили свои взгляды? — после слегка затянувшейся паузы спросил он.

Эйприл пожала плечами:

— За эти годы я много чего добилась, но… Но в главном мне по-прежнему не везет. И знаете почему? Я не умею быть счастливой. О моем замужестве вам, разумеется, тоже уже известно?

— Да. Хэррингтон, как я понимаю, фамилия вашего бывшего мужа.

— Совершенно верно. Джонатан был хорошим человеком. Но для семейной жизни этого недостаточно. Я никогда не могла… — Эйприл горько усмехнулась. — Не знаю даже, как это выразить… расслабиться, что ли. Я думала, что он уйдет от меня, но в конце концов ушла сама.

— Так это вы подали на развод, а не он?

— Что-то в этом роде. То же самое у меня было и в отношениях с другими мужчинами. И наконец я пришла к выводу, что никогда не смогу быть счастливой, если не узнаю, почему моя мать бросила меня.

— То есть вы решили встретиться с ней?

— И во время встречи она была кем-то убита. — Голос Эйприл неожиданно дрогнул.

Блэкторн снова протянул к ней руку.

— Да, невеселая история.

— Вы мне верите? — с надеждой в голосе спросила Эйприл.

Роб пожал плечами. И нежно, даже слишком нежно, погладил кончиками пальцев ее ладонь.

— Я рассказала вам правду.

— А почему вы не рассказали мне ее раньше?

— Я ведь была оправдана. И потом, мне казалось, что глупо хранить дела людей, которых признали невиновными. Но даже если их все-таки хранят, то подростковое дело вряд ли оставят открытым для доступа. Мне не хотелось возвращаться к этой истории. Слишком уж велико было мое потрясение тогда, слишком уж тяжелы мои воспоминания теперь…

Блэкторн молчал.

— Клянусь вам, я просто боялась, что кто-нибудь раскопает это дело. — Эйприл на какое-то время задумалась. — Не понимаю, почему вы не хотите мне поверить?

— Поверить? Но для этого надо узнать вас поближе, — медленно произнес Блэкторн.

Эйприл удивленно подняла брови. Роб все еще держал ее за руку, и в этом прикосновении чувствовалась небольшая, приятная дрожь.

Блэкторн придвинулся ближе, и она с изумлением почувствовала возбуждение. Свое? Блэкторна?

Эйприл не знала.

— Я не понимаю, что происходит, — почти прошептала она. — Я рассказываю вам горькую историю о сексуальном насилии, а вы в ответ на секс же и намекаете?

— Все мужики — кобели, — в тон ей ответил Блэкторн.

Неожиданно для самой себя Эйприл рассмеялась. Роб сидел совсем близко от нее, но ощущение угрозы, исходившее от него прежде, исчезло. Осталась лишь чувственная притягательность.

Неожиданно для себя самой Эйприл вдруг поняла, что Блэкторн ей нравится.

Нравятся его глаза, нравится его улыбка, нравится трепетность его ладоней…

— Меня удивило, что Рина в своем завещании оставила вам картину в память о вашей жене. Когда она умерла?

Блэкторн, по-видимому, был удивлен столь неожиданным переходом. И Эйприл решила, что он не ответит. Но, немного помолчав, Роб произнес:

— Два года назад. У нее был рак.

— Сочувствую вам.

— Я сам себе сочувствую, — с болью в голосе сказал Блэкторн.

— Это, должно быть, очень тяжело… Я хочу сказать, что есть множество способов порвать отношения, но смерть, и смерть в относительно молодом возрасте, самый неестественный из них.

— Да уж, это не развод. И вы правы: очень трудно, когда вместе прожито не так уж и много. Даже группы поддержки овдовевших в основном состоят из людей пожилых, шедших по жизни вместе… — Осекшись на полуслове, Роб с трудом перевел дыхание.

— Одна моя хорошая подруга года два назад потеряла в автомобильной катастрофе мужа. Мэгги, она была со мной на конференции в Анахейме. Для нее эта трагедия оказалась к тому же и трудным испытанием — двое маленьких детей, которых ей теперь придется ставить на ноги, полагаясь только на собственные силы.

— Мы с Джесси не имели детей. Я часто жалел об этом. Но вы правы. Мне было бы еще труднее справиться, если бы у нас были дети. Последнее время и за собой-то трудно следить…

Несколько секунд Роб отрешенно смотрел в пустоту. Эйприл видела, как печален и жалок этот взгляд. Ей вдруг захотелось дотронуться до него и ласками отогнать его боль.

— Но вы, кажется, ловко увели меня в сторону от предмета нашей беседы. — В голосе Блэкторна вновь послышалась холодная ирония.

Исповедь закончилась.

Эйприл знала, что настоящие мужчины очень редко бывают откровенны. Очень редко и очень недолго.

— Вопрос в том, — продолжал Блэкторн, — что из рассказанного сейчас вами может иметь отношение к нашему расследованию?

— Вы на самом деле полагаете, что моя история может быть как-то связана со смертью Рины?

— Нет. Кажется, нет.

— Тогда давайте оставим ее в покое.

— То есть снимем вас с крючка?

— Да.

Эйприл показалось, что Блэкторн вновь приблизился к ней. Ну конечно, приблизился. Его голубые глаза были теперь совсем рядом. Эйприл поняла, что от поцелуя их отделяет всего лишь мгновение.

— Вопрос влечения мужчины и женщины друг к другу, — медленно произнес Блэкторн, — пока что никак не затрагивался в нашем разговоре.

— Нет, — прошептала Эйприл.

— Могу я спросить?

— Спрашивайте.

— То, что произошло у вас с Мигелем, оттолкнуло вас от мужчин?

— Да. На долгое время. Но не навсегда. — Эйприл помолчала, задумавшись. — А смерть вашей жены оттолкнула вас от женщин?

— Да. Со смерти Джесси я не интересовался женщинами.

— Но вы, кажется, интересуетесь мной, — несколько неуверенно заметила Эйприл.

— Не как женщиной. Я интересуюсь вами как подозреваемой.

— Я вам не верю.

— А я бы посоветовал верить. — Сказав это, Роб запустил руку в волосы Эйприл и притянул ее голову к себе. — Я не интересуюсь вами как женщиной. И не мечтаю обладать вами.

— Тогда почему…

— Открой рот.

— Я…

— Вот так — С этими словами Роб поцеловал Эйприл.

 

Глава 17

Поцелуй был долгим, и Блэкторн чувствовал, как едва заметное, почти рефлекторное, сопротивление Эйприл слабело под напором его страсти, с каждым мгновением становившейся все сильнее и сильнее.

Запах ее волос, запах ее тела сводили Роба с ума. Он крепко прижал к себе Эйприл, и она чуть слышно застонала.

Боже, какое же это блаженство! Роб был опьянен ею. Он вдруг вновь ощутил себя мужчиной. Мужчиной, а не страдающим вдовцом.

Господи! Как ему не хватало ее! А Эйприл? Ее было не узнать. Один поцелуй — и на свет явилась женщина. Красивая, чувственная, страстная. Господи! Как ей не хватало его! Блэкторн дотронулся до груди Эйприл. Тело к телу — вот она, единственная в этот миг реальность. Как долго ее не было. Слишком долго.

Стоит только расстегнуть ее шелковую блузку, и дивное, прекрасное женское тело в его власти…

Но, как только Роб дотронулся до верхней пуговки, Эйприл вскочила. Нервно поправив воротничок, она снова села, обхватив руками колени, как бы пытаясь спрятаться, подобно улитке.

— Эйприл?

Она опустила глаза.

— Не сердись на меня. — Он постарался говорить как можно непринужденнее, но прерывистое дыхание выдавало его волнение. — Я не собирался этого делать.

Эйприл молча встала и заходила взад-вперед под развесистым дубом.

— Ну хорошо, хорошо. Признаюсь, я собирался это сделать. Ведь я не перестаю думать о тебе с того самого момента, когда впервые увидел тебя в Анахейме. И всю эту неделю я мечтал только об одном — обнять тебя… Ну и вот… Да прекрати ты расхаживать как неприкаянная.

Эйприл резко остановилась и с вызовом вскинула голову, уперев руки в бока. Вид у нее был воинственный. Губы распухли.

«Неплохая работа», — самодовольно заметил про себя Роб.

Глаза Эйприл сверкали гневом.

«Просто амазонка», — восхитился он, представив ее в черном кожаном корсете, с плетью в руке где-нибудь в клубе типа «Шато». А еще лучше, стоящей перед ним на коленях, закованной в кандалы рабыней из римской истории, в коротенькой тунике, которую так и хотелось разорвать.

— Я не хочу иметь ничего общего ни с одним из вас!

— Из нас?

— Да из вас! Из тех, кто хоть как-то связан с семьей Севиньи!

— Что ты хочешь этим сказать?

— Я просто чувствую, всем нутром своим чувствую, что все вы пытаетесь меня окрутить. Вы все такие сильные, такие благополучные! Такие все обаятельные! Каждый по-своему, конечно, но вы привыкли переступать через людей!

— Минуточку! Не причисляй меня к семейству Севиньи. Я просто нанят ими на работу.

— Черт возьми, здесь что-то происходит. Я сама не понимаю. Я чувствую какой-то подвох. Во всем этом есть что-то… — Эйприл запнулась. — Что-то дьявольское.

— Что-то дьявольское есть в убийстве, с этим я согласен.

— Люди не такие, какими представляются. Идет игра в кошки-мышки, и я не знаю, кто ее ведет. Я не верю своим впечатлениям о человеке. И длится все это годами. Я верила Рине, а она бросила меня. Я верила Мигелю, а он пытался меня убить. Я не могу доверять людям, которые мне нравятся. А люди, которые мне не нравятся…

— Я тебе не нравлюсь, но тебе нравится целоваться со мной. Ты на это намекаешь?

Эйприл взмахнула руками, как бы оправдываясь.

— Ты нравишься мне все больше, — немного помолчав, призналась она.

— И что?

— Но это всего лишь гормоны. И потом… Я больше не хочу никаких разочарований, Роб.

В первый раз она назвала его Роб. Блэкторну это было приятно.

— Чтобы несколько успокоить тебя, у меня есть оправдание. «Руководство для следователей по делам убийств» не рекомендует испытывать гормональные чувства по отношению к подозреваемому.

— Послушай, уже поздно. Я иду домой.

— Но только не одна. Видишь, какая темень. Я тебя провожу.

— Но к себе я не могу тебя пригласить. — Взгляд Эйприл был спокоен.

— Я знаю, — мысленно чертыхнувшись, сказал Блэкторн.

— И не потому, что мне этого не хочется, — это Эйприл произнесла уже с улыбкой.

Роб нежно погладил ее по щеке.

— Порою самое благоразумное — жить и действовать, не считаясь со своими ощущениями. Рискни. Поживи немного в опасности.

— А я чем занимаюсь? — натянуто рассмеялась Эйприл.

«Осади, — приказал себе Роб. — Чрезмерная настойчивость не самый верный путь. А кроме того…» Он знал, что пожалеет об этом, когда они уйдут из парка, когда он простится с Эйприл и вновь останется один на один с собой. Но, слишком настаивая сейчас, можно перегнуть палку, можно причинить боль им обоим: чрезмерная настойчивость порою приводит в никуда.

Он не хотел страдать из-за Эйприл Хэррингтон.

И не хотел, чтобы она страдала из-за него.

Остаток пути через парк не представлял никакой опасности, но Эйприл была рада, что рядом с нею Блэкторн: в темноте очень просто представить себе, как за каждым деревом или камнем прячется по злодею.

Они вышли через Западный вход и прошли два квартала до дома Эйприл на Шестьдесят второй улице. Зайти в дом Блэкторн и не пытался, но удивил Эйприл неожиданным предложением:

— Меня пригласили на вечеринку в пятницу. Ты не хотела бы пойти со мной?

— В качестве твоей подружки? — готовясь рассвирепеть, поинтересовалась Эйприл.

— Не совсем, — уклончиво ответил Блэкторн. — Вообще-то я рассчитываю, что для нас это будет хорошая возможность кое-что разузнать.

Для нас? Похоже, он уже не считает ее врагом…

— Ты имеешь в виду расследование?

— Вечеринку устраивает Изабель со своим парнем. Кстати, это будет ее день рождения.

— А кто ее парень?

— Ты его знаешь — Чарли Рипли.

Эйприл аж присвистнула от неожиданности.

— Изабель и Чарли? — изумилась она. — Они встречаются?

— Похоже, ты удивлена.

— Они ведь совсем разные. Чарли такой… такой обходительный, общительный и всегда готов помочь, а Изабель…

— Да, знаю, она доставляет тебе немало неприятностей.

Это было еще мягко сказано.

— У нас не сложились отношения, Роб. Не думаю, что Изабель обрадуется моей персоне. Боюсь, я испорчу ей вечеринку.

— Как бы там ни было, она пригласила меня и предложила прийти с подругой. Уверен, ей хватит ума и воспитания изобразить из себя гостеприимную хозяйку. И вообще я беспокоюсь не об этом.

— Позволь тогда узнать, о чем?

— Думаю, тебе эта вечеринка покажется несколько необычной. Вероятнее всего приглашенные будут в экстравагантных нарядах. Скажи, тебя легко шокировать?

Эйприл склонила голову набок, как бы изучая Блэкторна.

— А ты как думаешь?

— Я не совсем ясно выразился. Признайся, у тебя никогда не возникало желания поучаствовать в эротических фантазиях?

Эйприл зарделась от смущения. Ей вдруг захотелось сказать: «С тобой — разумеется». На губах все еще оставался вкус поцелуя Роба. И в теле все еще томилось желание. Давно уже Эйприл не испытывала ничего подобного.

— Убийство шокирует меня гораздо больше, чем секс, — скорее себе, чем ему, напомнила она.

— Понятно. Значит, идем на день рождения. Если тебе станет неприятно, то мы тут же уйдем. Я заеду за тобой около восьми.

— Погоди. А что мне надеть на эту мистическую вечеринку?

Блэкторн озорно усмехнулся.

— Черная кожа будет в самый раз, если ты поняла мой намек.

Какое-то время Эйприл молчала, пытаясь сообразить.

— Ты меня разыгрываешь!

— Ничуть.

— Изабель?!

— Чарльз?! — подхватил Роб с той же интонацией.

Эйприл расхохоталась:

— Ты прав. Изабель действительно странноватая, но Чарли… он кажется таким добропорядочным.

— Ты там увидишь немало таких «добропорядочных».

— Блэкторн, а сам ты что собираешься надеть?

В ответ Роб лишь демонически рассмеялся.

Стоя под душем, Дейзи Тулейн наслаждалась теплыми струями воды, скользившими по спине.

После долгого перелета из Далласа было так приятно освежиться!

Расслабившись, она выбросила из головы все эти собрания, приемы, пресс-конференции и совещания. Сейчас она здесь, в доме своего красивого, молодого любовника, и может пусть на время, но позабыть обо всем. Суета еще ждет Дейзи по возвращении в Техас, до тех же пор она забудет о делах.

Принцип «спустить повседневные проблемы в унитаз» был одним из дюжины приемов аутотренинга, пропагандируемых «Горизонтами власти», и Дейзи до сих пор пользовалась им ежедневно. Она помнила каждое сказанное ею слово на той знаменитой презентации, которую ей удалось устроить для Рины и ее команды.

Методы Рины по-прежнему работали. Но для того чтобы так продолжалось и впредь, нельзя забывать о дисциплине. Дейзи со вздохом подумала о том, что у Рины это получалось гораздо лучше. И вообще у нее многое получалось лучше.

Дейзи вышла из душа, вытерлась одним из огромных махровых полотенец Кристиана и, умело манипулируя серебряной расческой и феном, занялась своей прической. Закончив эту процедуру, она, обнаженная, встала перед зеркалом и осмотрела себя. «Неплохо, — с самодовольной улыбкой подумала Дейзи, — пока ничего лишнего…» Благодаря многочасовым, изнуряющим занятиям на тренажерах в спортзале тело ее выглядело молодо и свежо. Диета не была для нее проблемой: она никогда не страдала излишним аппетитом и большей частью спокойно относилась ко всевозможным «вкусностям». Совсем нетрудно оставаться стройной, когда нет никаких гастрономических соблазнов.

Но, впрочем, Бог с ним, с аппетитом. Дейзи достала новую, весьма соблазнительную ночную рубашку, купленную ею в «Виктори Сикрет» на розничной распродаже. Это было как раз то, что, как ей казалось, обожал Кристиан. Такие вот вещицы умеют сделать тебя женственной, чувственной и страстной. А страстность — чувство, которое неплохо лишний раз продемонстрировать.

Слегка подновив макияж, Дейзи собралась на поиски Кристиана. Он, должно быть, еще внизу. Взглянув напоследок в зеркало, она поправила челку, изобразила на лице улыбку кандидата в сенат и вышла в холл.

Когда Дейзи проходила мимо комнаты Кейт, дверь распахнулась, и девочка в пижаме с милой потрепанной плюшевой игрушкой в руках появилась на пороге.

