Проснувшись на следующий день, Дэниел обнаружил, что Ребекки нет в спальне. Он взглянул на часы, стоявшие на туалетном столике. Ничего удивительного – два часа пополудни!

Прошедшей ночью, обнаружив Ребекку спящей, Дэниел быстро оделся и уехал, наняв экипаж, который отвез его на Пиккадилли. Вернулся же домой около трех утра, но за карточным столом он, по крайней мере, сумел удвоить сумму, которой располагал.

Потянувшись, Дэниел улыбнулся, весьма довольный собой. Ребекка, должно быть, думала, что ее муж – никудышный игрок, ведь вчера он позволил ей дважды выиграть. На самом же деле Дэниел Невилл, несмотря на дядины упреки, являлся одним из лучших игроков Лондона. Но к сожалению, он очень любил сорить деньгами – вечеринки, куртизанки и драгоценности, чтобы удерживать любовниц при себе. Но теперь, если взглянуть на дело по-новому, все это казалось нелепой и смешной суетой. Просто он тогда был глуп и беспечен – совсем не думал о будущем.

Теперь же все изменилось. На его попечении находилась жена, да еще следовало выплачивать жалованье слугам. И выигрыш прошедшей ночи очень ему поможет. Дэниел сожалел лишь, что придется держать все это в секрете. Конечно, плохо, что он солгал Ребекке, сказав, что читал… «Путешествия Гулливера»! Но не мог же он рассказать, чем на самом деле занимался. Нельзя было об этом говорить, если он рассчитывал обойтись без ее помощи. А он обойдется! Впервые в жизни Дэниел Невилл, наследник маркиза Уолвингтона, хотел доказать, что способен крепко стоять на собственных ногах. И принять помощь, даже от жены, – означало бы поражение.

Вскочив с постели, Дэниел направился к тазу для умывания. Взяв губку, он быстро совершил утреннее омовение, затем сбрызнул себя одеколоном и открыл гардероб в поисках свежей рубашки – ему не хотелось беспокоить Хопкинза, у которого, несомненно, дел хватало.

Когда Дэниел застегивал пуговицы на рубашке, его взгляд упал на галстук, свисавший с подлокотника кресла, – он бросил его туда ночью. Хорошо, что Ребекка не заметила галстук, не то могла бы задаться вопросом: зачем он его надевал, если собирался посидеть за книгой в библиотеке? Дэниел мысленно поклялся, что в следующий раз, когда снова вздумает предпринять ночную вылазку, он снимет жилет, сюртук и галстук до того, как войдет в спальню.

– Где моя жена? – спросил он у Молли уже в столовой; жизнерадостная горничная принесла ему полный кофейник горячего кофе.

– Пошла вместе с Лорой прогуляться в парке, – ответила девушка, наполняя чашку хозяина. – Погода прекрасная, а ей, кажется, очень хочется посмотреть город. Не желаете ли позавтракать, сэр? Утром мадам Ренад испекла превосходный пирог с курицей. Или, если хотите, есть тосты, а также вареные яйца.

– Благодарю вас, Молли. Наверное… кусочек пирога, если вы его так хвалите. После завтрака я пойду в библиотеку. Окажите любезность и передайте моей жене: когда вернется, пусть зайдет меня проведать. Я хочу с ней поговорить.

– Конечно, сэр, – ответила Молли, бесконечно приседая в реверансах, прежде чем выйти из столовой.

Дэниел широко улыбнулся и сделал глоток кофе. Ему очень нравилась эта живая и веселая девушка, которая его немало забавляла. Его, впрочем, не удивлял тот факт, что она получила в доме дяди расчет. Молли совсем не годилась для работы в чопорном доме Уолвингтонов.

Покончив с завтраком, Дэниел написал записку лорду Чилтону, попросив о встрече, и отправил Хопкинза доставить послание. Ему необходимо было переговорить с зятем, причем – как можно скорее, если он хотел зарабатывать деньги более респектабельным способом, чем игра в карты. Дэниел действительно этого хотел, потому что твердо решил изменить свою жизнь.

