Шагая по парку, Люсьен проклинал себя. Он ушел из дома, чувствуя, что ему необходимо прогуляться. «Такого болвана, как я, еще поискать!» – твердил он себе.

Элегантно одетый джентльмен, приветствуя его, приподнял шляпу, однако Люсьен, не глядя на прохожего, прошел мимо, так и не поздоровавшись. Его разум был как в тумане, тело ломило и ныло. Ситуация, в которой оказался Люсьен, была мучительной, – врагу не пожелаешь! Кэтрин жила с ним под одной крышей, и для Люсьена было настоящей пыткой не дотрагиваться до нее. Особенно теперь, когда он познал вкус ее поцелуев. Он помнил упругость ее тела, ее крики страсти и наслаждения, и все это еще больше возбуждало его.

Прикосновения Роксбери приводили Кэтрин в восторг, он видел огонь томления в ее глазах, и эти воспоминания терзали его.

Люсьен сжал кулаки. Воздух был прохладен и свеж, и он глубоко вдохнул, наполняя легкие. Постепенно мысли его прояснялись. К Люсьену возвращалась способность трезво рассуждать. Однако он знал, что, как только вернется домой и увидит Кэтрин, у него снова голова пойдет кругом.

Почему Люсьен не мог задать ей один простой вопрос, который мучил его, не давая покоя? Этот вопрос требовал такого же простого однозначного ответа. Люсьен уже пытался раньше озадачить им Кэтрин, но она упорно отвергала его попытки сделать ей предложение. После того, что у них было, ее решительное «нет» могло сломать Люсьена, уничтожить его. Он боялся получить отказ. Долгие годы Люсьен любил Кэтрин, мечтал о ней, и вот два дня назад она отдалась ему. И хотя Люсьен был на седьмом небе от счастья, он прекрасно понимал, что это еще ничего не значит. Кэтрин не обещала ему любви и верности до конца своих дней.

Внезапно Люсьен остановился и, убедившись, что вокруг нет ни души, сорвал с головы шляпу и провел ладонью по волосам. Он любил Кэтрин, поэтому не смог устоять перед ее чарами и переспал с ней, хотя знал, что она все равно не выйдет за него замуж.

Роксбери поклялся, что больше никогда не повторит эту ошибку. Они снова займутся любовью только в том случае, если Кэтрин согласится стать его женой. Поэтому Люсьен не приближался к ней после проведенной вместе ночи. Но страсть была сильнее его. И он боялся, что сорвется и нарушит клятву.

Люсьен понимал, что в ближайшее время ему необходимо поставить вопрос ребром ради собственного здоровья и душевного спокойствия. Он обдумывал свои шансы на успех. Кэтрин казалась немного напряженной, как будто была чем-то расстроена, но не хотела в этом признаться. Утром, еще до прибытия леди Хантли, она произнесла странную фразу: «У тебя такой вид, как будто я попросила достать луну с неба». Что она имела в виду? У Люсьена бешено забилось сердце. Может быть, она намекала на их отношения и упрекала его за то, что он ведет себя так, как будто считает их несбыточными?

«Мне не следует сдаваться!» Воодушевленный этой мыслью, Люсьен надел шляпу и пошел домой. Кэтрин стала его женщиной, она отдалась ему, и это было сейчас главным. Люсьену пора перестать глупить и задать наконец вопрос, который постоянно вертелся у него на языке. Нельзя позволять собственным страхам победить себя.

По дороге Люсьен зашел в цветочный магазин и купил букет желтых тюльпанов, перевязанный сиреневой лентой. Но когда он добрался до дома, его планы были нарушены появлением Бэрримора и Карлайла. Они как раз выходили из экипажа, стоявшего во дворе.

Люсьен поморщился. Все это ему не нравилось. Если эти джентльмены обнаружат, что Кэтрин живет у него, эта новость облетит весь город. Они наверняка поспешат сделать ставку на их свадьбу, что может иметь катастрофические последствия.

Люсьен не ждал этого визита, поэтому решил не встречаться с гостями. Попятившись, он быстро свернул за угол. Люсьен хотел войти в дом через черный ход и известить прислугу о нежеланном визите незваных гостей.