Дейзи несколько сконфузилась, искренне пожалев о своем халате, оставленном в ванной. Но ей и в голову не приходило, что в столь поздний час — было уже за полночь — девочка может еще не спать.

— Мне приснился кошмар, — прошептала Кейт. Она вся дрожала и, казалось, готова вот-вот расплакаться.

Дейзи хотела было обнять девочку, но та отскочила от нее, словно от привидения.

— Не прикасайтесь ко мне!

— Это всего лишь дурной сон, солнышко, — пытаясь успокоить ее, как можно мягче сказала Дейзи. — Некоторые из них бывают просто ужасны. Я по себе знаю. Как насчет чашечки горячего какао? Мне оно всегда помогает.

— Ненавижу какао.

«И меня ты ненавидишь, не так ли?» — подумала Дейзи. Впрочем, чему тут удивляться? Бедный ребенок. Для своих двенадцати она слишком много страдала. Одной смерти матери было бы предостаточно. А тут еще Рина…

— Вам больше никогда не удастся дурачить моего отца. Он может быть слепым, но не глухим.

— Я и не пытаюсь дурачить Кристиана, Кейт, — терпеливо сказала Дейзи. — Мы с твоим отцом верим в необходимость быть друг с другом честными во всем.

Кейт сверкнула глазами и расхохоталась. Дейзи почувствовала, что начинает терять самообладание. Глупо, конечно, но она не выносила, когда над ней смеялись. Нападкам на себя Дейзи могла противостоять, даже если это были нападки личного характера. Людям с тонкой кожей нечего делать в политике. И Дейзи дубила свою шкуру, пока та не стала прочной, как панцирь техасского армадила. Но смех с издевкой, к великой ее досаде, мог пробить этот панцирь. Даже насмешка двенадцатилетней девочки. Почему она засмеялась? Что она знает? Что хочет этим сказать?

Дейзи натянуто улыбнулась.

— А теперь иди опять бай-бай, ладно? Думай о хорошем, и страшные сны уйдут, а ты не заметишь, как настанет утро.

— Спокойной ночи, — теперь уже вежливо сказала Кейт.

— Спокойной ночи, Кетти. До утра.

Кейт закрыла дверь. Слегка смущенная поведением девочки, Дейзи отправилась дальше по коридору Конечно, не стоит обращать внимания на бредни испуганного и полусонного ребенка, но… Но Кейт, казалось, и не ложилась спать.

— Дейзи!

Дейзи обернулась. Кейт снова стояла на пороге и зло улыбалась ей вслед.

— Что?

— Вы проиграете выборы! — почти выкрикнула девочка и с этаким демоническим смехом захлопнула дверь.

Дейзи была уже вне себя. «Мой отец, — думала она в ярости, — клал таких детей поперек колена и живенько выбивал из них всю дурь».

Кристиану следовало бы крепко подумать о воспитании своей дочери.

 

Глава 18

Эйприл сразу же почувствовала неладное.

Когда она, расставшись с Блэкторном, вошла в свою квартиру, ею овладело странное беспокойство. Внешне все было как обычно — окна и двери закрыты, свет везде выключен. Но что-то было не так.

«Не будь истеричкой», — приказала себе Эйприл, замерев на какое-то время в прихожей. Слева от нее находились гостиная и столовая, прямо располагалась небольшая кухня, а направо, немного по коридору — две спальни.

Гробовую тишину нарушало лишь ее собственное прерывистое дыхание.

В воздухе стоял странный запах, напоминавший дезинфицирующий раствор, — точно уборщица только что вымыла полы. Но Эйприл никогда не приглашала уборщиц.

Быть может, нелады с сантехникой? Может, во всем доме проводилась дезинфекция, а ей ничего не сказали? Она ведь постоянно на работе…

Эйприл осторожно прошла на кухню и зажгла свет. Здесь все было так, как она оставила: мебель на месте, шкафы и тумбочки закрыты.

Из кухни Эйприл через столовую направилась в гостиную. И тут царил обычный порядок, но… Стояло ли то кресло так далеко от стены? Кажется, нет. А эта стопка газет и журналов? Она была в таком же беспорядке? Или нет?

— Прекрати наворачивать! — теперь уже вслух прикрикнула на себя Эйприл.

Выйдя опять в коридор, она медленно, крадущимся шагом направилась к спальням. Ладони ее от волнения повлажнели. Если в квартире кто-то прячется, он скорее всего притаился в одном из туалетов или в ванной комнате.

Но ванная, слава Богу, оказалась пуста. Дотянувшись до выключателя в спальне, Эйприл включила сразу все бра, и яркий свет залил комнату, не оставив ни одного темного угла. Пусто. Ни в ванных комнатах, ни в туалетах не было ни души. Халаты и полотенца нетронутыми висели на своих местах.

Ничего. Никого.

Эйприл прислонилась к стене и глубоко вздохнула. Похоже, она ошиблась. И странный запах ей только почудился: теперь Эйприл его уже не ощущала. Видимо, сегодня ей не следовало так много работать; гроза, усталость, оттого и чрезмерная мнительность.

А тут еще Блэкторн ее напугал. Эйприл здорово перетрусила в Централ-парке.

И потом этот поцелуй, такой чувственный, такой страстный…

Оставалось осмотреть гостевую спальню в самом конце коридора. Эйприл пользовалась ею еще и как кабинетом. Зачастую после долгого рабочего дня в «Горизонтах власти» она еще несколько часов работала дома — изучала документы, стараясь как можно скорее узнать все о компании, слушала аудиокассеты с речами Рины и просматривала видеозаписи ее сеансов, прорабатывала составленные матерью планы дальнейшего развития компании, читала личную переписку.

Дверь в кабинет была закрыта, и Эйприл не могла вспомнить, она ли ее закрыла.

Распахнув дверь, Эйприл вновь почуяла запах дезинфектанта, но на этот раз такой резкий, будто вы вошли не в комнату, а в травмпункт или больницу.

Вся на взводе, готовая в любой момент пуститься наутек, Эйприл зажгла свет. В комнате — ни звука, ни малейшего движения, но все вверх дном: ящики стола вынуты и перевернуты, по всему полу разбросаны бумаги, книги сброшены с полок, на рабочем столе полный кавардак.

На белой стене над столом большими буквами горчичного цвета небрежно начертана надпись: «Закат власти». Ты — следующая, сука!»

— Прости, что посреди ночи заставила тебя снова притащиться сюда, — извинилась Эйприл, открывая дверь Блэкторну.

Тот в своей обычной манере пожал плечами.

— А по мне хоть какой повод. Я всегда рад тебя видеть.

Стоило ему войти, как Эйприл вновь почувствовала растущее возбуждение. Опять эти проклятые гормоны. Роб не был таким уж неотразимым красавцем, но он полностью соответствовал ее представлению о мужчине в целом — высокий, сильный, надежный…

Обнаружив на стене надпись, Эйприл первым делом, конечно, позвонила в полицию. Двое полицейских, мужчина и женщина, прибыли довольно быстро, но долго не задержались.

Мужчину звали Чирилло, а женщину Флэк Чирилло довольно бесцеремонно дал понять, что в Нью-Йорке, в теплую июньскую ночь, у них полно дел и поважнее, чем вызовы по таким пустякам. Флэк, игравшая в их паре роль «доброго полицейского», проявила больше сочувствия, но и она не очень-то утешала взвинченную Эйприл.

Если эти полицейские и знали об убийстве Рины де Севиньи в Калифорнии и интересовались им, виду они не подали.

Команда криминалистов под предводительством двух раздраженных молодых парней быстро сняла отпечатки пальцев, произвела замеры и сделала несколько снимков. Пока они этим занимались, лейтенант Флэк давала Эйприл обычные в таких случаях советы: установить более надежные замки и, быть может, сигнализацию. Ограничившись ничего не значащими словами сочувствия и «полезными» — бесполезными рекомендациями, Флэк с Чирилло убрались восвояси.

— Я почувствовала неладное, как только вошла, — рассказывала Блэкторну Эйприл. — Тут, кажется, ничего не украдено. Цель была другая — напугать меня.

— Получилось?

Эйприл хотела было заявить, что она не столько испугана, сколько рассержена, но слова застряли у нее в горле. Она сжала кулаки — руки сильно зябли.

— Сдается, получилось, — констатировал Роб.

Он мягко и ласково взял Эйприл за плечи. И вновь она почувствовала трепет во всем теле, напомнивший ей ощущение, уже испытанное этим вечером.

— Помню, я как-то читала, что испытывает человек, в дом которого, скажем так, проник посторонний. Он чувствует себя беспомощным и беззащитным. Противно признаться, но это действительно так.

— Психологический террор, — понимающе кивнул Блэкторн.

— Такое впечатление, что кто-то задался целью запугать меня и выжить отсюда. Но я и не подумаю, черт возьми!

— Это — мужество. — Роб прошелся по гостиной. — Симпатичное местечко.

— А ты что, никогда здесь не был? Я имею в виду при Рине?

— Рина наняла мою команду для своей охраны перед самой поездкой на Западное побережье. — Он перевел взгляд на Эйприл. — Ну и где же следы вторжения?

— Вон там. — Она указала на дверь справа по коридору. — Я подожду тебя здесь. Не хочу опять смотреть на это.

— Ты бы могла, между делом, заварить нам кофе? Тебе будет чем заняться, а мне будет что выпить.

— Договорились.

— Бетадин, — сообщил Роб несколько минут спустя. — Надпись сделана бетадином. Он должен быть в твоей аптечке.

— Вообще-то пузырек стоял на столе. Я вчера порезалась и взяла его, чтобы обработать ранку.

— А где пузырек сейчас?

— Полиция забрала как вещественное доказательство.

— Этот запах ты и почувствовала, когда вошла в квартиру. Но ты неоправданно рисковала. Злоумышленник мог быть все еще здесь. Тебе следовало закрыть дверь и вызвать полицию. Или спуститься вниз и посмотреть, не ошиваюсь ли я где-нибудь поблизости.

Эйприл с интересом уставилась на Блэкторна.

— А ты ошивался?

— Да, уйти было довольно трудно, — усмехнулся Роб. — Я все не терял надежды, что ты вдруг передумаешь, и мне подфартит.

— Блэкторн, ты — дрянь, — смеясь констатировала Эйприл. — Если бы я знала об этом раньше, то не стала бы вызывать полицию.

— Кстати, о полиции. — Роб отхлебнул кофе. — Как я понимаю, они поверили в то, что к тебе кто-то забрался. Ведь так?

— Не понимаю, о чем ты? Разве есть какие-то сомнения?

— Ты сама могла все подстроить.

— Если ты приперся сюда с новыми обвинениями, то, предупреждаю, я не в настроении продолжать эти игры.

— Послушай меня минутку спокойно.

— Блэкторн…

— Совсем недавно ты называла меня Робом.

— Совсем недавно ты был более учтивым.

Роб вновь усмехнулся. «Нет, — мелькнуло в голове Эйприл, — он просто не может не нравиться». Несмотря на серьезность случившегося, Блэкторн был настроен весьма и весьма игриво. Похоже, его некоторым образом забавляла вся эта история.

— Честно говоря, с точки зрения нью-йоркской полиции дело-то пустяковое. Между прочим, как они отнеслись к твоему рассказу о происшедшем?

— Не очень серьезно.

— Если целью злоумышленника, забравшегося в твою квартиру, было напугать тебя надписью на стене, то почему он не принес письменные принадлежности с собой? Использование средств, случайно оказавшихся в твоем кабинете, предполагает определенную спонтанность действия. Или же это сделала ты сама.

— Что за чушь? — Эйприл старалась сохранять хладнокровие. — Я этого не делала. И я не нанимала киллера, чтобы убить свою мать. Подобное признание скорее всего страшно тебя огорчает, но если тебе и в самом деле хочется поймать убийцу Рины, искать его придется все же в другом месте.

— Такая уж моя незавидная доля, — согласно кивнул Роб и, подойдя к Эйприл, снова взял ее за руки. — Ты в порядке? — с нежностью спросил он.

В ответ Эйприл лишь пожала плечами.

— Прости, если кажусь тебе излишне подозрительным. Пойми, я рассуждаю как полицейский. Или скорее как агент ФБР. А ты ведь ненавидишь всех стражей закона, после того как тебе подростком пришлось испытать на себе все прелести нашей судебной системы.

— Да уж, не могу сказать, что все они стали мне самыми близкими людьми на свете.

— Я тебя не виню. Я и сам от них не в восторге. И все же полицейские инстинкты, по себе знаю, могут приносить пользу. И они подсказывают мне, что в квартиру к тебе забрались не только с тем, чтобы попугать.

— Но ведь ничего не украдено.

— Допустим. И все же… Пойдем, я тебе кое-что покажу. Там, в кабинете.

Эйприл с удовольствием шла с Робом по коридору. С ним так спокойно! Он так уверен… Даже слишком уверен. Мысль о том, что могло бы произойти, когда они на обратном пути из кабинета будут проходить мимо спальни, Эйприл придушила в себе еще в самом зародыше. Не следует беспокоиться о ситуациях, которым, вероятно, никогда не суждено возникнуть.

— Полицейские сказали, что все здесь перерыто и в совершенном беспорядке? — спросил Блэкторн, когда они вошли в кабинет и увидели уже знакомую картину полного хаоса. — Я не согласен. Вещи разбросаны, да, но обрати внимание на то, что бумаги и папки из ящиков стола разбросаны как бы по одной. Значит, кто-то их просматривал, прежде чем бросить на пол. Видишь? Ящики не просто вытащили и вытряхнули. В них рылись.

— Но, если они что-то искали, почему именно в этой комнате? Почему не обыскали всю квартиру?

— Возможно, нашли.

— Что нашли?

— Понятия не имею. Надеялся, что ты мне скажешь.

На какое-то время Эйприл задумалась.

— У меня нет ничего особо ценного. И хотя у Рины наверняка что-нибудь такое было, въехав в квартиру, я не обнаружила среди ее личных вещей никаких драгоценностей.

— В кабинете нет компьютера, — заметил Блэкторн. — Вижу пишущую машинку, но ни компьютера, ни принтера не наблюдается. В наше время не иметь в рабочем кабинете компьютер довольно странно. При Рине здесь был компьютер?

— Нет. А даже если бы и был, я бы к нему не прикоснулась. Во-первых, потому что мне не хотелось здесь ничего менять, а во-вторых, я не люблю компьютеры и совершенно не умею ими пользоваться. Так что мне они даром не нужны.

Роб еще раз оглядел кабинет и предложил:

— Надо все-таки проверить, не обыскивались ли другие комнаты.

Он взял Эйприл за руку и повел в спальню. Ей показалось, что, когда они остановились у роскошной двуспальной кровати, пальцы Роба чуть сильнее сжали ее ладонь. Интересно, как бы все это выглядело, приди они сюда с несколько иными, более приятными заботами на уме?

— Можно устроить бардак в одном месте, чтобы отвлечь внимание от другого. Они запросто могли искать что-то и в спальне, но только аккуратно, возвращая все предметы на свои места, не оставляя, так сказать, визитной карточки. Ничего не найдя, они изменили свои планы и решили попугать тебя.

Роб открыл верхний ящик комода, в котором Эйприл хранила нижнее белье.

— Образцовый порядок, — заметил он. — Стыдно сказать, но проще искать улики в ящике с идеальным порядком, нежели там, где вес перевернуто.

Эйприл внимательно посмотрела на содержимое ящика, и ей стало не по себе.

— Подожди минутку. Этот черный бюстгальтер лежал не наверху.

— Точно?

Блэкторн извлек бюстгальтер, перебирая его своими большими руками, повернулся к Эйприл и стал осматривать со всех сторон интимный аксессуар дамского туалета, словно пытаясь найти в хитросплетениях его кружев жизненно важную улику.

— Точно. Сверху я держу белые, поскольку хожу в них на работу.

— Досада. — Роб пристально посмотрел на блузку Эйприл, как бы пытаясь проверить, правду ли та ему сказала. — Лично я предпочитаю черные.

— Как и все мужики, — улыбнулась Эйприл.

Роб отдал ей бюстгальтер и снова склонился над ящиком, исследуя его содержимое.

— А как насчет трусиков? Белые сверху. Хотя нет, вот, пожалуйста — одна ярко-красная пара. Должны они быть в стопке пониже, или ты иногда надеваешь на работу красное белье?

Эйприл, не обращая внимания на замечание Роба, открыла другой ящик, чтобы проверить чулки и колготки.

— Ты прав, кто-то здесь побывал.

— Уверена?

— Абсолютно. Просто раньше не обратила на это внимания. После погрома в кабинете… — Она неожиданно вспомнила, что стопка газет и журналов в гостиной прежде лежала совсем не так. — Точно, все не так, как я оставила.

— Значит, они и впрямь что-то искали. Но что?

— Рукопись, — вдруг брякнула Эйприл.

— Постой, постой. Какую рукопись?

— Рина писала автобиографию. После ее смерти рукопись не нашли — она исчезла.