Было уже почти три часа, когда легкий стук в дверь библиотеки возвестил о приходе Ребекки. Радуясь, что сейчас увидит жену, Дэниел вскочил и с улыбкой бросился открывать. Но удовольствие видеть жену мгновенно переросло в восхищение ее красотой; в это утро она выглядела потрясающе – сияющие глаза, чарующая улыбка на порозовевшем лице и уложенные в изысканную прическу волосы.

– Вы вся так и светитесь, – сказал Дэниел, подводя жену к креслу. Она села, и он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Вернувшись к двери и закрыв ее, Дэниел спросил: – Как вам понравилась прогулка?

– Да, очень! – воскликнула Ребекка в восторге. – Там было чудесно! Столько людей в прекрасных нарядах… И все они прогуливались – или верхом, или в экипажах, или пешком. Я даже видела, как одна компания устроила пикник. Хотя сейчас немного холодновато для этого. О-о, а на Серпентайне было полно лодок! Я бы тоже хотела покататься, когда станет потеплее.

Дэниел улыбнулся.

– Рад, что вы повеселились. Но с другой стороны, у вас и от природы веселый нрав. Мне кажется, вам почти все доставляет удовольствие. И если честно, то должен признать, что за это я вас особенно… – Дэниел осекся, потому что едва не сказал «люблю». Разумеется, это была бы всего лишь фигура речи, но ему вдруг стало не по себе – а вдруг она его не так поймет? Боже упаси, если Ребекка действительно решит, что он в нее влюблен. Разумеется, не влюблен. Мужчины его типа не становятся жертвами Купидона с такой легкостью. Однако Ребекка очень ему нравилась, и, конечно же, он ее уважал.

В Шотландии она болтала какую-то чушь о том, что он может содержать любовниц, а она заведет любовника. Но Дэниел подозревал, что говорила она так вовсе не потому, что именно такой вид брака предпочитала. Просто бедняжка была убеждена, что большего от него, Дэниела, не получит. И она ошиблась. Они замечательно подходили друг другу, и у него не было причин обременять себя другими женщинами. Но с другой стороны, не мог же он допустить, чтобы она решила, что он покорен и ослеплен ею. Поэтому Дэниел, сделав паузу, закончил фразу так:

– Поэтому я вами особенно восхищаюсь.

Ребекка взглянула на него, явно озадаченная таким комплиментом. Однако ничего не сказала. И Дэниел решил приступить к назревшему разговору.

– Вообще-то я хотел поговорить на очень важную тему… Речь идет о ваших карманных деньгах – так сказать, о деньгах «на булавки».

– О, в них нет необходимости, – ответила Ребекка, и ее улыбка несколько поблекла. – У меня есть приданое, и этого более чем достаточно. Но если вы хотите сказать, что теперь оно принадлежит вам, – а по закону так, собственно, и есть, – то вам просто надо…

– Нет-нет, – перебил Дэниел, покачав головой. – Нет, Бекки, я не имею видов на ваше приданое.

– Тогда мне нет нужды обременять вас проблемой моих карманных денег, – продолжала Ребекка. – Ведь наш брак – это брак по расчету. И мне было бы очень неприятно, если бы вы подумали, что я ожидаю от вас чего-то большего, нежели просто свободы. Так что, если вы согласны, то свои расходы я беру на себя. Но признательна за то, что вы обо мне беспокоитесь.

Дэниел в изумлении таращился на жену. Не обременять его… брак по расчету… она хочет свободы – слова Ребекки снова и снова звучали у него в ушах, и он все больше мрачнел. Но в конце концов он сумел взять себя в руки и даже изобразил улыбку, когда вновь заговорил:

– Послушайте, Бекки… Невзирая на обстоятельства нашего брака, вы мне очень нравитесь. Теперь вы моя жена, и я должен заботиться о вашем благополучии и знать, что вы ни в чем не испытываете нужды. Но если вы чувствуете себя увереннее, тратя собственные деньги… Что ж, тогда, разумеется, вы свободны ими распоряжаться. Только знайте: я вовсе не считаю, что вы меня хоть чем-то обременяете. Напротив, наслаждаюсь вашим обществом. Сомневаюсь, что мне было бы так же хорошо с какой-нибудь другой женщиной.