Однако было слишком поздно, Бэрримор заметил его.

– Эй, Роксбери, постойте! Вас-то мы и ищем! – крикнул он и, нагнав Люсьена, взглянул на цветы. – Полагаю, это для леди Кросби?

– Нет, нет, – поспешно сказал Люсьен и, выйдя из-за угла, направился к парадному входу.

Дрю Бэрримор нахмурился.

– У вас есть еще одна дама сердца, о которой мы не знаем?

– Надеюсь, это не моя наследница? – спросил Карлайл, прежде чем поздороваться с Люсьеном.

Роксбери ответил на его приветствие и заметил:

– Могу заверить вас, что по отношению к ней у меня нет никаких планов.

– А почему вы возвращаетесь домой с цветами? Надеюсь, леди, которой они предназначались, не была столь жестока, чтобы отказаться принять от вас букет? – спросил Бэрримор.

– Ничего подобного не произошло, – сказал Люсьен. Слова Бэрримора хотя и не соответствовали действительности, но все же задели его мужское самолюбие. – Я купил цветы заранее, возвращаясь с прогулки. В это время суток в магазине большой ассортимент и можно выбрать лучшие цветы. А встреча с леди, которой предназначен этот букет, произойдет несколько позже. Вот и все.

– Хм, – пробормотал Карлайл. – Я всегда считал вас здравомыслящим человеком, Роксбери. Но сейчас вижу, что ваша практичность просто изумительна. Надеюсь, вы пригласите нас в свой дом? Я бы с удовольствием выпил чашечку чая.

Люсьен кивнул с натянутой улыбкой. Поднявшись по ступенькам крыльца к входной двери, он вынул ключ из кармана и вставил его в замок. Повернув ключ в скважине, Люсьен распахнул дверь и увидел озадаченного Паркера. Тот с изумлением переводил взгляд с одного гостя на другого.

Люсьен изо всех сил старался сохранить самообладание. Ему необходимо было спасти Кэтрин от скандала, который мог вот-вот разгореться.

– Паркер, – сказал он, – будьте так добры, примете верхнюю одежду этих господ и проведите их в мой кабинет. А я пока найду служанку и попрошу ее поставить эти цветы в воду.

Люсьену нужен был предлог, чтобы подняться наверх и попросить Кэтрин оставаться в своей комнате до тех пор, пока гости не уйдут.

– Ваш дворецкий может сам поставить цветы в воду после того, как повесит нашу верхнюю одежду, – заявил Бэрримор. – Давайте я подержу букет, если вам угодно, а вы пока можете снять плащ.

Чтобы не вызвать подозрений, Люсьен вынужден был промолчать, хотя в душе ругал Бэрримора последними словами. Передав ему букет, он снял плащ.

– Благодарю вас, – сказал он гостю.

Паркер принял верхнюю одежду своего господина, и Люсьен обратился к нему:

– Прошу вас, позаботьтесь о цветах, а потом распорядитесь, чтобы нам подали чай. Как я понял, мистер Карлайл очень любит его.

– Если вас не затруднит, подайте, пожалуйста, к чаю бутерброды. Сейчас время ланча, и я чувствую, что вот-вот упаду в голодный обморок, – сказал Бэрримор.

Люсьен бросил на него негодующий взгляд, но сдержал себя. Ему хотелось вышвырнуть незваных гостей из своего дома, но это было бы дурным тоном. Моля Бога о том, чтобы он ниспослал ему терпения и мудрости, Люсьен изобразил на лице радушную улыбку.

– Отличная идея! Паркер, позаботьтесь о бутербродах. Прошу вас, джентльмены, следуйте за мной!

Когда гости вошли в его кабинет, он плотно закрыл за ними дверь и пригласил сесть. Подойдя к письменному столу, Люсьен увидел на нем листок бумаги с недописанным письмом. Это было приглашение на званый ужин, адресованное его сестре. Люсьен сразу же узнал красивый почерк Кэтрин. Он нахмурился.

Судя по всему, она вопреки запрету во время его отсутствия спускалась и заходила в его кабинет. Люсьен решил, как только Бэрримор и Карлайл уйдут, напомнить Кэтрин о той опасности, которой она подвергалась из-за своей неосмотрительности. Хорошо еще, что гости не застали ее в кабинете!