— Откуда тебе это известно?

— Чарли Рипли сказал. Ему позвонила редактор Рины и интересовалась рукописью. Он думал, что она у меня.

— Но почему именно у тебя?

— Адвокат передал мне большой конверт от Рины. Вероятно, Чарли и Изабель решили, что в нем рукопись.

— Но ее там не было?

— Нет. Там была лишь старая фотография: мы с Риной. Наше последнее лето, на Кейп-Коде. Думаю, Рина считала, что фотография эта будет для меня иметь какое-то особое значение.

— Автобиография, — в задумчивости произнес Блэкторн. — Интересно, повествуя историю своей жизни, Рина писала и о других? Изабель говорила мне, что твоя мать собирала досье на всех своих знакомых. Ведь она же была в доверительных отношениях с кучей высокопоставленных и знаменитых фигур: политики, люди искусства, бизнесмены и даже профессиональные спортсмены. Предположим, Рина собиралась предать гласности некоторые из их секретов. Вот вам и мотив для убийства.

— Значит, кто бы там ни убил Рину, он теперь, естественно, захочет заполучить рукопись.

— Умница. А Чарли или Изабель когда-нибудь своими глазами видели эту рукопись?

— Не думаю. И Арманд не видел. Я спрашивала его об этом в тот же день.

— Однако редактор Рины из «Крествуд Локи Марс» уверена в существовании рукописи?

— Так сказал Чарли. Но, знаешь, я лично знакома с несколькими писателями, которые забрасывают своих агентов и редакторов идеями и замыслами новых произведений задолго до того, как первая строчка ляжет на бумагу. Возможно, Рина задумала написать автобиографию, но не успела ее начать.

— Рукопись-фантом. Существовала она на самом деле или нет? Если существовала, то содержались ли в ней секреты? И не просто секреты, а секреты, стоившие Рине жизни?

Блэкторн пробыл у Эйприл еще с полчаса.

Очередную порцию кофе они пили уже в гостиной. Эйприл умышленно посадила Роба рядом со столиком, на котором стояла фотография, переданная ей адвокатом Рины.

Обычно эта фотография стояла на столике в спальне, но под впечатлением от налета на квартиру Эйприл, сама не зная почему, прихватила ее с собой в гостиную. Глупо, конечно, но она часто и упорно изучала снимок, словно пытаясь отыскать в нем принципиально важную для себя информацию.

Блэкторн взял фотографию в руки.

— Подарок Рины? — внимательно всматриваясь в пожелтевшее фото, спросил он.

— Да. Подарок на память, как выразился адвокат. Так странно. Она передает мне свое дело, да еще какое дело… Но это почему-то не личное, не от души. Не могу понять. Ведь, несмотря на все пропагандистские штучки, Рина — реальная женщина, Рина — моя мать. Эта фотография — единственный ключик к ней. Единственная цепочка, связывающая меня с женщиной, которую я когда-то знала.

— Неужели и впрямь единственная? Быть может, есть еще какие-нибудь вещицы?

— Все они остались в прошлом. Когда я убегала из пансиона, меня просто душила ненависть к Рине. Я мечтала забыть о ней как можно скорее…

— Видимо, и для Рины эта фотография была последней ниточкой, связывавшей ее с прошлым.

— Все может быть, — пожала плечами Эйприл.

— Ничего не скажешь, красивая женщина, — не отрывая глаз от снимка, заметил Блэкторн.

— О да.

— Ты на нее похожа.

— В таких случаях, кажется, принято говорить: «Спасибо»?

— Догадливая девочка. Я ведь собирался сделать комплимент. Впрочем, рыжие мне нравятся больше блондинок.

— Я не рыжая! — запротестовала Эйприл. — У меня каштановые волосы.

— Все рыжие женщины так говорят. — Роб вновь взглянул на фото. — А где это снято?

— На Кейп-Коде. В то лето мы жили в Бреустере, в одном из «семейных» коттеджей. Это было лето 1963-го. Там Рина встретила Кеннеди. Он зашел в ресторан, где она работала официанткой. — Эйприл грустно усмехнулась. — Моя мать никогда не упускала таких возможностей.

— По этому поводу мне есть что рассказать. — Блэкторн хлопнул ладонью по дивану рядом с собой. — Иди сюда.

Роб был само искушение: вальяжно расположив божественного сложения тело на мягких подушках дивана, он вытянул свои длинные ноги по бокам кофейного столика. Эйприл показалось, что она вот-вот сдастся.

Складывалось впечатление, что Робу не стоит ни малейших усилий преодолеть сопротивление Эйприл.

Не исключено, что конфликт, возникший между Блэкторном и Эйприл с самого первого дня их знакомства, дня убийства Рины, достиг своего апогея сегодня вечером, когда Роб сначала преследовал ее в Централ-парке, а потом заставил рассказать о своем прошлом. Теперь же благодаря взаимной симпатии и пониманию противоречия разрешались как-то сами собой. К тому же оба они хотели раскрыть загадку убийства матери Эйприл.

И теперь, после того неожиданного поцелуя в парке, и ей, и ему захотелось чего-то… большего.

Но сюжет этот развивался слишком уж стремительно. Эйприл была не готова к его дальнейшим коллизиям.

— Нет, уж лучше я останусь здесь, — сказала она.

Роб нахмурился.

— Разумеется, ты права, — после некоторой паузы тихо сказал он. — Лучше ты — там, а я — здесь. Мы оба должны быть благоразумными. И пожалуй, я пойду.

Эйприл поджала губы.

— А вдруг он вернется? — спросила она. В вопросе ее прозвучал испуг, натуральный и понятный. — Если ты понадобишься мне как телохранитель, я обязательно тебя вызову.

— Туше! — Блэкторн поднялся с большой неохотой. — Думаю, тебе не следует чрезмерно беспокоиться. Они будут повсюду искать потерянную рукопись, тем же займемся и мы. А что до «ты — следующая, сука», то, думаю, это все-таки мнимая угроза. Вполне вероятно, таким образом нас пытаются сбить со следа.

— Хотелось бы, чтобы ты оказался прав, — сказала Эйприл, выходя вместе с Робом в прихожую.

— Так я заеду за тобой в пятницу вечером? В восемь. Хорошенько запри за мной дверь, ладно?

— Ладно. Запру, как надо.

Эйприл все ждала, что Роб поцелует ее на прощание, но нет — он поспешно вышел и, даже не обернувшись, сел в лифт.

Благоразумие.

Интересно, насколько благоразумен он будет в пятницу вечером?

 

Глава 19

Огромный видеоэкран в конференц-зале ожил; на нем появилась панорама Бруклинского моста, снятого ранним утром (съемка велась широкоугольным объективом с вертолета), и зазвучала энергичная музыка, в которой сразу же угадывалась тема, специально написанная для «Горизонтов власти». Угол съемки сократился, когда камера начала «наездом» приближаться к стоящей в центральном пролете моста женской фигурке со вскинутыми вверх, широко разведенными руками, как бы стремящейся обнять весь этот огромный город — Нью-Йорк. Женщина улыбалась, ее яркие каштановые волосы развевались на ветру.

— Весь мир у ваших ног? — произнесла женщина веселым певучим голосом, прекрасно гармонирующим с непрекращающейся музыкой. — Все возможно, если вы сосредоточитесь на своем желании и возьметесь за его осуществление!

Камера снова показала панораму города и медленно пошла по ландшафту, приближая наиболее значительные его составляющие: башни Центра мировой торговли и Уолл-стрит, Центр Рокфеллера, Пятая авеню, Парк-авеню, здание ООН и отель «Плаза».

— На семинарах «Горизонтов власти» цикла «Изменить жизнь», — щебетал женский голос не умолкая, — мы расскажем вам, как найти в себе силы реализовать свои даже самые нереальные мечты; мы поможем вам лучше узнать себя. Помните: ваше будущее — в ваших руках. Вы — созидатели собственной жизни. Самообладание — это дверь в счастливое будущее. «Горизонты власти» вручат вам ключ от этой магической двери!

Сюжет сменился знакомой серией сюжетов о различных торжествах, начинала которую Дейзи Тулейн, только что провозглашенная кандидатом в сенат от штата Техас. Дейзи с восторгом, взахлеб, рассказывала зрителям о том, как много сделали для нее «Горизонты власти».

Нажав кнопку на пульте, Рипли остановил пленку.

— Нам уже не раз приходилось слышать болтовню миссис Тулейн. Давайте лучше обсудим вступление. Оно еще сыро, как следует не отредактировано, но основная идея, думаю, понятна.

— Красотища! — воскликнула Долорес, вскидывая вверх руки и с восхищением глядя на Эйприл. — Да вы смотритесь просто кинозвездою!

Эйприл смущенно улыбнулась в ответ. Увидев себя на экране, она испытала смешанное чувство волнения и неловкости. Рекламные видеоролики ассоциировались для нее с Риной. Сама она никогда и не мечтала разыгрывать телевизионные представления, и теперь все это выглядело… забавно.

Поражала скорость, с которой сделали рекламный ролик Сегодня был четверг, всего лишь второй четверг Эйприл в «Горизонтах власти». Чарли организовал съемки и привез ее на площадку рано утром во вторник. И вот буквально через день он представил то, что называл «болванкой», хотя, с точки зрения Эйприл, все и так уже было сделано с поразительным профессионализмом.

— Мне тоже понравилось, — сказал Чарли. — Я положа руку на сердце беспокоился по поводу того, как у нас получится без Рины, но, думаю, мы можем поздравить Эйприл с безусловным успехом.

— Лично я в этом не уверена, — с сарказмом произнесла Изабель, сидевшая в последнем ряду конференц-зала. — По-моему, Эйприл сильно недостает харизмы, столь присущей Рине. Да, получилось гораздо лучше, нежели я ожидала, отдаю должное, но, раздавая похвалы, не будем увлекаться сверх меры.

— Я согласна с Изабель, — несколько поспешно выпалила Эйприл. — И виновата в том не только моя неопытность в рекламном деле; главная причина заключена в другом — я не верю в это, как верила Рина.

— Во что вы не верите? — поинтересовалась Изабель.

— В «Горизонты власти». Мне кажется, девиз компании — «Овладейте своей силой и измените свою жизнь» — не выдержит критики. Все это, мягко говоря, нереально. И съемки на Бруклинском мосту — лучшее тому доказательство.

— Для человека, провозглашающего идеи, в которые он сам не верит, вы были более чем убедительны.

— Бог мой! Неужели вам понравилась моя игра?

— Нет, мне она не понравилась. Но реклама должна выйти уже на этой неделе, а стало быть, выбирать не приходится.

«Ну что ж, это прогресс, пусть небольшой, но прогресс, — подумала Эйприл. — Похоже, есть надежда найти общий язык со своей сводной сестричкой…»

— А мне все очень понравилось, — ввернул Чарли. — Считаю, что мы можем отправлять материал на тиражирование. И чем скорее, тем лучше. Слишком много скептических разговоров в обществе. Мы не хотим, чтобы наши клиенты, как теперешние, так и потенциальные, сомневались относительно будущего «Горизонтов власти» из-за ухода их основательницы.

— Согласен с вами, — раздался в дверях голос Арманда. Все с удивлением повернули головы в его сторону. Эйприл и не предполагала, что Арманд заглянет к ним в офис, а тем более будет присутствовать на просмотре.

— Примите мои поздравления, дорогая, — обратился Арманд к Эйприл. Он качал головой, как бы не веря только что увиденному. — Даже лучше, чем я ожидал. Теперь нет никаких сомнений — вы будете достойным преемником моей дорогой жены.

Изабель резко поднялась со своего места и выскочила из зала.

— Ты очень сердишься?

— Да нет, я, собственно, вообще не сержусь.

— Бизнес есть бизнес, — вздохнул Чарли. — В нем нет места личным симпатиям. Ей удалось сделать хороший видеоролик. Смотрится она в нем очень симпатично. Не так, как Рина, но, безусловно, убедительно. Было бы несправедливо не воздать ей должное.

— Должное надо воздать режиссеру и оператору, — холодно заметила Изабель. — Мы с тобой видели, как она кривлялась и пищала на съемочной площадке. Не будем переоценивать ее таланты, договорились?

— Послушай, я не хочу, чтобы ты думала, будто…

— О, Чарли, ради Бога! Не морочь мне голову! Ни одному здравомыслящему человеку не нравится, когда ему втирают очки его же коллеги. Если это делается слишком часто, прием перестает срабатывать.

— Что значит перестает срабатывать? Прекрасно срабатывает. Прошу тебя, не ищи проблем там, где их нет.

Изабель уставилась в потолок. Единственно о чем она мечтала в эту минуту, так это о том, как скорее порвать с Чарли. Он вел себя всегда тактично, очень деликатно, но Изабель все же тяготилась им: бедняге хотелось большего, чем хотелось ей. Такая «расстановка сил» влияла не лучшим образом как на их личные отношения, так и на работу.

Даже секс не приносил теперь прежнего удовольствия. Что-то было утрачено. Не для Чарли. Для Изабель. Он хотел все большего возбуждения, большего подчинения, большего наслаждения; она же последнее время постоянно чувствовала себя усталой; увы, но в этой усталости не было и намека на прежнюю приятную истому. У нее возникало ощущение, что Чарли высосал ее всю, до донышка.

Чарли постоянно заявлял о своей преданности Изабель, что на самом деле было правдой, но… Но в любовных играх они почему-то всегда исполняли его фантазии — его желания становились законом. Временами Изабель сомневалась в том, что Чарли воспринимает ее как реальную личность, имеющую собственные фантазии и собственные мечты…

Чарли ласково погладил ее шею. Изабель захотелось шарахнуть его со всей силы по руке: она терпеть не могла эту собственническую манеру лапать ее, когда они оставались наедине.

— Я люблю тебя, моя леди, — проворковал Чарли.

Этикет требовал в подобном случае ответа: «Я тоже тебя люблю», но в эту минуту Изабель была настроена, мягко говоря, воинственно. Поэтому, несмотря на написанное на лице Чарли ожидание, она ничего не сказала.

— Знаю, что за последние несколько недель тебе пришлось пережить невероятное напряжение, — не дождавшись взаимности, произнес наконец Чарли. — Я беспокоюсь о тебе. Хочу, чтобы ты знала — располагай мною и днем, и ночью, я всегда готов помочь тебе. И не только словом.

— Спасибо.

Изабель заставила себя изобразить на лице благодарность. Он прекрасный парень. Немногие мужчины способны на подобную самоотверженность.

Так почему же это так ее раздражает?

Возьми себя в руки, женщина!

Чарли ласков, заботлив и тактичен. Ну чем не подарок судьбы? По сравнению с ее прежними любовниками он просто сказочный принц.

Изабель слишком хорошо помнила, какой одинокой и несчастной была ее жизнь, пока в ней не появился Чарли. Так почему же она не может расслабиться? Избавиться от этого проклятого беспокойства? Слишком многих мужчин она уже оттолкнула от себя. Так почему бы не постараться, чтобы этот остался надолго?

Изабель посмотрела на Чарли и выдавила из себя улыбку.

— У тебя сегодня после работы есть какие-нибудь планы?

— Ничего такого, чего я с радостью не отложил бы ради тебя.

— Вот и прекрасно. Тогда приходи в восемь. Постараюсь быть дома пораньше. Еще чего доброго и ужин приготовлю.

Чарли принял приглашение с благодарной улыбкой.

В обеденный перерыв Рипли заглянул в один из ювелирных магазинов, расположенных недалеко от офиса. Он тщательнейшим образом осмотрел и отложил в сторону все без исключения ожерелья, предлагаемые ему услужливым клерком «Тиффани». Ожерелья были изящны, но хотелось чего-то особенного.

В субботу у Изабель день рождения, и Чарли хотел найти для нее нечто удивительное, нечто необычайное. Он предпочел бы подарить даме своего сердца обручальное кольцо, но чувствовал — она к этому еще не готова. Изабель была независимой натурой, и именно независимость как основная черта ее характера, притягивала, гипнотизировала Чарли. Он прекрасно понимал, что только осторожность и терпение помогут ему со временем победить стремление Изабель к самостоятельности.

Временами Чарли хотелось бы знать чуть больше о том, что творится в прелестной головке его возлюбленной. Изабель была очень искренней и открытой женщиной, и тем не менее какая-то часть ее души оставалась наглухо закрытой для посторонних. Не раз во взгляде этих чудесных глаз вдруг появлялась отрешенность… В последнее время такое случалось все чаще.

Сегодня утром, после видеопросмотра, Изабель вела себя довольно вызывающе. Чарли не относил это к реакции на те комплименты, которыми он осыпал Эйприл. Раньше Изабель всегда, даже в тех случаях, когда не было объективности по отношению к ней самой, оставалась объективной.

Чарли знал, что Изабель вовсе не такая уж сильная, непокорная и самоуверенная, какой могла представляться. Он понимал, как она уязвима. Он видел ее плачущей. Он слышал ее жалобы. Он знал ее самые сокровенные мечты. О, да, в сексе Изабель всегда была на коне, но после бурных ласк, когда они притихшие лежали в объятиях друг друга, она просила у него поддержки и утешения. И он гордился тем, что может дать ей и то, и другое.