– Рада это слышать, – ответила Ребекка, и на лице ее снова засияла улыбка. – Что же касается меня, то я, выйдя за вас замуж, совершила лучший поступок в своей жизни – я уверена в этом!

Дэниел почувствовал несказанное облегчение. «Но когда же эта женщина стала для меня… тем, чем стала?» – спрашивал он себя. Возможно, в ту самую минуту, когда в нее стреляли и когда он почувствовал, что несет за нее ответственность и должен ее защищать. Да-да, именно так. И поэтому он не станет унижать Ребекку, не станет заводить любовницу. Впрочем, это он и так давно решил.

– Когда мы были в Шотландии, Бекки, вы долго говорили о том, чего ждете от нашего брака. – Дэниел сделал паузу, пристально глядя жене в лицо и стараясь понять, что она чувствует. – Так вот, вы должны знать, что я говорил чистую правду, когда уверял, что меня не интересуют другие женщины.

Чуть помедлив, она кивнула и тут же заговорила:

– Дэниел, я хочу, чтобы мы были честны друг с другом, потому что верю: добрые отношения могут быть построены только на доверии. Понимаю, что опасаюсь вашей измены, основываясь на том, что мне известно о вашем прошлом и вашей репутации. Но я также думаю, что должна вам доверять. Значит, вы говорите, что леди Вернон сама подошла к вам и поцеловала, а вы пытались от нее отделаться? – Ребекка помолчала, пристально глядя на мужа, будто пыталась читать в его душе. – Что ж, если так, то я поверю, Дэниел, потому что больше всего на свете хочу, чтобы брак приносил нам удовольствие, а наша… дружба длилась вечно.

– Я хочу того же, Бекки, – ответил Дэниел и тут же задумался: не следовало ли прямо сейчас признаться Ребекке, что прошедшей ночью он играл в карты? Ведь она имела право об этом знать, не так ли? Но с другой стороны, он не хотел, чтобы она тревожилась. И он вовсе не нуждался в ее помощи, он должен был справиться сам. Поэтому Дэниел решил подождать с признаниями. А вот потом, когда его вложения начнут оправдывать себя и приносить доход, он прекратит играть и расскажет обо всем Ребекке. Наверное, сначала она будет шокирована, но потом, успокоившись, даже станет им гордиться.

В этот вечер, ближе к десяти, Дэниелу уже не терпелось ускользнуть из дому. Днем он получил ответ от графа Чилтона – тот приглашал его к себе на следующий день. А пока что Дэниел намеревался еще раз попытать счастья за карточным столом, решив, что вреда от этого не будет, – ведь он взял за правило рисковать лишь теми деньгами, которые выиграл.

– Вы, наверное, устали, – сказал он Ребекке после ужина, когда они уединились, чтобы сыграть партию в карты; только на сей раз Дэниел не проявил к ней снисхождения.

Ребекка взглянула на мужа подозрительно, но тот с улыбкой пожал плечами, объяснив свой выигрыш счастливым стечением обстоятельств.

– Не так уж я устала, если сравнить со вчерашним днем, – заявила Ребекка, поворачиваясь к мужу спиной и предоставляя ему возможность расстегнуть пуговицы на платье. – Но поскольку вчера по моей вине мы оба лишились удовольствия, то я намерена сейчас удвоить усилия.

Эти слова жены, сказанные со страстью, хотя и не без смущения, пригвоздили Дэниела к месту точно огненная стрела. Господи, как же ему захотелось погрузиться в ее мягкое тепло! Кроме того… Будет даже лучше, если он приедет в игорный клуб попозже, когда другие игроки успеют напиться и их бдительность ослабеет. Да и не хотелось ему возбуждать у Ребекки подозрения.