Сев за письменный стол напротив гостей, Люсьен учтиво улыбнулся.

– Чем обязан вашему визиту? – спросил он.

– Видите ли, – начал Бэрримор, – поговаривают, что леди Кросби уехала из поместья Крест-Хейвен. И теперь люди задаются вопросом: где она может быть. Видимо, леди Кросби растворилась в воздухе.

– У вас неверные сведения, – заявил Люсьен с небрежным видом.

Откинувшись на спинку стула, он попытался вытянуть ноги, но его ступни натолкнулись на что-то мягкое. Бросив взгляд вниз, Люсьен увидел, что это было, и едва не потерял самообладание. Из-под письменного стола на него смотрела Кэтрин, скорчившаяся в тесном пространстве. Люсьен поднял голову и сел, опершись локтями на стол.

– В любом случае слухи дают основания для новых ставок, – продолжал Карлайл. – Некоторые участники пари поставили на кон так много денег, что рискуют попасть в долговую яму в случае проигрыша.

– И в чем суть пари? – спросил Люсьен. – На что ставят?

Он делал над собой усилие, чтобы не смотреть под стол. Люсьен опасался, что Бэрримор и Карлайл могут заподозрить что-то неладное.

– Спор идет о том, где сейчас находится леди Кросби, а главное, с кем, – ответил Карлайл, ерзая в кресле, которое было узковато для его крупной фигуры. – Как вы, наверное, догадываетесь, подавляющее большинство подозревает, что леди Кросби прячется у вас. Однако есть и такие, которые считают, что она у Старки. Видимо, на балу она разговаривала с ним, и это не ускользнуло от внимания остальных гостей. И поскольку вы оба находитесь в Лондоне, то напрашивается вывод, что исчезновение леди Кросби связано с одним из вас. Правда, часть спорщиков придерживается другого мнения. Одни считают, что леди Кросби покинула Англию, другие – что она все еще находится в Крест-Хейвене. Вы, Роксбери, знаете леди Кросби лучше остальных. Если у вас есть какие-либо идеи относительно того, где и с кем она сейчас может находиться, то будьте столь любезны, поделитесь с нами своими догадками.

– Вы переоцениваете мою осведомленность, – промолвил Люсьен. – Тем не менее я могу с уверенностью сказать, что леди Кросби действительно приезжала в Лондон. – Услышав негодующий шепот, доносившийся из-под стола, он закашлялся, чтобы заглушить голос Кэтрин, а потом продолжал: – Впрочем, вскоре она снова уехала, причем одна, без сопровождающих, должен заметить. Я полагал, что леди Кросби вернулась к себе в поместье Крест-Хейвен. Но если, по вашим словам, ее там нет, то, господа, не знаю, что и думать. В таком случае я вряд ли могу быть вам чем-то полезен, поскольку знаю не больше, чем вы.

– Значит, она покинула Англию, – пришел к выводу Бэрримор. – Известно, что родители леди Кросби живут в Шотландии. Возможно, она поехала к ним.

– Это не исключено, – согласился Люсьен. – Хотя я лично не стал бы ставить на такой вариант развития событий.

– В таком случае на что бы вы сделали ставку, если бы принимали участие в пари? – спросил Карлайл, и в его глазах зажегся огонек живого интереса.

– Но я в нем не участвую, как вы знаете, – уклончиво ответил Люсьен. – Я не играю в игры, в которых можно легко проиграть.

– Тогда, может быть, вы ответите нам на другой вопрос. Мы в отличие от многих не считаем Старки вашим соперником, Роксбери. Нам кажется абсурдным предположение, что между леди Кросби и этим человеком существует какая-то связь. Если она и остановит свой выбор на ком-то, то этим мужчиной будете вы. Скажите откровенно, Роксбери, скоро ли нам ждать вашей свадьбы? – спросил Бэрримор.

– Понятия не имею, – заявил Люсьен. Он не видел Кэтрин, но чувствовал, что она горит желанием выскочить из укрытия и разъяснить свою позицию по этому вопросу. – Я хочу сказать, что местонахождение леди Кросби неизвестно, а я живу сейчас в Лондоне, поэтому у нас мало шансов сочетаться браком в ближайшее время.