Правда, теперь этого было недостаточно.

А все началось с Эйприл. Ее появление в «Горизонтах власти» испортило их отношения с Изабель. Но быть может, это временное явление?

— …А вот взгляните на эти старинные украшения, — предложил клерк, открывая новый футляр. — Если вы предпочитаете нечто более изысканное — это как раз то что нужно.

— Прелестно, — прошептал Чарли, очарованный красотою камней.

Рубины. Да, именно рубины. Их темно-красный огонь будет Изабель очень к лицу.

Ожерелье стоило весьма недешево, но какое это имеет значение, если предназначено оно любимой женщине.

 

Глава 20

Для таинственной вечеринки Эйприл выбрала довольно игривое черное вечернее Платье для коктейля — шнуровка спереди и голая спина. Черное кружевное белье, обнаруженное Блэкторном в тот памятный для нее вечер в комоде, черные колготки и туфли на высоком каблуке дополняли картину. Волосы она, для разнообразия, решила оставить распущенными. Бывший муж Эйприл, Джонатан, очень любил ее волосы. Всякий раз, когда она собиралась их подстричь, он умолял Эйприл «попридержать коней».

После развода Эйприл, как бы в отместку, уже совсем было собралась обрезать свою роскошную, если следовать терминологии Джонатана, гриву, но так и не решилась. Теперь же она страшно радовалась этому обстоятельству: с вечерним платьем ее густые волнистые волосы смотрелись просто бесподобно.

— Что ж, неплохая возможность похвастаться своей шевелюрой, — заметила Эйприл, стоя перед зеркалом и улыбаясь собственному отражению.

Блэкторн, как и обещал, прибыл в восемь. Наряд его более соответствовал характеру предстоящей вечеринки — темные спортивные рубашка и штаны, но на вопрос Эйприл, не слишком ли она строго одета, ответил:

— Выглядишь потрясающе. Я в восхищении.

Он подошел и взял в руку прядь ее волос.

— И не подозревал, что они у тебя такие длинные. Ты ведь обычно носишь их заколотыми в пучок. Тебе следует почаще распускать свои волосы.

«До чего же мужчины любят давать советы!» — мысленно усмехаясь, подумала Эйприл.

— А я-то надеялась, ты уже раскрыл убийство, — сказала она с иронией, садясь в такси.

— Без тебя мне этого никак не сделать, — притворно застонал Роб. — В полиции, по крайней мере в криминальной полиции, существует убеждение, что если убийца не найден в течение первых трех дней, шансы поймать его падают настолько, что дело вообще вряд ли может быть раскрыто. Мы не найдем убийцу. Он — профессионал. Но я надеюсь, что нам удастся выяснить, кто его нанял. Мотив убийства может оказаться так же прост, как и все обычные мотивы — секс, деньги, месть или страх. Это, пожалуй, полный перечень причин, по которым люди убивают друг друга.

— Не думаю, что моя мать, несмотря на всех ее многочисленных любовников, была сексуально озабоченной персоной. Деньги — это другой вопрос. За деньги можно купить безопасность. Думаю, они ей были нужны. Меня всегда занимал вопрос, действительно ли она любила Арманда или же вышла за него только потому, что он был богат и мог заботиться о ней всю жизнь?

— Он и в самом деле о ней заботился.

Эйприл нахмурилась и несколько подозрительно посмотрела на Блэкторна.

— Похоже, Арманд тебе не нравится. — Она осуждающе покачала головою.

— Да что ты! Он не в моем вкусе, — пошутил Блэкторн.

— А на мой взгляд, он просто душечка.

Вчера, после видеопросмотра, Арманд пригласил Эйприл на ленч, и она была в очередной раз поражена тем, как запросто можно забыть, что находишься в обществе человека, разлучившего тебя с матерью.

Блэкторн слегка покачал головой.

— Этим он и берет женщин. И всегда брал, держу пари.

— Ты думаешь, он мог бы убить свою жену?

— То, что мог бы, — это вне всяких сомнений. А вот убил ли? И если убил, то каковы причины?.. Мы проверили все сверху донизу в поисках свидетельств супружеской неверности кого-нибудь из Севиньи. Увы! Правда, выяснилось, что Рина чаще всего ночевала в своей квартире. Но это ведь не криминал. Мы допрашивали консьержей, и все в один голос утверждают — ни у Рины, ни у Арманда никого нет. Все чинно и благородно, без тайных посетителей, без подозрительных личностей.

Самое тяжкое обвинение, которое мы услышали в адрес Арманда, то, что он человек настроения. Пока все и вся в его власти, он, как ты говоришь, душечка. Но, если кто-то вдруг становится у него на пути, он неожиданно превращается в монстра. Мы пообщались с несколькими людьми, которым довелось на своей шкуре испытать то, что они назвали проявлением его горячего темперамента. Жуть! Право слово, африканские страсти. Но убийство Рины было выполнено хладнокровно, без горячки.

— Насколько я понимаю, вы провели очень обстоятельное расследование. — Эйприл была рада услышать, что она не единственная, в чье прошлое Роб влез так глубоко.

— Обстоятельное — да. Успешное — нет, — мрачно констатировал Блэкторн.

Изабель жила в районе Челси, в западных его кварталах. Окрестности выглядели довольно угрюмо; на пути то и дело попадались обшарпанные, обветшалые дома. Такси выехало на улицу, по обеим сторонам которой стояло несколько старых складов.

— Неужели здесь живут люди? — удивилась Эйприл.

— Здесь живут очень богатые и очень умные люди. Они по дешевке купили складские здания и превратили их в царские хоромы. Само собою, после отделки цена этих хором возросла выше крыши. Впрочем, до цен на Верхнем Ист-Сайде им пока далеко.

Такси остановилось у одного из более или менее приветливых на вид зданий, двор которого был оснащен мощной системой безопасности, включая видеокамеры и довольно заспанного вида привратника.

Старомодный решетчатый лифт поднял Эйприл и Роба на третий этаж Они вышли в темный холл, и Блэкторн постучал в первую же дверь.

Им открыл очень странный человек Он был шести футов роста, красив и одет, как горничная — черное сатиновое платьице с белым нарядным передником. Пока он вел их в пещерообразную комнату, Эйприл успела про себя отметить, что у странного «горничной» очень красивые ноги.

— Святые небеса! — прошептала она Блэкторну. — Так это все-таки не обычный субботний коктейль?

— И рядом не стояло.

— У него фигура лучше, чем у меня.

Блэкторн окинул Эйприл с ног до головы похотливым взглядом своих голубых глаз.

— Никакого сравнения.

В помещении было жарко, темно и полно народа в причудливых нарядах Эйприл увидела полицейского с шерифским ремнем и в шнурованных ботинках до колен, ковбоя в сапогах со шпорами и лассо в руках, нескольких особей мужского пола в кожаных жилетках и нескольких женщин в плотных корсетах, черных чулках и туфлях на высоком каблуке, прочих излишеств в их туалете не наблюдалось.

Чувственная классическая музыка, звучащая сразу из нескольких динамиков, почти заглушала какие-то странные ритмические звуки, доносившиеся из соседней комнаты.

Эйприл в изумлении озиралась вокруг. Она почувствовала, как краска стыда залила ей лицо, когда человек, одетый лишь в ботинки и вампирский плащ, проходя, задел ее и посмотрел со значением.

— Как тебе здесь? — поинтересовался Блэкторн.

— Слегка ошарашена. Все так необычно.

— Это вечеринка «Ди энд Эс». Изабель и Чарли заняты в представлении.

— А что такое «Ди энд Эс» и «представление»?

— Ну это как бы стиль жизни, определяющийся эротическим пониманием господства и покорности. Знаешь, рабство, экзекуции и вся такая фигня. Вспомни, я тебе намекал на черную кожу.

Намекал-то намекал, но Эйприл никак не ожидала такого количества черной кожи, «Я из Бостона, — подумала она, — и не привыкла к изощренным штучкам нью-йоркцев».

— Так это что-то вроде вечеринки с сексуальными фантазиями? — спросила она, придвигаясь поближе к Блэкторну: некоторые из присутствующих выглядели просто жутко.

Роб, заметив смятение Эйприл, обнял ее за плечи.

— Да. Публичное представление своих фантазий. Эротических, разумеется. Само собою, все полностью согласовано — это безопасная и благоразумная игра. Выглядит как извращения, но ты удивилась бы тому, насколько благонравны в быту большинство здесь присутствующих. Запакованные в строгие костюмы и узкие галстуки, они просиживают свои штаны где-нибудь на Уолл-стрит, но с наступлением темноты все кардинальным образом меняется.

— А откуда ты так много о них знаешь?

— Не поверишь, но по работе. Один мой клиент был из этой компании. И я в качестве телохранителя сопровождал его в походах по некоторым секс-клубам. Если тебе совсем уж не по себе, мы можем уйти.

Сказать по правде, Эйприл на самом деле было не по себе, но она подозревала, что неловкость эта скорее порождена общей атмосферой эротики, нежели ощущением шока. Эти тела вокруг, предчувствие, витавшее в воздухе, и плюс Блэкторн, выглядевший гораздо сексуальнее многих мужчин, находящихся в зале, и явно получавший удовольствие от происходящего, действовали на Эйприл как гремучая смесь.

— А где Изабель? — изо всех сил борясь со своим смущением, спросила она.

— Наверное, воспитывает какого-нибудь страстно того желающего раба, — усмехнулся Роб.

— Воспитывает?

— Изабель здесь главная повелительница. А наш приятель Чарли самый ничтожный раб. Большинство людей предпочитают одну из этих ролей.

Эйприл наблюдала за парой в другом конце зала. На мужчине был ошейник с прикрепленной к нему кожаной цепью, за которую его то и дело дергала женщина в красной кожаной мини-юбке и конусообразном бюстгальтере — ни дать ни взять один из концертных нарядов Мадонны.

— Просто дикость, — прошептала Эйприл. — Неужели они совсем не стесняются? Я имею в виду, что одно дело заниматься всем этим в спальнях, а другое…

— Подозреваю, что многим из простых смертных приятно обнаружить в своей спальне постороннего. Если ты, к примеру, женщина, которой нравится изображать в постели рабыню — это нечто, в чем довольно трудно признаться. Где-то как-то даже не благоразумно. Тебе должно быть в конце концов неловко за свои дурные наклонности. Но если ты найдешь единомышленников, то тебе полегчает, когда вы вместе займетесь своим любимым занятием.

От таких слов Эйприл покраснела до корней волос: у нее была тайная страсть к эротическим любовным романам. Подобными романчиками с пиратами, ковбоями и мексиканскими бандитами на обложках торговала Мэгги в своей книжной лавке в Сомервилле. Мэгги потворствовала этой слабости Эйприл, снабжая ее последними новинками эротической романистики в обмен на свежие детективы. Это был равноценный обмен.

Эйприл мельком взглянула на Блэкторна. Интересно, он догадывается о ее склонности к подобным фантазиям? Не исключено. Скорее всего он обратил внимание на довольно специфические книжки, стопочкой лежащие в ее спальне.

А сам Блэкторн? Была ли его заинтересованность данным предметом чисто академической? Вероятно, нет. Эйприл чувствовала, что он не меньше ее возбужден окружающей атмосферой.

Роб поймал ее взгляд и улыбнулся. Он близко наклонился к ней, и на мгновение ей показалось, что поцелуя не миновать. Прямо здесь, при всех… Но Роб лишь прошептал:

— Ты уверена, что тебе здесь нравится?

Она кивнула.

— Мы можем уйти в любую минуту.

Эйприл глубоко вздохнула и пожала плечами.

— Все в порядке. Давай поищем Изабель.

Изабель, болтавшая с одним из своих приятелей и, так сказать, коллег по амплуа Юстином, владельцем магазина кожгалантереи в Вилладж, увидела подходившего Блэкторна и улыбнулась. Все-таки пришел.

А потом она увидела Эйприл.

Черт возьми! Неожиданный поворот.

Эйприл шла под руку с Блэкторном, довольно тесно прижавшись к нему. Голова ее была высоко поднята, и смотрела она на происходящее вокруг скорее с любопытством, чем с опаской или отвращением. Что до Роба, то он двигался в обычной своей манере мужественного спокойствия и достоинства. Его высокий рост и хорошо сложенная фигура привлекали внимание немалого числа присутствующих здесь дам. Если бы он провозгласил себя эротическим господином, а в том, что он таковым мог запросто быть, Изабель не сомневалась, по меньшей мере дюжина женщин в зале тут же бросилась бы перед ним на колени.

«Да, ничего не скажешь, — подумала Изабель, — прекрасная пара». Оба высокие, красивые, стройные, оба умеют себя подать. Рыжеватые волосы Эйприл и ее бледная кожа составляли великолепный контраст со смуглым телом Роба; ее утонченная красота — с его грубоватой привлекательностью. Интересно, они любовники? Возможно, пока нет. Но если не для них самих, то для Изабель было совершенно очевидно: развитие событий именно таким образом неизбежно.

Как же все легко дается этой Эйприл!

Слегка похлопывая по ладони небольшой плеткой, Изабель с радушием гостеприимной хозяйки улыбнулась вновь прибывшим.

— Добро пожаловать в подземелье, — с легким поклоном вежливо сказала она и с вызовом посмотрела на Эйприл.

— Привет, Изабель, — весело отвечал Блэкторн, будто не замечая ее реакции на свою спутницу.

— Рада, что смог прийти. — Изабель игриво коснулась длинными пальцами с ярко-красным маникюром ладони Блэкторна. — Не думала, что ты будешь с подружкой.

— Не могла не составить компанию, — вступила в разговор Эйприл. — О чем, кстати, совсем не жалею: очень милая вечеринка.

— Вечеринка еще и не начиналась. Надеюсь, вы поторчите здесь подольше. Будет кое-что интересное. «Кинки театр компани» чуть позже даст свое представление, а Леди Алтея собирается показать своего нового раба Карлоса, который вместе с ней продемонстрирует шкуру аргентинского кота, только что от гаучос.

— Программа более чем заманчивая, — ухмыльнулся Блэкторн. — И поскольку нам не хотелось бы пропустить ни одного номера, может, стоит прежде поискать комнатушку поспокойнее и покончить там с малоприятными делами?

— Со спокойной комнатушкой весьма проблематично. — Изабель взмахнула плеткой всего в нескольких дюймах от лица Эйприл, и та, на радость ей, инстинктивно отшатнулась. — Но думаю, мне все-таки удастся найти что-нибудь подходящее.

Изабель хотелось видеть Эйприл более растерянной и испуганной. Как бы этого добиться? Разлучить их с Блэкторном и послать Бурта и Рэнди немного попугать ее? Оба были громадного роста, широкоплечие, достаточно зловещего вида юноши, и, если она убедит их, что Эйприл обожает небольшое словесное унижение от незнакомцев, им хватит изобретательности, чтобы довести эту куклу до состояния невменяемости.

Но Блэкторн обнял Эйприл за талию, и, судя по всему, он не позволит кому-либо нарушить сию композицию.

Изабель в сопровождении этой очаровательной парочки направилась к одной из спален, открыла дверь и тут же ее захлопнула, поскольку в данный момент комната, увы, использовалась по назначению.

— Простите, — извинилась Изабель, обернувшись, — но забавы начинаются довольно рано.

— И не подозревала, что кто-то до сих пор еще ходит на подобные вечеринки, — заметила Эйприл. — Я думала, что с ними покончили уже в начале восьмидесятых, с появлением СПИДа.

— Это не случайные половые связи, — довольно резко отвечала Изабель. — Безопасный секс — правило. В представлениях «Ди энд Эс», которые, кстати, не требуют полового контакта в обычном понимании этого слова, участвуют в основном постоянные пары.

Блэкторн и Эйприл коротко обменялись скептическими взглядами. Изабель издала легкий смешок и добавила:

— Может быть, мы и извращенцы, но уж точно не идиоты.

Со второй попытки Изабель наконец-таки удалось найти небольшую свободную гостевую спальню. Пригласив Эйприл и Роба войти, она прикрыла за собой дверь и заперла ее на ключ. Сесть было не на что, кроме как на большую двуспальную кровать, занимавшую почти всю комнату. Покрывало на ней оказалось уже смято — явное свидетельство того, что здесь тоже разыгрывалось известное «действо».

Изабель села на кровать, закинув ногу на ногу. Уловив быстрый взгляд Блэкторна на своей кремового цвета ляжке, она усмехнулась.

— Потерзайся, Роб. Это полезно.

— Да ну? — Блэкторн многозначительно усмехнулся.

Он остался стоять перед Изабель, и той пришло в голову, что это наилучшая позиция для запугивания допрашиваемого.

— Несколько дней назад кто-то забрался в квартиру Эйприл и обыскал ее, — начал без предисловий Роб.