Минуту спустя, сняв с жены платье, Дэниел легонько подтолкнул ее к постели, и она, соблазнительно покачивая бедрами при каждом движении, сделала несколько шагов. Потом вдруг оглянулась, провела ладонями по талии и потянула вверх подол сорочки, так что тонкая ткань заскользила по изгибам ее роскошных форм.

Дэниел заставил себя стоять на месте. Было очевидно, что Ребекка наслаждалась возможностью очаровать и соблазнить его, и это представление доставляло ей не меньше удовольствия, чем ему. Сбросив сорочку и забравшись в постель, она откинулась на подушки. Одной рукой Ребекка поглаживала свою грудь, другой же проводила по бедру. Дэниел смотрел на нее затаив дыхание, смотрел, не в силах пошевелиться…

Облизнув губы, Ребекка посмотрела ему прямо в глаза, а потом, раздвинув ноги, начала осторожно ласкать самое средоточие своей женственности. И тут Дэниелу пришлось судорожно хватать ртом воздух – словно он задыхался. Провалиться ему на этом месте, если он не женился на искуснейшей из соблазнительниц! Никогда еще не случалось ему опасаться, что может умереть от страстного желания, однако сейчас, стоя перед постелью и наблюдая за женой, он почувствовал, что вот-вот упадет замертво.

Дрожа от нетерпения, Дэниел начал расстегивать брюки.

– Неужели я вас все-таки соблазнила? – спросила Ребекка, когда он, уже совершенно обнаженный, шагнул к постели.

– И вы еще спрашиваете?.. – Он заметил, что взгляд жены задержался на его восставшей плоти. И услышал ее судорожный вздох. Уже не в первый раз Ребекка могла как следует его рассмотреть. И Дэниел радовался, что она и сейчас восхищалась им не меньше, чем тогда, когда увидела впервые. – Хотите, чтобы я вам помог? – спросил он хриплым голосом.

– Очень хотелось бы, – ответила Ребекка, убирая руку.

– Я не могу перед вами устоять, – прохрипел Дэниел, забираясь в постель и вставая на колени меж ее раскинутых ног. Он пожирал жену глазами, и кровь закипала в его жилах. – Вы ведь знаете об этом, не так ли?

– Полагаю, это слишком заметно, – с улыбкой произнесла Ребекка.

– А вам это нравится? – Он принялся ласкать кончиками пальцев ее лоно.

– О да!.. – выдохнула Ребекка. – Очень нравится!

Пристально глядя ей в глаза, Дэниел с трудом сдерживался; он отчаянно ее хотел, но на этот раз решил попробовать что-нибудь новое.

– Вы мне доверяете? – Дэниел приподнял ногу жены и поцеловал колено.

– Я никому еще не доверяла настолько… – прошептала Ребекка, протягивая к нему руки. Она явно призывала его к себе, но у Дэниела были другие намерения.

– Тогда перевернитесь на живот и встаньте на колени.

Ее прекрасное лицо вспыхнуло от смущения, и она пробормотала:

– Простите, но я не уверена, что правильно вас понимаю.

– Не бойтесь, Бекки. Обещаю, что вам понравится. А если все-таки не понравится, то мы сразу это прекратим. Но у меня есть все основания полагать, что вы будете в восторге.

Чуть помедлив, Ребекка кивнула, затем исполнила его просьбу.

– Вот так… А теперь чуть наклонитесь и обопритесь о подушку, – велел Дэниел, слегка похлопав жену по безупречно округлому задику. Не удержавшись, он наклонился и лизнул ее там, где всего минуту назад были его пальцы.

– О, прошу вас… – шепнула Ребекка, и в ее голосе зазвучал отчаянный призыв.

«Я должен взять Бекки прямо сейчас, немедленно!» – мысленно воскликнул Дэниел, понимая, что сила ее желания не уступала его собственной. Выпрямившись, он стал позади нее на колени и задыхаясь прошептал:

– Я хочу, чтобы вам было хорошо. – В следующее мгновение он сжал ладонями ее бедра и стремительно вошел в нее.

– О господи! – воскликнула Ребекка.

– Скажите, что вам нравится, – пробормотал Дэниел.