– Черт возьми, – пробормотал Бэрримор с недовольным видом. – Мы оба сделали большие ставки на то, что вы женитесь на ней в течение ближайших двух недель. И теперь можем потерять уйму денег, если вы не вступите в брак!

– Мы не планируем свадьбу, это все, что я могу вам сказать.

В это время принесли чай и бутерброды. Взяв один из них с тарелки, Люсьен впился в него зубами. Бэрримор и Карлайл последовали примеру хозяина дома.

– Более того, – продолжал Люсьен. – Каждый раз, когда я заговариваю с леди Кросби о женитьбе, она заявляет мне, что не собирается снова вступать в брак.

– Может быть, вам стоит еще раз завести с ней этот разговор? – спросил Карлайл с набитым ртом.

Беспокойство о деньгах, видимо, заставило графа забыть о хороших манерах. Впрочем, Люсьена это не покоробило. Он взял чашку с горячим чаем и сделал большой глоток.

– Не знаю. Думаю, это будет зависеть от того, смирится ли она с мыслью, что я более искусный шахматист.

На пальцы его левой ноги обрушился сильный удар. По-видимому, это был кулак Кэтрин. Люсьен поморщился от боли, и это не ускользнуло от внимания гостей.

– Что с вами? – спросил Бэрримор.

– Чай слишком горячий, он обжег мне гортань, – соврал Люсьен.

– Не будем больше отнимать ваше время, – сказал Бэрримор, вставая. Карлайл последовал его примеру. – Мы узнали все, что смогли. Спасибо, Роксбери.

– Не за что.

Люсьен вышел из-за стола и проводил гостей до входной двери. Когда они ушли, он вздохнул с облегчением. На этот раз ему удалось предотвратить катастрофу. Он хотел вернуться в кабинет, но тут заметил стройную фигуру Кэтрин. Она поспешно шагала к лестнице.

– Куда это ты направилась? – спросил Люсьен.

Замерев на месте, Кэтрин обернулась к нему:

– В свою комнату.

– Если не возражаешь, я хотел бы поговорить с тобой. – Он указал на дверь кабинета. Однако Кэтрин даже не пошевелилась. Вздохнув, Люсьен призвал себя к спокойствию. Ему нужно запастись терпением. – Я чувствую, что у нас назревает скандал, Кейт, и предпочел бы, чтобы мы выяснили отношения вдали от слуг, оставшись наедине. Прошу тебя, вернись в кабинет.

Тень нерешительности пробежала по лицу Кэтрин. Помедлив, она все же повернулась и направилась к кабинету. Люсьен последовал за ней. Ему не хотелось ссориться с Кэтрин. С бо́льшим удовольствием он обнял бы и поцеловал ее. Но без откровенного разговора сейчас было не обойтись.

– Может быть, объяснишь мне свое поведение? – спросил он, как только дверь кабинета за ними закрылась.

Она взглянула на него с вызовом, вскинув подбородок и расправив плечи. Люсьен невольно залюбовался ею. Кэтрин была готова постоять за себя и давала Люсьену это ясно понять.

– Я хотела написать приглашение твоей сестре и не думала, что ты будешь возражать, если я воспользуюсь твоими канцелярскими принадлежностями.

– Не дразни меня, Кейт. Ты прекрасно понимаешь, что речь идет не о них.

Кэтрин усмехнулась.

– Я просил тебя в мое отсутствие не спускаться на первый этаж, – продолжал Люсьен, – во избежание встречи с нежданными гостями, которые могут тебя увидеть. Ты могла, по крайней мере, предупредить Паркера о том, где находишься. А что, если бы Бэрримор и Карлайль заметили тебя? В этом случае мы не избежали бы скандала!

– Прости, Люсьен, но если помнишь, это была твоя идея привезти меня сюда. Ты сам во всем виноват.

Он стиснул зубы. В какой-то степени она была права.

– Я хочу только одного: чтобы ты следовала здравому смыслу. Да, я настоял на том, чтобы ты поселилась здесь, где я смогу защитить тебя. Но обвинения тебе не помогут, если кто-нибудь обнаружит твое местонахождение.