Изабель пожала плечами:

— Я слышала. Случается. Нью-Йорк не очень-то дружелюбный город.

— На стене осталась надпись: «Ты — следующая, сука».

— Похоже, вас хотят выжить из города, Эйприл? А меня, должно быть, закуют в наручники, предварительно зачитав права гражданина США, если признаюсь, что тоже жду не дождусь, когда вы уберетесь восвояси.

— Злоумышленник определенно пытался запугать Эйприл, — не обращая внимания на язвительное замечание Изабель, продолжал Блэкторн. — Но только ли запугать? Мы считаем, что у него, или у нее, на уме было не только это. Квартиру обыскали. Осторожно, но тщательно.

— Теперь, как я понимаю, моя очередь спросить, что он искал. — Изабель широко зевнула. — Вопрос, будем считать, задан.

— Думается, он искал рукопись Рины, — сказала Эйприл.

— В самом деле? — Изабель помедлила, а потом выдавила из себя: — Какую рукопись?

— Вы знали, что ваша мачеха писала автобиографию? — спросил Блэкторн.

«Из них получилась великолепная команда, — подумала Изабель. — Но как они узнали о рукописи?»

— Может, Рина и говорила что-то об этом. — Она неопределенно пожала плечами. — Не помню.

— Не помните?

— Ну хорошо. — Изабель вскинула брови. — Я знала. Рина частенько расспрашивала меня о нашей семейной жизни до того, как она вышла замуж за моего отца.

— О чем конкретно?

— Да ничего особенного. Подробности нашего детства, молодость отца и все такое. Думаю, особенного значения это не имело. Да и она так говорила… Сказать по правде, мне ее замысел казался глупым. В самом деле, кому какое дело? Она же не была ни политиком, ни кинозвездой. Что люди действительно хотели узнать от нее, так это секреты секса, успеха и счастья. Книги о том, как подняться вверх, приносили больше барыша, чем какие-то воспоминания.

— Она показывала вам что-нибудь из рукописи?

Изабель снова зевнула, всем своим видом изображая скуку.

— Жизнеописания Рины — ее личное дело. Или она собиралась сделать достоянием гласности некоторые пикантные подробности из жизни своих клиентов? Среди них ведь немало знаменитостей…

«Так вот куда они клонят, — наконец-таки сообразила Изабель. — Они думают, что мне тоже грозило разоблачение».

— А зачем ей вдруг понадобилось раскрывать секреты? — после короткой паузы сказала она. — Мне кажется, в интересах Рины было держать рот на замке: как говорится, молчание дороже золота.

— А вы не предполагаете, что ваша мачеха могла шантажировать своих клиентов? — поинтересовался Блэкторн.

— И что за это ее убили? — Изабель понимающе кивнула. — Меня посещали подобные мысли, да. — Она махнула рукой в сторону соседней комнаты. — Рина знала об этом. Не знаю, как она узнала, но узнала. И однажды у нас с ней был крупный разговор по поводу «Ди энд Эс». Рина дала мне понять, что стиль моей эротической жизни может плохо отразиться на имидже «Горизонтов власти», пыталась увещевать. Расписала мне яркий сценарий того, как я буду себя чувствовать, если слухи о моей деятельности станут предметом сплетен и поползут по всему городу.

— Боже! Неужели она требовала денег или что-то в этом роде? — ужаснулась Эйприл.

— Нет-нет, конечно же, нет. Но ясно дала понять, что держит меня на крючке. Возможно, побудительной причиной было стремление ограничить мою активность на работе. Но в конечном итоге все обернулось против нее самой. Я уже довольно высоко подняла хвост, и она это понимала. Замысел напугать меня разоблачением не возымел должного действия. Я сказала ей, что в плане общественных отношений подобное разоблачение может сыграть в нашу пользу. Люди обожают скандалы, а плохая репутация зачастую создает неплохую рекламу. Что-то в этом роде. Видя мою реакцию, Рина отступила и никогда больше не возвращалась к этой теме. Но другим подобные атаки могли ведь и не понравиться… Рина любила эти маленькие игры во власть. Кто знает, до каких крайностей она могла дойти, ведя их? — Изабель помолчала и улыбнулась. — Ни капельки не удивлюсь, если у Рины на каждого были какие-то компроматы.

— Кто еще знал о ее автобиографии? — спросил Блэкторн.

Прежде чем ответить, Изабель ненадолго задумалась, отвергая про себя несколько возможных ответов.

— Точно не знаю. Но у меня сложилось впечатление, что она обсуждала свою рукопись с очень ограниченным кругом людей.

— Арманд?

— Думаю, что да. Хотя в последние годы они вряд ли были по-настоящему близки друг другу. Рина почти всегда жила в той своей квартире, и вообще…

— Чарли сказал Эйприл, что редактор Рины звонила ему и расспрашивала о книге. Получается, Чарли тоже в курсе дела.

— Вне всякого сомнения. — Изабель все еще играла роль этакой скучающей фифы, но про себя она уже настроилась куда более серьезно. Что, черт возьми, этот Чарли делает? Временами он бывает просто непроходимым тупицей.

— А Кристиан знал о рукописи? — продолжал расспрашивать Блэкторн.

— Понятия не имею. Мы с Кристианом редко общаемся. Но если Рина расспрашивала меня о нашем прошлом, вполне логично предположить, что она спрашивала и его.

— А в чем конкретно у вас проблема с Кристианом?

— О, пожалуйста, оставим эту тему! — начиная терять терпение, воскликнула Изабель. — Наши проблемы за многие годы переросли в нечто большее. У нас разные взгляды на жизнь. Мы не любим друг друга. Притворяться, что это не так, было бы нечестно.

— А вы знаете, что Кристиан посоветовал ФБР сосредоточить внимание в расследовании убийства Рины на вашей персоне?

Изабель вспыхнула.

— Нет, но я не удивлена. Ему хотелось бы убрать меня с дороги. Так же как и отцу. Женщина не должна заниматься бизнесом. Вот вам печальный пример неуважительного отношения к «слабому полу». Я стою костью у них в горле с тех самых пор, как в пятнадцать лет заявила, что хотела бы сделать карьеру в нашем семейном бизнесе. — Помолчав, она добавила: — Мой брат негодовал на Рину, а еще больше на меня. Мы были пощечиной его старомодным взглядам о мужском превосходстве. И уж коль скоро вы занимаетесь нашей семьей, может, вам захочется спросить Кристиана, где он находился в ту ночь, когда его жена не только благополучно вылетела за обочину дороги, но и вообще отправилась к праотцам. — Изабель не без удовлетворения отметила, как Блэкторн и Эйприл многозначительно переглянулись. — Думаю, что Рина знала и об этом. Как я уже сказала, у нее на каждого что-нибудь было. А теперь, если позволите, мне пора вернуться к гостям.

Покидая комнату, Изабель надеялась, что ей удалось поразить эту сладкую парочку своим последним заявлением так же сильно, как поразили ее перед этим некоторые из вопросов Блэкторна.

— О чем был разговор? — спросил Чарли. Он не любил, когда лицо Изабель принимало строгое и утомленное выражение.

— Новые сведения и новые предположения. Наш мистер ищейка обшаривает все возможные уголки. Я только что показала ему еще один, пусть там посмотрит.

— Так о чем вы все же говорили?

— Их интересует рукопись Рины, которая якобы пропала. Они считают, что в ней содержалось нечто важное.

— Автобиография, — бесстрастно произнес Чарли.

— Как я понимаю, ты сообщил Эйприл, что редактор Рины звонила и спрашивала о рукописи. Мне рассказать об этом тебе и в голову не пришло.

— А какие проблемы?

— Рина убедила меня в том, что никто не знает о ее рукописи. Разумеется, в подобных случаях издатели исключаются. Она очень хорошо умела скрывать свои секреты. Как звали редактора?

— Не помню. Когда я хотел ей перезвонить, то не смог вспомнить, куда записал номер ее телефона.

— Она была из КЛМ или из какой-нибудь другой компании?

— Я не спросил, — сокрушенно вздыхая, ответил Чарли.

— А ты знал об автобиографии? До смерти Рины, я имею в виду?

Чарли попытался разобраться, к чему она клонит. Изабель выглядела очень встревоженной.

— У нас с твоей мачехой были довольно хорошие отношения, но в число доверенных лиц Рины я не входил. Меня интересовали только те ее писательские планы, которые касались исключительно маркетинга программ и семинаров «Горизонтов власти». А что тебя беспокоит? Какое отношение пропавшая рукопись имеет к нам?

Изабель неопределенно махнула рукой:

— Никакого. Давай вернемся к гостям.

Ее уклончивость насторожила Чарли.

— Послушай, я, конечно, извиняюсь…

— Оставь, Чарли. Я на самом деле не хочу больше говорить об этом.

Он подошел и дотронулся рукой до ее шеи.

— Тебе идет это ожерелье.

— Очень идет. Я так тебе благодарна.

Чарли понимал, как тяжело приходится Изабель. Слишком много препятствий постоянно возникало между ней и тем, что она называла успехом; сначала это был отец, с его допотопными взглядами на мир, потом Рина, то поддерживавшая Изабель, то не дававшая ей продвинуться слишком далеко. А теперь вот и Эйприл, не только демонстрировавшая в работе успехи, которых никто от нее не ожидал, но еще и выступившая сегодня в роли пассии Блэкторна.

— Все бы отдал сейчас, лишь бы увидеть на твоем лице замечательную искреннюю улыбку!

— Не беспокойся обо мне, — довольно грубо отрезала Изабель. — Я буду в норме.

 

Глава 21

Ha улице была гроза. Она уже отгремела, и теперь моросил лишь мелкий дождик Эйприл с удовольствием, всей грудью, вздохнула; после духоты и напряжения, пережитого ею в берлоге Изабель, дышать свежим воздухом казалось наивысшим в мире блаженством.

— Такси не видно, — сказала она.

— Субботний вечер и дождь — вряд ли кто-нибудь захочет забираться в эту глухомань. Давай дойдем до первого перекрестка, там точно поймаем. Против прогулки не возражаешь?

— Нисколько.

Роб взял ее под руку. Всю дорогу до Седьмой авеню Эйприл было приятно ощущать легкое пожатие его сильной, твердой ладони. Какое-то время они шли молча, и тишину нарушали лишь стук ее каблучков по тротуару да едва слышный шелест дождя. Веял прохладный ветерок, уличные фонари светили не так ярко в дымке легкого тумана.

— Ты веришь в то, что Изабель рассказала о брате? — спросила наконец Эйприл.

— Я уже и сам не знаю, чему верить. Тут столько всего наворочено, что очень трудно отделить правду от лжи.

— Ясно как день, что у них с Кристианом отвратительные отношения. Вероятно, она просто хочет навлечь подозрение на брата и тем самым остаться в стороне.

— Да, я тоже так думаю. Мне она представляется женщиной, которая с годами становится все ожесточеннее. Видимо, оттого, что пашет как лошадь, а результатов все нет. Это ее отец виноват. Все, кого я опрашивал, в один голос говорили о том, что он всегда ставил на первое место сына, будто не замечая, как Кристиан относится к нему, да и к семейному бизнесу тоже. Женоненавистничество в своей худшей форме.

— Не хотела бы показаться бесчувственной, но даже эта несправедливость по отношению к Изабель не извиняет ее бесцеремонного поведения.

— Ты права, не извиняет. Но братец тоже хорош: по его милости Изабель первая попала «под колпак». Можешь не сомневаться, я до мельчайших подробностей проработаю дело о трагической смерти жены Кристиана.

Эйприл не нравилась Изабель, но представить ее замышляющей убийство, нанимающей киллера и отдающей ему приказ, было просто невозможно. Кристиан, коллекционирующий предметы изящного искусства, казался более подходящим для этой роли. Его Эйприл легко могла представить взвешивающим все «за» и «против», рассчитывающим степень риска и разрабатывающим план.

— Мне нет дела до Кристиана, но я беспокоюсь о Кейт. Она ужасный ребенок. Мать ее погибла, с отцом сложные отношения, и если еще окажется, что он имеет какое-то отношение к этому преступлению…

— Знаю. Положение отвратительное. «Прости, деточка, но твой папенька убийца. Он отправится в тюрьму, а ты — в сиротский дом».

— О, Роб, не надо!

— А что еще они будут с ней делать? Определят жить к Изабель? Ты можешь себе представить, как Кейт приглашает своих приятелей-подростков на вечеринку с пиццей в это «подземелье»?

— Боже, что за семейка!

Дождь накрапывал все сильнее.

— Похоже, мы скоро изрядно промокнем. — Роб криво усмехнулся. — Я живу здесь недалеко, в Вилладж: несколько кварталов на юг и еще парочка на запад. Могу предложить чашку кофе или чего-нибудь горячительного. Если только…

Эйприл колебалась лишь мгновение, а почему бы и нет, черт возьми? Так о многом надо было поговорить, и, ну, в общем, так ли уж она хотела оставаться благоразумной?

— Неплохая идея.

Роб чуть сильнее сжал ее пальцы.

— Прекрасно. А вот и такси.

Он выскочил на проезжую часть и замахал таксисту. Машина тут же остановилась. Весь путь они проехали молча, по-видимому, размышляя над тем, на что же они оба только что согласились.

Квартира Роба, небольшая, но очень уютная, располагалась на последнем этаже одного из старых, малоэтажных домов в Гринвич-Виллидже. В гостиной был камин, и Роб разжег его, чтобы согреться после прохладного летнего дождика.

Эйприл, сев в уголок коричневого кожаного дивана перед камином, смотрела, как языки пламени пожирают щепки и лижут сложенные шалашиком поленья. Мысленно она то и дело возвращалась к вечеринке Изабель, к так поразившей ее воображение сцене — очаровательная блондинка, стоящая на коленях перед своим рослым партнером в плотно облегающих кожаных штанах. Руки женщины были скованы за спиной наручниками, но лицо ее оставалось спокойным; всем своим видом она, казалось, говорила, что не жалеет о сделанном выборе.

Эйприл завидовала этой женщине: позволить себе беспомощность можно только тогда, когда полностью доверяешь своему партнеру. Но как она не боится быть настолько откровенной? Откуда эта глубокая вера в добрую волю своего избранника? Эйприл бы никогда не пошла на такое…

Так-таки никогда? Эйприл вскинула голову и огляделась. Незнакомая квартира почти незнакомого мужчины. Мужчины, который набросился на нее поздно вечером в парке, а перед этим повалил на пол в конференц-зале в Анахейме, а потом еще пригласил на весьма сомнительное сборище эротоманов, где вел себя довольно уверенно.

Верит ли она Блэкторну? Нет, с чего?

Так почему же она согласилась прийти сюда?

Эйприл взглянула на Роба. Он сидел на том же диване, чуть поодаль от нее, откинувшись назад и закинув руки за голову.

«О Господи! — подумала Эйприл. — Я же здесь потому, что хочу его. Это же просто как дважды два».

Роб поймал ее взгляд и улыбнулся.

— О чем ты думаешь? — спросил он.

Эйприл засмеялась и замотала головой.

Роб протянул к ней руку, и Эйприл слегка вздохнула, когда рука эта, коснувшись ее волос, мягко заскользила по шее и спине.

— Могу я задать один вопрос?

— Разумеется.

— Ведь ты знал мою мать еще до того, как она наняла тебя своим телохранителем? Как ты с ней познакомился?

Роб несколько замялся.

— Я встретил ее года два назад, — после довольно долгой паузы ответил он. — После того, как заболела Джесси.

Эйприл подсела к нему поближе. Ей хотелось сказать: «Расскажи», но вслух она этого не произнесла, надеясь, что Роб сам захочет ей все рассказать.

— Джесси узнала о работе Рины, которая тогда уже вела программу «Новый век». Джесси поставили диагноз — рак яичников. К тому времени, когда врачи обнаружили болезнь, уже пошли метастазы. — Роб говорил ровным голосом, но Эйприл чувствовала, каких усилий ему это стоило. — Мы начали с традиционных видов лечения — химиотерапия и все прочее, — но для Джесси это было ужасно. Она плохо переносила препараты. Гораздо хуже, чем другие больные. Визиты к онкологу были для Джесс сущим адом. Я чувствовал себя тюремщиком, ведущим беспомощную жертву в камеру пыток. И вот тогда-то один наш знакомый подарил нам экземпляр книги Рины по проблемам здоровья и альтернативной медицине.

Джесс была глубоко потрясена идеей исцеления с помощью позитивного мышления, смеха, музыки, оптимизма, медитаций и прочей дребедени. Она говорила мне, что должна сконцентрировать и упорядочить свою энергию, контролировать и направлять свои мысли. Все это, решила она, гораздо важнее химиотерапии.

Я не был с этим согласен. Я считал, что она должна направить всю свою энергию на медицинское лечение, а не тратить время и силы на излечение по волшебству. Но когда я увидел, насколько решительно она настроена… В общем, это был не тот случай, чтобы бороться с ней. И к тому же я понял, как важно для нее сознавать, что осталось еще что-то, над чем она может осуществлять хотя бы небольшой контроль.