– Да, да, да!.. – кричала Ребекка, двигая бедрами и судорожно вцепившись в подушку.

– Я знал, что вам понравится, – прохрипел Дэниел, в очередной раз вонзаясь в нее. – Но это только начало, Бекки. Потому что я приготовил очень длинный список скандальных занятий для нас с вами.

– Расскажите, – прошептала Ребекка.

С трудом переводя дыхание, Дэниел проговорил:

– Я собираюсь взять вас перед зеркалом, а еще – в карете. И быть может, где-нибудь в парке, возле дерева.

– О господи!.. – вскричала Ребекка, подаваясь навстречу его очередному выпаду.

– А еще мне приходила в голову фантазия насчет того, чтобы это случилось в театре, – продолжал Дэниел. – Только представьте: мы с вами в отдельной ложе – и никто ни о чем не догадывается.

– О Дэниел!..

Тут он почувствовал, как Ребекка содрогнулась всем телом, а в следующий миг и для него наступил взрыв наслаждения – такого ему еще не приходилось испытывать. С громким стоном, совершенно обессилев, Дэниел рухнул на постель рядом с женой. Провалиться ему на месте, если постельные утехи с этой женщиной – не самое лучшее, что когда-либо было в его жизни! Но ведь любовницы, куртизанки, актрисы и оперные певицы не раз воспламеняли его не меньше, чем Ребекка, не так ли?.. Да, верно, но все дело в том, что его жена, испытывая желание, не стеснялась смело говорить о том, чего хотела, и, наверное, именно это разжигало его страсть еще сильнее.

Дэниел приподнял голову и поцеловал Ребекку в губы.

– Благодарю вас, – сказал он. – Это было потрясающе.

Ребекка тихо засмеялась.

– Вы, вероятно, были правы, когда говорили, что мне понравится. Но «понравится» – слабо сказано. Это было восхитительно.

Боже, как же ему повезло! Обняв жену и прижав к себе, Дэниел дожидался, когда она уснет. Когда ее дыхание сделалось ровным, он выждал еще минут пять, затем, осторожно высвободившись из ее объятий, поднялся с постели. Десять минут спустя, погасив масляную лампу на ночном столике, Дэниел спустился вниз, схватил шляпу и перчатки и быстро покинул дом.

– Как я без тебя скучала… – послышался томный голос из-за плеча Дэниела, сидевшего за карточным столом.

Ему не было нужды оборачиваться; Дэниел по голосу признал в заговорившей с ним женщине одну из своих бывших любовниц.

– Я совсем не удивляюсь, встречая тебя здесь, Соланж. Полагаю, это самое подходящее место для того, чтобы ты могла найти себе нового покровителя. Или он у тебя уже есть?

Она ответила не сразу, и Дэниелу не составило труда догадаться, что его слова ее разозлили. Сделав ставку, он снова услышал ее голос, и на этот раз она была совсем близко, так что дыхание щекотало его щеку.

– Пока нет. Вот почему я к тебе подошла – хотела спросить, не передумал ли ты? Нам ведь было хорошо вместе, помнишь?

Дэниел был бы рад об этом забыть, ведь он теперь – женатый мужчина; к тому же у них с Ребеккой установились прекрасные отношения. Вздохнув, он тихо сказал:

– Когда мы говорили в последний раз, я сообщил, что собираюсь жениться. Я и женился. Следовательно, разгульная жизнь осталась в прошлом. Сейчас я стараюсь оправдать ожидания моего дяди.

Он почувствовал, как рука женщины обвивается вокруг его шеи, а затем вновь услышал ее голос.

– Мой милый, мой бедненький, – промурлыкала Соланж. – Твой дядя требовал от тебя невозможного. – Ее ладонь начала гладить его грудь. – Такие мужчины, как ты, никогда не меняются. У тебя есть особые требования, Дэниел. Когда-нибудь ты поймешь, что твоя женушка не в состоянии им соответствовать. Так что приходи, я буду ждать.