На Джесс сильно повлияла также книга Рины о раке. Она нашла в ней «эмоциональное излечение» или что-то в этом роде, как она говорила. Книга лежала у нее под подушкой, и всякий раз перед сном она читала ее с упоением. Джесси написала Рине, и они стали переписываться. — Роб умолк, и Эйприл видела, как напряглись его спина и плечи. — Когда Рина узнала, что мы живем на Лонг-Айленде, она приехала к нам с визитом. Она посоветовала Джесси связаться с несколькими целителями, специализирующимися на раке. Постепенно Джессика совершенно отказалась от традиционного лечения. Я возражал, хотя в глубине души понимал, что осталось надеяться только на чудо.

Джесс становилось все хуже и хуже. Но она не теряла надежды. «Горизонты власти» не спасли Джесси, но помогли морально: благодаря им она до конца своих дней верила в собственные силы, в самоконтроль и даже в самоисцеление.

После смерти Джесси Рина не только приехала на похороны, но еще какое-то время оставалась со мною, следя за тем, чтобы я не взялся за бутылку. Джесси просила меня бросить пить, и я обещал. Но, проклятие, она ведь ушла! С той поры я мечтал только об одном — снова быть с ней.

— А ты раньше пил? — спросила Эйприл.

— Я служил во Вьетнаме, — как бы пытаясь оправдаться, сказал Роб. — И после него все было хуже некуда. Выпивка где-то как-то помогала адаптироваться… Многие побывавшие во Вьетнаме, вернувшись к мирной жизни, начали пить, оправдывая себя тем, что очень трудно приходится после стольких лет, проведенных в аду. Как бы там ни было, а мне повезло — я «завязал», как говорится, в расцвете лет. С тех пор у меня никогда не было запоев, хотя порою приходилось туго.

Особенно после смерти Джесси.

Рина постоянно поддерживала связь со мной. Она знала, что я не верю во всю эту дребедень с «Горизонтами власти», знала, что я зол на них, поскольку Джесси, как мне казалось, ушла так быстро лишь потому, что отвернулась от традиционной медицины. И тем не менее Рина продолжала звонить мне. По-другому ее доброту не оценишь, как только сказав, что это была настоящая доброта.

Эйприл покачала головой. Непостижимо! Неужели это ее мать?

— Надо сказать, что такая забота с самого начала приводила меня в недоумение, — продолжал Роб. — То, что мы знаем о твоей матери, или думаем, что знаем, слишком противоречиво. Как может женщина, поддерживавшая Джессику и заботившаяся обо мне, оказаться человеком, которого нам описала Изабель? Как могла она навсегда бросить тебя? Бог знает, люди сложны, их поведение зачастую непредсказуемо, но я никак не могу разобраться в Рине. Здесь все не сходится, не поддается здравому смыслу.

— Да, я понимаю. Меня это тоже приводит в замешательство. Кейт обожала Рину, а Кейт, между прочим, далеко не дурочка.

Как-то незаметно во время рассказа Роба они оказались рядом друг с другом; теперь они сидели бок о бок в центре дивана. Рука Роба все так же покоилась на шее Эйприл.

— Послушай. Я хочу, чтобы ты знала. Когда Джесси заболела, во мне будто что-то сломалось. До этого я считался довольно уравновешенным парнем. Оптимистом. Конечно, у меня были свои взлеты и падения, но я плыл по течению и никогда не погружался настолько глубоко, чтобы не суметь выскочить на поверхность. Понимаешь?

— Не совсем.

— То, что Джесси заболела раком и умерла такой молодой, было для меня полнейшей бессмыслицей. До этого я думал, что живу в логически организованном мире. Черт, может быть, именно поэтому я пошел на службу в органы правосудия. Я верил в некую абстракцию, имя которой Справедливость. Работая в ФБР, я видел, как пресекаются преступные сделки, и это было прекрасно. Если хочешь, назови меня идеалистом. Не стану возражать. Но тогда защита законности на федеральном уровне казалась мне единственной возможностью жить достойно. Мы мнили себя исключительными — этакими стражами закона в «белых перчатках». Мы не брали взятою честь и слава нашей страны была для нас превыше всего. Конечно, и у нас случались проколы, но мы оставались честными парнями. Если страдали невинные люди, мы спешили им на помощь, и тут нам не было равных.

Эйприл погладила его ладонь. Теперь она понимала, куда клонит Роб, но не перебивала его.

— Но когда Джеси… — Он кашлянул, прочищая горло. — Она была невинной жертвой. Я не мог с этим смириться, мне во что бы то ни стало хотелось найти виноватого. — Роб взглянул на Эйприл. — Тогда-то я пришел к выводу, что справедливости не существует. И даже нет никакой надежды на справедливость, поскольку все происходящее в этой жизни случайно. Все бессмысленно.

Мне вдруг стало не за что зацепиться. Когда она умерла, я словно сорвался со своего якоря.

Эйприл подумала о том, что и она испытала нечто подобное, когда мать оставила ее на причале нью-йоркской гавани.

— Я никогда не верил в Бога, разве только в детстве. — Роб горько усмехнулся. — Я не верю в жизнь после смерти; не верю, что когда-нибудь снова соединюсь с душой моей жены. Все это не для меня. Но… Но, несмотря на это, мне было трудно… трудно отпустить ее. Она все еще существует… существует в моем сердце и мыслях. Иногда я даже разговариваю с ней. Иллюзия. Эмоциональная поддержка, возможно, а возможно, механизм уклонения. — Немного помолчав, Роб продолжал: — Как бы там ни было, а рассказываю я все это тебе потому, что ты мне нравишься. Я хотел бы переспать с тобой. Думаю, ты об этом уже догадалась. Собственно, со дня смерти Джесси ты первая женщина, на которую я обратил внимание именно как на женщину. — Он покачал головой. — Но беда в том, что душа моя мертва. Мне нечего предложить тебе, кроме физического удовольствия. Я боюсь осложнять свою жизнь.

— Кажется, понимаю, — кивнула со вздохом Эйприл. — Будет лучше, если я уйду.

— Нет, — поспешно ответил Роб. — Видит Бог, я хочу, чтобы ты осталась. Но, если ты решишь уйти, я пойму.

Эйприл закрыла глаза. Она слышала, как тикают часы на стене, как трещат в камине дрова, как дождь стучит по подоконнику распахнутого настежь окна. О чем говорил ей Роб? О том, что рядом с ней он лишь затем, чтобы найти убийцу Рины? Когда убийца будет найден, Роб уйдет. У них нет будущего. Да, но сегодня вечером… Сегодня вечером она пришла к нему в дом.

И он ей нравился. Очень нравился.

Эйприл наклонила голову и пристально посмотрела на Роба.

— А если, несмотря на предупреждение, я захочу остаться?

Роб вскинул брови и слабо, будто через силу, улыбнулся.

— Ты не очень-то обращаешь внимание на предупреждения. — Он осторожно тронул прядь ее волос. — Если ты останешься, я буду думать, что ты безрассудная и рисковая женщина.

— Это я-то?

Роб поцеловал Эйприл в губы. Она приоткрыла рот, и язык Роба прикоснулся к ее небу. Боже! Как сладок был этот поцелуй! И для нее, и для него.

— Да, ты, — словно в бреду пробормотал Роб.

Страсть закипала в нем все сильнее и сильнее. Еще немного и ему нечем будет дышать…

Кожаный диван скрипнул, когда Роб крепко, почти грубо, прижав к себе Эйприл, осторожно коленом раздвинул ей ноги. Он хотел эту женщину, хотел всю целиком. Ее восхитительная шея, точеные плечи, грудь, прикрытая лишь тонкой тканью платья, сводили его с ума. До сегодняшнего вечера, до вот этой самой минуты Роб и не предполагал, насколько сильно в нем желание обладать ею. Эйприл выгнулась и едва слышно застонала, когда его ласковые пальцы прикоснулись к ее соску.

Это было то, что ей нужно.

Неизъяснимое наслаждение захлестнуло Эйприл. От прикосновений Роба она плавилась словно воск Его ласки были грубоваты и вместе с тем изысканны. Слиться с ним в едином порыве, почувствовать себя растворенной в нем, пусть на мгновение, пусть всего лишь на вечер, на ночь — не важно. Она все равно запомнит этот сладостный миг навсегда!

Эйприл потянула рубашку Роба, скрывавшую от нее его тело. Ей не терпелось дотронуться до него, не терпелось ощутить теплоту его кожи.

Роб поднял голову.

— Может лучше в кровати? — целуя ее ладонь, спросил он.

— Да, — прошептала Эйприл.

Роб подхватил ее на руки и отнес в наполненную свежим воздухом спальню.

— Прошу прощения за беспорядок, — ставя Эйприл на ноги рядом с неубранной постелью, извинился он. — Гостей не ждал.

— Все в порядке.

— Но простыни свежие, — сказал Роб, усаживаясь на постель и увлекая с собою Эйприл. — Вчера поменял.

— Я свои не меняла гораздо дольше, — засмеялась Эйприл.

— Никогда не был аккуратистом, — печально признался Роб.

— Да успокойся ты насчет чистоты. — Она нежно погладила его по щеке. — Сейчас меня волнует не это.

Роб снова поцеловал ее, и легкое ощущение неловкости улетучилось — Блэкторн, может, и не был образцовым домохозяином, но целоваться он умел.

Эйприл не узнавала себя. Отбросив сомнения, забыв об осторожности, она полностью отдалась своим чувствам. Горячее дыхание Роба обжигало ее; казалось, кровь закипает в жилах от его легких и вместе с тем страстных прикосновений. Нащупав «молнию» на платье, Роб медленно ее расстегнул. Он снял с нее платье и восхищенно вздохнул, увидев обнаженную грудь.

Эйприл же, сверх меры возбужденная этим вздохом, принялась торопливо расстегивать пуговицы на рубашке Роба, целуя с каждым движением его все больше обнажающуюся грудь. Тот, словно остолбенев от неожиданности, замер и закрыл глаза, затаив дыхание. Неужели ему все это снится?

Похоже, что нет. Роб открыл глаза: Эйприл, восхитительная, чувственная, была рядом.

Роб расстегнул ремень, и штаны упали вниз. Эйприл сняла колготки. Раздеваясь, они просто разбрасывали одежду вокруг и наконец повернулись друг к другу обнаженные.

Эйприл, слегка смущаясь под оценивающим взглядом Роба, не могла отвести глаз от его прекрасного тела.

— Ты восхитительна, — прошептал Роб.

— Ты тоже.

Роб открыл прикроватный столик, достал оттуда несколько небольших квадратных пакетиков и бросил их на постель.

— Надеюсь, используем все, — улыбнулся он.

— Я хотела попросить…

— Причин беспокоиться нет, но лучше подстраховаться.

Эйприл легла на середину кровати и протянула руки Робу. Он не заставил себя долго ждать. Слегка повернув Эйприл на бок, так, чтобы они лежали лицом друг к другу, Роб, глядя ей прямо в глаза, стал довольно сильно массировать пальцами ее сосок Эйприл с легким стоном отстранилась от него.

— Прости, если сделал тебе больно. Я только хотел напомнить, что я твой повелитель, — промурлыкал Роб.

Глаза Эйприл стали круглыми от удивления.

— Я сразу догадалась, что вечеринка Изабель заинтересовала тебя не только как сыщика.

— Точно. И я помню кое-что из того, что мы там видели.

— Я тоже.

Она обняла Роба за плечи и почти рабски заглянула ему в глаза.

— Я думал, тебя будут шокировать подобные штучки, но ты ко всему отнеслась спокойно.

— Да, я даже умудрилась позавидовать этим женщинам.

— Завидовать? Которым из них? Рабыням или повелительницам?

Эйприл покраснела:

— Рабыням. Их вера в своих партнеров достойна восхищения.

— А что тебе самой мешает довериться мужчине?

— Не знаю. — Горестно вздохнув, Эйприл пожала плечами.

Роб наклонился и поцеловал ее. Она все крепче сжимала его плечи — чем крепче становился поцелуй, тем сильнее становилось желание. Эйприл неясно вспомнила последнюю речь матери в конференц-центре Анахайма, на полу которого несколькими минутами позже она лежала уже мертвой. «Правда в том, что все мы ежедневно доверяем свои жизни множеству людей». Сейчас эти слова казались насмешкой. И все же…

И все же Эйприл вдруг поняла, что Роб Блэкторн внушает ей доверие. Надолго ли? Она не знала. Но это не имело значения. Сегодня ей легко и спокойно. Сегодня все решает Роб.

— Ты в порядке? — тихо, почти шепотом, спросил он.

— Да…

Его рука скользнула в ее лоно, нежно, но настойчиво теребя пылающую огнем всепоглощающего желания плоть. И не было больше слов — прикосновения, ласки и стоны говорили сами за себя.

Эйприл была уже почти в экстазе, когда Роб наконец лег на нее и силой раздвинул ей ноги. Она ощущала слабый запах его пота, слышала прерывистое дыхание, вызванное желанием хоть немного продлить минуты сладкого блаженства… Хоть немного! Но в этом не было необходимости, потому что, лишь почувствовав его плоть в себе, она испытала оргазм. Один, потом второй, потом третий… Последний, заключительный аккорд этой любовной песни они спели вместе.

— Ух ты! — прошептала Эйприл, как только к ней вернулся дар речи.

— Действительно, ух ты! — отозвался Роб.

Некоторое время они лежали молча, а потом Роб, развернув Эйприл лицом к себе, положил руки ей на плечи.

— Вам удобно, сударыня?

— М-м-м, хм-м-м…

Роб широко зевнул.

— Не возражаете, если я слегка вздремну?

— Ничуть, поскольку сама собираюсь сделать то же самое.

— Как замечательно! Тебя легко можно уговорить! — усмехнулся Роб. — Люблю таких женщин.

— А я люблю мужчин, которые умеют уговаривать.

Он намотал ее волосы себе на руку и поцеловал в шею.

— Ты принесла мне счастье, — прошептал Роб.

Прильнув к нему всем телом, Эйприл улыбнулась в ответ.

 

Глава 22

Дожевывая сандвич, Карла обзванивала своих обычных для субботнего утра абонентов. Последним в ее списке был Блэкторн.

— Я проработала полицейские отчеты и сообщения газет об автокатастрофе, в которой погибла жена Кристиана.

— И что? — Роб заставил себя собраться с мыслями. Он никак не мог избавиться от впечатлений прошедшей ночи: блестящие глаза Эйприл, ее глухие стоны, ее пальцы, нежно ласкающие его плоть…

— А то, что была констатирована случайная смерть. Содержание алкоголя в крови погибшей составило 1.2. Выше допустимого уровня. Кажется, она с приятелем что-то отмечала, а потом не вписалась в поворот и улетела за обочину на нью-хемпширском шоссе. Машина несколько сотен ярдов кувыркалась на крутом склоне. Передняя часть, где сидели любовники, была разбита вдребезги. Они скончались от «многочисленных полученных травм».

— Какие-нибудь признаки того, что улетели они с дороги не по своей воле, были?

— Нет. Правда, полиция и не пыталась копать в этом направлении. Там очень паршивый участок дороги, на нем и прежде случались аварии. Власти штата постоянно дрючат за то, что здесь не установлено соответствующее ограждение. Тамошний «заборчик» оказался слишком хлипким и не выдержал удара. Но в ходе фондовой проверки Джонас выяснил кое-что интересное о Кристиане.

Блэкторн навострил уши.

— Как-то во Франции, — продолжала Карла, — он выступал в роли гонщика и имел небольшое столкновение с парнем, шеф которого строил далеко идущие планы относительно средиземноморского ралли.

— Значит, мы можем предположить, что у него есть опыт выталкивания за обочину машины конкурента.

— Похоже, наклевывается новое пари, босс.

— Нам известно, где он был в ночь гибели своей бывшей жены?

— В полицейском отчете об этом ничего не сказано.

— Думаю, нам следует побеседовать с самим Кристианом де Севиньи.

— Точно. Кроме того, есть и еще кое-что интересненькое. Миссис Хэррингтон говорила тебе, что Рипли звонила редактор Рины из КЛМ с вопросом о судьбе ее незаконченной рукописи?

— Да.

— Я только что говорила с ней по телефону: она уехала на несколько дней и достать ее оказалось непросто. К тому же она была весьма недовольна, что ее беспокоят в выходные и все такое. Но суть не в этом; она утверждает, что не звонила Рипли.

— Хм-м-м. А может, это другой редактор?

— Все книги Рины редактировал только один редактор. Они годами работали вместе. На мой вопрос о рукописи она рассмеялась, сказав, что это необычный случай в книгоиздательстве: как правило, редактор в курсе всех планов своего автора.

— И она ничего не знает об автобиографии?

— Сказала, что Рина никогда не обсуждала с ней подобных замыслов. Ей-то вроде не с чего врать, а?

— Думаю, что не с чего.

— Значит, врет Рипли. Или Хэррингтон.