Дэниел перехватил запястье Соланж и тут же обернулся. Взглянув на нее, он был поражен, не почувствовав никакого влечения к женщине, с которой совсем недавно делил постель. Его взгляд задержался на алмазных серьгах, красовавшихся в мочках ее ушей. Какого же дурака он свалял, подарив эти серьги! И не важно, был он тогда пьян или нет.

– Не жди, – сказал он со злостью, удивившей его самого. – У меня началась новая жизнь, ясно?

– Мерзавец! – прошипела женщина, и черты ее лица исказились, внезапно став отталкивающими. Резко развернувшись на каблуках, так что подол платья цвета фуксии едва не закрутился вокруг ее ног, она бросилась прочь от карточного стола.

Дэниелу пришлось извиниться перед другими игроками за то, что устроил сцену. А в следующий миг он выиграл партию с парой «десяток» и радостно положил в карман первый за этот вечер выигрыш. После следующих пяти партий Дэниел стал еще на двадцать фунтов богаче. И решил, что на сегодня достаточно. «Лучше побыстрее вернуться домой, пока Ребекка не обнаружила, что меня нет», – думал он, направляясь к выходу. Но тут путь ему преградил лорд Старкли.

– Снова играешь?.. – начал Старкли, взяв Дэниела под руку и намереваясь отвести его в буфет. – И говорят, тебе везет.

– Оставь меня в покое, – буркнул Дэниел, пытаясь высвободиться.

– Я лишь хочу перемолвиться с тобой словечком, вот и все, – тихо сказал Старкли, и что-то в его голосе заставило Дэниела насторожиться. – Два бренди, – приказал граф буфетчику. Бросив на стол несколько монет, он снова повернулся к Дэниелу. – Я понимаю, ты теперь женатый человек, Невилл. Говорят, ты выкрал леди Ребекку прямо из-под носа у Гроувера. Мои поздравления тебе и твоей красавице жене. Должен признать, я тебе завидую.

– И правильно делаешь, – ответил Дэниел. Он прекрасно помнил, что на балу у Кингсборо Старкли тоже положил глаз на Ребекку.

Некоторое время граф внимательно смотрел на него, потом вновь заговорил:

– Так вот, мне кажется, что тебе следует знать: я не единственный завистник. Принимая во внимание все обстоятельства, неудивительно, что старый дурак алчет отмщения. Ведь твоя жена очень красива, Невилл…

Дэниел нахмурился и проговорил:

– Что ты имеешь в виду, говоря о мести? Насколько я понимаю, герцог признал свое поражение, разве не так?

Старкли усмехнулся.

– Неужели ты и впрямь веришь, что такой человек, как Гроувер, к тому же – герцог, позволит нетитулованному наглецу вроде тебя сбежать с его невестой и не понести за это наказания? Пойми, ведь его честь требует мести. Тебе очень повезет, если он тебя не убьет, – а вот я бы точно убил.

Проклятье! Когда дядя сказал, что убедил Гроувера отказаться от дуэли, Дэниел решил, что дело улажено. Ни разу не пришла ему в голову простая мысль: герцог, возможно, будет действовать более изощренными методами – ведь должен же мерзавец что-то предпринять, учитывая ту сумму, которую он выплатил Грифтонам в обмен на Ребекку. Дэниел тяжко вздохнул. Какой же он дурак… Подумал, что Гроувер оставит его в покое…

– Но почему ты мне об этом рассказываешь? – спросил он у Старкли. – Ведь мог бы позволить Гроуверу совершить убийство и повеселиться на моих похоронах… Мы никогда не ладили, и у тебя нет причин мне помогать.

– Ну… Скажем так: у меня достаточно собственных грехов, поэтому я не упускаю возможности совершить доброе дело во имя их искупления. Кроме того, без тебя в Лондоне станет ужасно скучно.

– Ха! – Это было не очень-то убедительное объяснение, но Дэниел понял, что другого ему от графа не добиться. – Что ж, в таком случае спасибо. Я приму к сведению твое предостережение и постараюсь вести себя осторожнее.

– И я бы посоветовал тебе меньше шляться по ночам. Бери карету. А сегодня я тебя провожу – просто на всякий случай.