Блэкторн задумался. Он был уверен в Эйприл. Чарли? Похоже на то. Если Чарли сам хотел найти рукопись, он запросто мог сделать такой хитрый ход и прикрыть свой интерес тем, что кто-то еще спрашивал о рукописи. С другой стороны…

— КЛМ занималось изданием книг Рины по самопомощи, так? Она могла передать свою автобиографию в другое издательство, специализирующееся на такого рода литературе. И редактор, к слову, тоже мог потребоваться другой.

— Да, — явно неохотно согласилась Карла. — Не исключено.

— Позвони ее агенту. Возможно, он знает, не искала ли Рина другого издателя. А я тем временем спрошу Чарли.

— У меня от этого Чарли мурашки по телу.

— Это еще почему?

— Сама не знаю. Тут штука тонкая. Все, кого я спрашивала о нем, в голос твердили, что он просто замечательный — добрый, ласковый, трудолюбивый, настоящий джентльмен. И все равно у меня дурные предчувствия. Слушай, а может, я просто не могу нормально реагировать на приличных мужиков?

— Наверняка. И именно по этой причине мы так славно с тобой сработались, — усмехнулся Блэкторн.

— Просто ушам своим не верю. И вы еще имеете наглость стоять здесь и предполагать, что я не только нанял убийцу Рины, но к тому же подыскал «толкача», который угробил мою бывшую жену?

Дело происходило в субботу, после обеда, и Кристиан хотел закончить все свои дела до приезда Дейзи. Она ездила в Вашингтон и на обратном пути решила заскочить на одну ночь к Кристиану. Редкий случай, когда они с Дейзи виделись дважды на одной неделе.

Блэкторн появился неожиданно, заявив, что хочет поговорить насчет каких-то обстоятельств, касающихся смерти Рины. У Кристиана возникло страстное желание послать Блэкторна подальше, но он благоразумно решил воздержаться. Все-таки речь шла об убийстве, и хотя Блэкторн не принимал в расследовании официального участия, он когда-то работал в ФБР, а значит, наверняка до сих пор поддерживает связь со своими бывшими коллегами. Кажется, эти парни подозревают всех и вся. Давать им повод для еще больших подозрений, само собою, глупо.

Но если бы Кристиан мог только предположить, с какими «обстоятельствами» заявится Блэкторн, он развернул бы этого мерзавца еще на пороге.

— Не обязательно, — спокойно ответил Блэкторн. — Вы могли столкнуть ее машину с дороги сами. Мне известно, что на ралли вам уже приходилось делать нечто подобное. В тот день вы проиграли процесс и могли вечером выследить ее, поехать за ней, получить неожиданную возможность и не упустить шанс.

— Понимаю. И когда пришло время убить Рину, я уже не сомневался? Успех с одним убийством развязал мне руки и заставил поверить в безнаказанность преступления?

— Точно. Успех это ведь как наркотик.

— Если я вас правильно понял, — Кристиану стоило больших трудов держать себя в руках, — мне пришлось убить Рину, поскольку она узнала о том, что Миранда погибла не без моей помощи? Второе убийство спланировано с тем, чтобы покрыть первое?

— Да, именно так.

Кристиан покачал головой:

— Господи! Вы, ребята, верно, рехнулись. Сколько времени вы, полиция, ФБР и еще бог весть кто занимаетесь поиском убийцы? Со дня гибели Рины прошло уже почти три недели, и это самое лучшее, с чем вы могли ко мне пожаловать?

— Итак, где вы были в ночь гибели вашей бывшей жены? — словно не замечая сарказма Кристиана, настаивал Блэкторн.

— Теперь послушайте. Вопреки всем своим правилам я позволил вам войти и выслушал вас. Все, что вы мне сказали, — полнейший абсурд. Я не желаю больше с вами разговаривать и прошу покинуть мой дом.

— Если у вас нет алиби, то не о чем и говорить. В любом случае наша с вами беседа несет неофициальный характер.

— Ну если неофициальный, — произнес Кристиан с нескрываемой желчью, — я провел ту ночь с женщиной. Так что у меня есть это чертово алиби, и вся ваша блестящая версия — кусок дерьма.

Блэкторн даже бровью не повел.

— Ее имя? — невозмутимо поинтересовался он.

«Вопрос на засыпку», — мысленно усмехнулся Кристиан. Вот бы действительно вспомнить. В ту ночь он сильно напился и все жалел себя, поскольку проиграл дело и потерял Кейт. Она, его случайная подружка, работала, кажется, в суде. Симпатичная потаскушка, с которой, разумеется, он больше никогда не встречался. Но возможно, она запомнила его? Он провел с ней ночь. Ну часть ночи по крайней мере…

Элекс? Одри? Какое-то совсем простое имя, вроде этих. А уж о фамилии ее он и подавно понятия не имел, если вообще ее слышал.

— Ее имя — это не ваше собачье дело. Я не какой-нибудь уличный панк, которого вы можете трясти, как вам угодно. Если необходимо дать официальные показания, то я готов. Но только в присутствии своего адвоката. — Кристиан сделал паузу. — И посоветовал бы вам связаться со своим, поскольку, должен предупредить, намерен серьезно подумать о подаче иска за клевету. Иск о профессиональном несоответствии, кстати, тоже не исключается. Есть у телохранителей страховка на случай преступной небрежности?

Доброжелательность, написанная на лице Блэкторна, мгновенно улетучилась. Взяв с мраморной подставки фарфоровую фигурку пастушки (восемнадцатый век, Франция), он стал внимательно ее рассматривать.

— Великолепная работа. Вы ведь собираете такие штучки?

Кристиан с тревогой смотрел на Блэкторна, небрежно держащего в руках статуэтку. Статуэтка, разумеется, была застрахована, но ее уникальность не имела денежного эквивалента.

— Поставьте на место.

Блэкторн вернул статуэтку на подставку, и Кристиан замер от ужаса, так как от неловкого движения сыщика пастушка покачнулась и полетела вниз. Блэкторн мастерски подхватил ее у самого пола и победно поднял над головой.

— Алле-оп!

Кристиан с трудом перевел дыхание.

— Убирайтесь отсюда к черту!

— Полиция, помимо всего, еще побеседует с вами о вашей дочери. У них, сдается мне, есть несколько протоколов о ее побегах из дома. Похоже на какие-то проблемы в семье, может, даже на издевательство над детьми. Мы намерены все это проверить самым тщательным образом.

— Уясните себе, вы, негодяй, — несмотря на кипевшее в нем бешенство, холодно отчеканил Кристиан, — здесь никаких проблем. И разумеется, никакого чертова издевательства. Позаботьтесь лучше об адвокате, Блэкторн. Вам без него не обойтись.

Блэкторн, пожав на прощание плечами, ушел. Похоже, угроза судебного иска не произвела на него должного впечатления.

Кристиан схватился за телефон. Кто он такой, в самом деле, этот сукин сын? Его наняла Рина, и он не выполнил возложенных на него обязанностей. Отец когда-нибудь проверял, насколько можно положиться на самого Блэкторна?

Создавалось впечатление, что Блэкторн появился среди них лишь затем, чтобы вытащить на свет мельчайшие детали их прошлой жизни, казавшиеся постороннему хоть чуточку подозрительными. А как запоет он сам, если им займутся с такой же скрупулезностью?

— Отец, — сказал Кристиан, когда Арманд поднял трубку. — Думается, у нас серьезная проблема.

— Что случилось, милок? — лежа в роскошной кровати Кристиана, спросила Дейзи. — Ты чем-то озабочен?

На Дейзи, по обыкновению, был напялен ее излюбленный фиолетовый пеньюар с кремовой оторочкой. Она считала, что выглядит в нем особенно сексуально. Кристиан предпочитал спать голым, и все эти оборочки, крючочки, петельки и прочие финтифлюшки несколько раздражали его; он считал, что в постели нижнее белье создает гораздо больше проблем, чем оно того заслуживает.

Дейзи стояла на коленях, щеки ее раскраснелись от чрезмерного старания: вот уже пятнадцать минут она безуспешно пыталась оральными ласками возбудить его плоть.

— Ну и как ты себя чувствуешь, трахаясь таким образом с убийцей? — небрежно спросил Кристиан.

Дейзи удивленно уставилась на своего любовника. Она никогда не произносила таких слов, как «трахаться».

— О чем ты, милок? — Дейзи вытянулась на кровати с некоторым облегчением.

Она не любила оральный секс и занималась им через силу. Временами Дейзи, несмотря на свой кипучий темперамент, казалось, вообще заставляла себя заниматься сексом. В спальне она, как правило, оставалась равнодушным посетителем.

— О чем? Ха! — Кристиан поморщился. — Сегодня меня обвинили в убийстве. И даже не в одном убийстве, а сразу в двух.

— Ты хочешь сказать, что полиция пытается завести на тебя дело по обвинению в убийстве Рины? — изумилась Дейзи.

Завести дело? Хотел бы он знать, как часто Дейзи встречается со своим полицейским уполномоченным там, в Хьюстоне.

— Не знаю, как полиция, но этот кретин, Блэкторн, тот самый, что позволил застрелить Рину у себя под гребаным своим носом, точно сидит у меня на хвосте.

— Интересно! А зачем тебе было убивать Рину? Ты ведь ничего против нее не имел.

— Блэкторн полагает, что сначала я убил Миранду — столкнул ее машину с дороги в приступе ярости из-за проигранного дела об опеке над Кейт; Рина же, узнав об этом, шантажировала меня, и я, естественно, пришил ее.

Дейзи рассмеялась. Кристиану всегда нравился смех со звучащими в нем очаровательными южными нотками, но сейчас он звучал диковато.

— Они с ума сошли, милок. Это точно. Они просто выискивают все, что только можно, о каждом.

— Возможно.

— Когда твоя жена погибла…

— Бывшая жена, — зло перебил Кристиан.

— Да, конечно, прости. Так вот, когда она погибла, кто-нибудь подозревал тебя в причастности к этой катастрофе?

— Нет, разумеется, нет. А если и подозревали, мне об этом ничего не сказали. Конечно, меня допрашивали. Поскольку произошла накладка, она погибла в тот же день, когда было вынесено судебное решение об опеке, вернее сказать, ранним утром следующего дня. Как раз тот случай, когда говорят о роковых поворотах судьбы.

— Я не верю в роковые повороты. Мы сами творцы своей судьбы.

— Ах, да, ты же веришь во всю эту чушь с «Горизонтами власти», но я-то не верю. Люди — творцы своей судьбы! Как Рина, например. Ты же не станешь, сидя здесь, убеждать меня, что она сама выбрала себе такую смерть?

— Конечно же, нет. Но она сама, по всей вероятности, сделала то, что привело к такому концу. Она могла кого-то обидеть, обмануть, поступить против себя. Такова система, милок. Каким-то образом, возможно, даже сознавая это, Рина сама свила петлю, которая потом затянулась на ее же шее.

— Если эта гребаная петля лежит сейчас вокруг моей шеи, то затянет ее Роб Блэкторн. Чтоб его черти взяли.

 

Глава 23

В субботу вечером, когда раздался звонок селекторной связи с привратником, Эйприл работала у себя в кабинете. Она посмотрела на часы. Почти одиннадцать.

Блэкторн? Он вроде бы не собирался. Может быть, что-нибудь важное? Роб и раньше удивлял ее любовью к неожиданностям. Она поправила волосы и наклонилась к микрофону.

— Да?

— Здесь Кейт, миссис Хэррингтон, — раздался голос привратника. Он, разумеется, как и все другие привратники, работавшие в доме, знал всех Севиньи. — Она хотела было сама войти, у нее ведь есть ключ, но я подумал, что сначала все-таки надо предупредить вас.

— Хорошо, спасибо, отправьте ее наверх.

Как бы Эйприл ни любила Кейт, но она была слегка раздосадована, что это не Роб. Он завез ее домой сегодня рано утром и сказал, что весь день будет заниматься расследованием. О том, когда встретиться вновь, они не договорились, но Эйприл знала, что рано или поздно Роб непременно объявится.

Весь день Эйприл провела в приятном изумлении, думая о нем. Как любовник Роб был просто великолепен — нежный, внимательный, исполненный чувственности. Но в то же время он не боялся ведущей роли и был требователен, чем возбуждал ее еще больше.

Услышав шаги в коридоре, Эйприл встала и открыла дверь. Ее юная приятельница вихрем ворвалась в квартиру, вся насквозь промокшая. На плече у нее болтался ранец, издавший глухой звук, когда Кейт поставила его на пол.

— Кейт? Сейчас уже почти одиннадцать. Тебе не следует бегать по улицам Нью-Йорка в такое время.

— Я вынуждена была прийти к вам. Прошу прощения, но эта ужасная женщина опять приперлась к нам на все выходные. Я не могла больше там оставаться и решила уйти. Можно мне здесь переночевать?

— Какая ужасная женщина? — спросила Эйприл, подхватывая насквозь промокший плащ Кейт, который та стягивала с себя, не обращая внимания на то, что стекающие с него струи дождевой воды могут испортить дорогой восточный ковер.

Девочка скорчила гримасу и, передразнивая кого-то, затараторила слащавым голосом:

— Привет все! Я — Дейзи, и я баллотируюсь в сенат Соединенных Штатов, и, поверьте, милые, мне нужны ваши голоса.

— Тебе не нравится Дейзи Тулейн? — Эйприл улыбнулась. — Удивительно. На похоронах Рины мне показалось, что нет человека, который не любил бы Дейзи.

— Она фальшивка! А ему нравится с ней встречаться. Это отвратительно. Она мне в бабушки годится, а он, кажется, спит с ней в одной постели.

— Ну не такая уж она и старая. Обычно мужчины встречаются с женщинами моложе себя, но почему не может быть и наоборот?

— Можно, конечно, и наоборот, но только не с моим отцом!

Эйприл пожала плечами. Хотелось бы ей знать, что Блэкторн выяснил в отношении смерти матери Кейт. Когда Дейзи Тулейн услышит о том, что ее молодой, красивый любовник может иметь какое-то отношение к двум насильственным смертям, политическая целесообразность, вне всяких сомнений, подскажет ей немедленно прервать с ним отношения.

— Дейзи и твоя бабушка были подругами, разве не так? — заметила Эйприл.

— Подругами?! Да, они были подругами, хорошо, — фыркнула Кейт и направилась на кухню. — У вас есть пицца?

— Нет, но я могу сделать тебе сандвич. Твой отец знает, что ты здесь?

— Не-а, я не ставила никого в известность. Они уединились в спальне, дверь была плотно закрыта. — Кейт посмотрела через плечо и снова скривилась. — Просто отвратительно.

Несколько минут спустя девочка сидела за кухонным столом и жевала сандвич с арахисовым маслом, запивая его молоком. Эйприл налила себе чашку чая и села напротив Кейт.

— А почему ты с таким сарказмом говорила сейчас о дружбе Рины и Дейзи?

— Я сказала вам, что Дейзи — фальшивка. — Кейт выглядела смущенной.

— А ты когда-нибудь видела бабушкины информационные ролики? — настаивала Эйприл.

Кейт посмотрела на Эйприл так, словно та только что продемонстрировала верх всякой наивности.

— Это же вранье! Бабушка мне все объяснила: они не настоящие. Это как телеигра. Интервью Дейзи — всего лишь товар.

— Не совсем так. Конечно, свидетельства опрашиваемых людей преподносятся в таком ключе, чтобы зрители поверили в их относительную искренность… — Взглянув на нахохлившуюся Кейт, Эйприл осеклась на полуслове. — Знаешь, я хочу тебя кое о чем спросить.

Ей прежде и в голову не приходило, что Кейт лучше чем кто-либо осведомлена об отношениях Рины с другими людьми, ведь та проводила с девочкой очень много времени и, как правило, была с ней предельно откровенна.

— Да. — Кейт потянулась за пакетом, чтобы долить себе в стакан молока.

— Рина когда-нибудь говорила тебе о книге, над которой она работала?

— Какой книге?

— Мы знаем, что она писала книгу о своей жизни.

— Вы имеете в виду автобиографию?

— Ты знаешь о ней?

— Еще бы. Она даже читала мне кое-что из написанного. Это было скучно.

Эйприл встрепенулась — вот оно, первое весомое свидетельство существования рукописи.

— Кейт, а ты знаешь, где бабушка хранила рукопись?

— А зачем?

— Видишь ли, кажется, она пропала. Никто после смерти Рины не может ее найти.

— Ух ты! — Кейт перестала жевать. — А в ней — ключ к разгадке?

— Не знаю. Но мне, конечно же, хотелось бы взглянуть на рукопись. И мистеру Блэкторну тоже. Он в этом также заинтересован.

— Ах, этот. Он мне не нравится. — Она опять принялась за сандвич. — Может, это он ее и убил.

— Не будь дурочкой. Блэкторн был телохранителем Рины.

— Я как-то видела кино, в котором телохранитель оказался киллером. Он очень для этого подходил, потому что прекрасно знал свою жертву, понимаете? У него были к ней все подходы. До конца никто и не предполагал, что он плохой. Когда начали о чем-то таком догадываться, то было слишком поздно.

— Да, хорошо, но в данном случае Блэкторн пытается найти убийцу. И возможно, эта рукопись очень важная улика. Ты действительно видела, что Рина над ней работала?

Кейт кивнула.

— Но я никогда не видела собственно рукопись, или книгу, или бумаги, или еще что-нибудь в этом роде. Я имею в виду, что никогда не видела ее напечатанной. Она читала мне прямо с экрана компьютера.

Эйприл ахнула от вдруг осенившей ее догадки. Какая же она идиотка! Неудивительно, что они не нашли книгу. Они искали большой, увесистый манускрипт вместо файла или пакета файлов в компьютере.

— Что? — Кейт опять зачавкала.

— Ничего. — Опять компьютерная безграмотность сыграла с Эйприл злую шутку. — Просто я тупица.

Кейт кивнула, как бы соглашаясь с тем, что тупые взрослые явление столь распространенное, что об этом и не стоит говорить.

Однако Эйприл напомнила себе, что не все взрослые тупицы: полиция, вероятно, тоже брала во внимание новые возможности компьютерного века, поскольку проверила все компьютеры в офисе. А Блэкторн не без удивления заметил, что здесь, в квартире, у Рины компьютера не было.

— О каком экране компьютера ты говоришь? Об одном из тех, что стоят в офисе «Горизонтов власти»?

— О ее ноутбуке. Бабушка работала в основном на нем.

— Я не знала, что у нее был ноутбук Его нет ни здесь, ни на работе. Думаешь, его забрал Арманд?

Кейт покраснела.

— Мне очень нравится ноутбук, — медленно произнесла она. — Бабушка разрешала мне им пользоваться, когда бы я ни захотела. — Кейт отвела взгляд в сторону и принялась облизывать нижнюю губу. — Я думаю, что бабушка хотела бы, чтобы у меня был такой. Она ведь знала о моей мечте стать писательницей… Вот я и подумала, что никому не причиню вреда, если позаимствую его.

«Ну и дела, — думала про себя Эйприл. — У Рины был свой портативный компьютер, и Кейт, которая побывала в этой квартире до и после убийцы, его взяла».

Потерянная рукопись оказалась в руках ребенка.

— Я поступила дурно, да? — спросила Кейт несколько минут спустя. Она выглядела совершенно расстроенной. — Мне надо было сперва спросить? А то получается, как воровство, да?

— Уверена, что бабушка на самом деле собиралась подарить тебе такой компьютер. Но ты действительно должна была кому-нибудь сказать, что берешь его. Это может быть очень важно. Мы ведь с тобой не знаем, какие в нем файлы. Где этот компьютер?

— А-а-а, ну тут без проблем. — Кейт сбегала в холл и притащила свой ранец. — Он здесь. Я везде таскаю его с собой на случай, если мне вдруг захочется записать что-нибудь из своих мыслей.

Она открыла тяжелый ранец и извлекла из него плоскую коробку.

— Вот он.

Эйприл рассмеялась. У нее мгновенно отлегло от сердца. Быть может, сейчас откроется тайна мемуаров Рины?

— Я ничего не стирала с жесткого диска. Найти вам эти файлы? В компьютерах я просто волшебница.

Эйприл несколько растерялась. Может, стоит позвонить в полицию или хотя бы Робу?..

— Батарея села, — сообщила Кейт, открывая ноутбук — Приходится довольно часто перезаряжать ее. Ничего страшного, мы подключим его к сети.

Девочка порылась в ранце и достала оттуда шнур питания. Пока она подсоединяла шнур к компьютеру, Эйприл вставила вилку в розетку на стене.

Компьютер тихонько заурчал.

— Ну вот, а теперь будем варить кашу, — сказала Кейт.

Компьютер тихо пискнул и в одно мгновение ожил; на серебристом экране замелькали какие-то разделы и графики, цветные картинки и забавные небольшие пиктограммы. Кейт тут же принялась за работу.

— Что-то я не вижу ничего интересного, — минуту спустя сказала она. — У бабушки здесь не так уж много файлов. Даже игр никаких нет. Только «Солитер», но он автоматически вводится в компьютер вместе с программой «Виндоуз». Дома у папы на 486-м есть несколько совершенно замечательных игр.

— Для меня все, что связано с компьютерами, — темный лес, — с кривой усмешкой призналась Эйприл.

Кейт внимательно смотрела на экран.

— И все равно это отличная машина. Скорость, конечно, не такая, как у большого компьютера, но зато цветной монитор. У большинства ноутбуков такого нет.

Эйприл кивнула. Она склонилась над Кейт, пытаясь разобраться в ее действиях.

— Вот смотрите. Сейчас мы в файловой системе. Ищем файлы, в которых записана бабушкина книга, но их здесь нет.

— А откуда ты это знаешь?

— Я помню названия файлов. Она называла их «Воспоминания». Знаете — «Воспоминания Один», «Воспоминания Два» и так далее. Наверное, новый файл для каждой главы. Здесь должна быть куча файлов, но их нет. По крайней мере ни одного с таким названием.

— Может быть, она поменяла названия или еще что-нибудь.

— Конечно, может быть. Вызовем некоторые и посмотрим. Мы должны войти в другую программу, вот так, видите? Или можем посмотреть их через ДОС, но тогда текст не будет отформатирован.

— Ну если ты говоришь…

— Вы действительно не знаете, как пользоваться компьютером? Это ужасно. Я думала, что каждый умеет работать в Виндоуз по крайней мере. Это просто. Хотите научу?

— Да, но только не сейчас. Сейчас самое главное — найти автобиографию Рины.

— Здесь, похоже, одна переписка. Письма и документы. Видите, написано «псм», как расширение имени файла? Обычно его используют для писем. Или «псм», или «дата».

Кейт последовательно нажала несколько клавиш, и на экране появился текст небольшого письма. Из адреса Эйприл увидела, что написано оно какой-то женщине из Арканзаса. Судя по всему, это был ответ на письмо одной из многочисленных почитательниц, с обычным «овладейте своей силой».

— Скучи-и-ща, — протянула Кейт, вызвав еще несколько писем, в которых тоже не оказалось ничего интересного.

Эйприл же думала о том, что ей не мешало бы внимательно просмотреть каждое письмо, так как в личной переписке Рины можно было обнаружить много полезного для себя.

— Сейчас попробую в других директориях. Но здесь их не так уж много. Вот личная поддиректория, войти в нее? Знакомое название, книга может храниться там.

— Да, давай посмотрим, что в ней.

— Хм-м-м. Просто мистика. Директория пуста. За исключением двух базовых файлов, которые всегда появляются, когда создаешь директорию.

— А можно создать директорию и не пользоваться ею?

— Конечно. Вы также можете использовать ее, а потом уничтожить файлы. Попытаюсь что-нибудь сделать, ладно? Здесь должна быть сервисная программа, которая не уничтожает файл, если на него не сделана новая запись. Это на тот случай, если сотрешь что-нибудь по ошибке. Так, хорошо, я попытаюсь найти неуничтоженные файлы с названиями «Воспоминания». Может, они все еще здесь.

Компьютер опять заурчал. Кейт попробовала несколько комбинаций, но потом покачала головой:

— Пусто. Очень плохо. Но это вовсе не свидетельство того, что их здесь не было. Рина могла переписать их, а потом уничтожить файлы.

— Ты хочешь сказать, что она стерла всю свою работу?

— Она могла вынести ее. На флоппи, знаете? Компьютерные дискеты. Вы понимаете, о чем я говорю?

— Такие гибкие тонкие штучки?

— Да. В ноутбуках мы пользуемся квадратными… Вспомнила! Я же забыла проверить А-драйвер. Вот потеха будет, если дискета все это время находилась там. Я никогда не пользуюсь А-драйвером. И глупо, между прочим, все надо сохранять на флоппи.

Кейт нажала кнопку сбоку компьютера и пошарила там рукой.

— Пусто. Дискеты нет. — Она посмотрела на Эйприл. — Но книга точно на дискете, держу пари. Если «Воспоминания» не в компьютере и не отпечатаны на бумаге, они, вероятно, хранятся на дискете.

— А зачем было писать книгу на компьютере, а потом стирать и хранить на дискете?

— Затем, чтобы кто-нибудь не мог сделать то, что мы делаем сейчас. Дискету спрятать проще, чем компьютер. Я знаю, что дискета здесь была. Я просто уверена. Клянусь, если вы найдете дискету, вы найдете потерянную рукопись. А вместе с ней, глядишь, и убийцу бабушки.

— Возможно, ты и права. — Эйприл крепко обняла Кейт.

— Держу пари, она где-то здесь. А если не здесь, то в бабушкином офисе. Помочь вам искать дискету? — Девочка сжала кулаки. — Я хочу поймать парня, который ее убил. Очень хочу.

— Я тебя понимаю. Но мне было бы гораздо спокойнее, если бы ты не занималась этим делом. Я имею в виду безопасность.

Кейт вдруг побледнела и зябко передернула плечами.

— Вы думаете, они попытаются нас убить?

— Тебя, конечно, нет. Надеюсь, что и меня тоже.

— Будьте, пожалуйста, осторожнее. Ладно? — испуганно взмолилась Кейт.

— Разумеется, буду. А теперь давай позвоним твоему отцу, хорошо? Он наверняка беспокоится за тебя.

— Ну и пусть беспокоится, — проворчала девочка.

 

Глава 24

— Эйприл думает, что она знает, почему убили бабушку, — объявила Кейт отцу и Дейзи за завтраком на следующее утро.

— И все знают, — поморщился Кристиан, намазывая маслом тост.

— Очень важно найти мотив, — продолжала Кейт. — Надо проанализировать мысли убийцы.

— А не рано ли тебе еще думать об убийствах, Кейт, солнышко? — спросила Дейзи.

— Она на них просто помешана, — как бы извиняясь перед Дейзи, сказал Кристиан. — Моя дочь — новый Шерлок Холмс.

Кейт хмуро взглянула на отца. Он думает, что она круглая дурочка. Он даже не подозревает, что ей на самом деле известно все.

— Я тоже обожаю страшные тайны, — улыбнулась Дейзи. — Ведь Эйприл Хэррингтон была владелицей магазина, торгующего книгами о загадочных убийствах? Держу пари, что она сама — подающий надежды детектив.

— Эйприл просто не хочет быть убитой, как была убита бабушка, — раздраженно сказала Кейт. — И этого довольно для того, чтобы помогать поймать преступника.

— Боже правый! Кому надо убивать Эйприл? — спросила Дейзи, печально пожирая глазами свежие французские булочки.

Глядя на мучения Дейзи, девочка издевательски хмыкнула. Ее забавляло то, что в их доме всегда подавали слишком калорийную для Дейзи пищу, и та вынуждена была ничего не есть. Хотя на вид, по мнению Кейт, отсутствием аппетита она не страдала. Грудь у нее, мягко говоря, великовата.

— Эйприл слишком много знает, — ответила Кейт, отправляя в рот огромный кусок черничного пирога, густо смазанного кленовым сиропом.

Дейзи следила за каждым ее движением. «Сдохните от зависти, леди, — злорадно подумала Кейт. — Основные мотивы убийств — жадность, страсть и необходимость убрать человека, чтобы он не сообщил чего-нибудь полиции. Эйприл умная. Она очень многое узнала о своей матери. Больше даже, чем полиция. Она хочет поймать киллера».

— Ты, как обычно, излишне драматична, Кэтрин, — заметил Кристиан.

«А ты, как обычно, оскорбляешь меня, папочка!» — хотелось сказать Кейт, но она придержала язык. Как же было замечательно этой ночью помогать Эйприл искать бабушкину рукопись! Впервые в жизни Кейт почувствовала, что в самом деле может помочь разоблачить убийцу.

— Бабушка писала книгу о своей жизни. Но ее убили до того, как она успела эту книгу закончить. Теперь книга пропала. Мы предполагаем, что кто-то убил бабушку, чтобы книга не была издана.

Дейзи и Кристиан тревожно переглянулись. Довольная собою Кейт опять занялась пирогом. Ей понравилось, что эта парочка наконец-то перестала амурничать и с интересом слушала ее.

— Рина написала много книг. — Дейзи вертела в руке чайную ложку. — Что такого особенного в пропавшей рукописи?

— Это же не книга по самопомощи. Это книга о самой бабушке. О ее жизни, о ее прошлом и, возможно, о ее клиентах, которым невыгодно делиться своими секретами. — Кейт посмотрела на отца и с вызовом добавила: — Никто не знает, что случилось с рукописью. Но мы с Эйприл здорово продвинулись в ее поисках.

— Рукопись у вас? — резко спросил отец.

— Нет, пока еще нет. Но я думаю, что она очень скоро будет у Эйприл, а может, уже и сейчас у нее. Я подала ей эту идею, понимаете, и… — Кейт осеклась, испугавшись, что и так уже сболтнула слишком много.

О пропавшей дискете Эйприл просила никому не говорить, ведь они сами не были уверены на все сто, что пропала именно дискета.

Вполне вероятно, бабушка спрятала дискету где-нибудь у себя в квартире. Именно поэтому туда наведывались непрошеные гости. Они искали дискету. Киллер тоже мог знать о ней или по крайней мере о рукописи.

Эйприл и Кейт несколько раз, увы, безуспешно обшарили всю квартиру. Современная планировка дома на Шестьдесят второй улице не располагала к мыслям о потайных сейфах, замаскированных нишах и прочих укромных местечках. Поэтому сегодня утром Кейт в голову пришла новая идея. Необходимо обыскать квартиру дедушки, поскольку бабушка довольно часто бывала в доме своего мужа. А это ведь огромный дом, в котором наверняка немало тайников, где можно спрятать вещицу и посущественнее компьютерной дискеты.

— Я давно не виделась с дедушкой, — сказала Кейт, на радость отцу меняя тему разговора. — Как ты думаешь, он не будет возражать, если я навешу его после обеда?

— Прекрасная мысль, Кети, — воскликнула Дейзи. — Дедушка так одинок после смерти Рины. Почему бы тебе не позвонить отцу? — обратилась она к Кристиану. — Можешь пригласить его на обед.

— Лучше я сама съезжу к дедушке. — Решив, что подобное заявление может вызвать ненужные подозрения, Кейт поспешила добавить: — Там изящная старая квартира. Люблю дома, построенные в «шумные двадцатые» или около того; тогда люди были по-настоящему богаты. Поеду полюбуюсь, а вы сможете побыть наедине.

Уловка отвлекла их внимание.

«Взрослые действительно просто омерзительны», — подумала Кейт.

Вернувшись вечером следующего дня в Даллас, Дейзи Тулейн чувствовала себя выжатой как лимон. Руководитель ее выборной кампании прислал факс с результатами последнего опроса общественного мнения. Вместо ожидаемого роста популярности ее рейтинг резко упал — на предварительных выборах она заметно проиграла своим основным противникам.

Избиратели всегда с недоверием относились к женщине-кандидату, особенно на Юге, поэтому удивляться тому, что предпочтение публики было отдано двум белым мужчинам, не приходилось.

Дейзи и не удивлялась. Все складывалось куда печальнее: она начала сомневаться в собственных силах. Может, доктрина Рины не так универсальна, как ей казалось? Может, ни одна из ее уловок не срабатывает, даже из тех, что она разыгрывает с Кристианом?

«Ах, Рина, — думала Дейзи. — У меня никогда не получалось то, что получалось у тебя».

Правильно ли она поступила? На этот вопрос могла бы ответить Рина, но она ушла, а ей следует продолжать жить. Дейзи была уверена, что может стать хорошим сенатором, ведь у нее столько замечательных идей и планов!

«Ты должна сама управлять своей жизнью», — говорила Рина.

И Дейзи старалась. Старалась изо всех сил. Но теперь они искали рукопись Рины. Если ее найдут…

В фойе своего дома на мраморном столике Дейзи обнаружила кипу газет. Сверху лежало письмо. Секретарь не вскрыл его, поскольку на конверте значилось «конфиденциально». Обычное письмо, в обычном деловом конверте, написанное обычным аккуратным почерком. Обратного адреса не было, но почтовый штемпель говорил о том, что письмо из Нью-Йорка.

В конверте лежал одинарный стандартный лист писчей бумаги. «Еще не конец, — прочитала Дейзи. — Мы знаем, что ты пытаешься скрыть. Скоро об этом узнают и твои избиратели».

Все.

Но этого было достаточно.

Дейзи спокойно сложила письмо и сунула обратно в конверт. Она пересекла фойе и подошла к зеркалу, висевшему над большой китайской фарфоровой вазой (купленной по совету Кристиана), в которой стоял огромный букет летних цветов. Пытаясь приободриться, она всмотрелась в свое отражение в зеркале.

В доме больше никого нет, убеждала себя Дейзи. Никто не скрывается по углам, никто не прячется за ее спиною, никто не шепчет ее имя. Здесь была только Дейзи, хладнокровная и собранная, контролирующая себя.