Кэтрин пристально посмотрела на него.

– Порой мне кажется, что я тебя совсем не знаю. Ты изменился, стал жестче, менее снисходителен и добр ко мне. Последнее время ты постоянно выводишь меня из себя.

Закрыв глаза на долю секунды, он покачал головой. Кэтрин сама довела Люсьена до такого состояния, заставила изменить свое поведение по отношению к ней, а теперь во всем обвиняет его. Беспокойство за нее, страх потерять ее навсегда ожесточил Люсьена.

– Я беспокоюсь о твоей безопасности, Кейт.

На самом деле эта ситуация давно уже нервировала и Роксбери.

– Я это ценю. – Ее тон смягчился. – И сделаю все от меня зависящее, чтобы не разочаровать тебя снова.

Эти слова и интонация, с которой они были произнесены, заставили Люсьена задуматься. Кэтрин думала, что может разочаровать его. И в этом была вина Люсьена. Из-за прошлого опыта она считала, что не заслуживает быть любимой, не достойна внимания и ласки мужчины. Кэтрин не верила, что Люсьен примет ее такой, какая она есть, что ему нет дела до ее родимых пятен. Но вместо того чтобы уменьшить дистанцию между Кэтрин и собой, Люсьен из-за страха быть отвергнутым, напротив, увеличил ее. Одним словом, он подорвал ее доверие к себе.

Кэтрин стояла перед ним со сжатыми кулаками и гордо поднятой головой. Эта поза говорила о том, что она пыталась скрыть свою боль и беззащитность. Своим невниманием в последние дни Люсьен заставил ее страдать. Если бы только Кэтрин поняла, что Люсьен вынужден был бороться с собой, находясь на грани безумия. Он хотел, чтобы она стала его женой, но Кэтрин дважды отказала ему. Где была гарантия, что она снова не сделает это?

Глубоко вздохнув, Люсьен подошел к Кэтрин. Его шаги заглушал мягкий ковер на полу. Она, не шевелясь, настороженно смотрела на него.

– Боюсь, что это я разочаровал тебя, Кейт.

Он остановился перед ней, взял ее руку и поднес к губам. У Кэтрин перехватило дыхание.

– Я чувствую, что моя жизнь летит в тартарары.

– Из-за меня? – спросил Люсьен.

– Из-за всего вместе.

Ее пальцы дрожали. Она не могла справиться с волнением.

Люсьен пристально посмотрел ей в глаза и увидел в них выражение боли, от которого у него защемило сердце.

– Я заставил тебя страдать, хотя не хотел этого.

– Все в порядке. Я понимаю.

– Ты это уже говорила, но я не думаю, что ты в самом деле понимаешь меня. – Люсьен приложил ее ладонь к левой стороне своей груди. – Когда ты рядом, мое сердце колотится быстрее.

– Мое тоже, – прошептала Кэтрин.

Она прильнула к нему всем телом. Люсьен был не в силах противиться этому. Он решил, что поцелует ее только в том случае, если она согласится стать его женой. Однако теперь не мог сопротивляться. Кэтрин уже находилась в его объятиях, и через мгновение их губы слились в поцелуе.

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Люсьен посадил Кэтрин на край письменного стола, задрал ее юбки, раздвинул ноги и встал между ними. Он вложил в поцелуй всю свою страсть, накопившуюся за последние дни. Исходивший от Кэтрин аромат лимона, смешанный с запахом меда, пьянил его. Его возбуждение нарастало.

– Люсьен, – прошептала она, когда Роксбери стал осыпать поцелуями ее шею, – я думала, ты больше не хочешь меня.

Если бы это было так, он бы вызвал самого себя на дуэль. Люсьен чувствовал вину за то, что по глупости причинил Кэтрин боль, и был готов ее загладить. Быстро сняв с Кэтрин лиф, Люсьен стал мять пальцами соски, а когда они затвердели, принялся посасывать их.

Кэтрин застонала, выгибая спину.

– Я хочу тебя, – пробормотал он, лаская через ткань нижнего белья чувствительный бугорок. Кэтрин бросило в дрожь, она прерывисто задышала.

– Я всегда хотел тебя, – прошептал он.

Вздохнув, Кэтрин приподняла бедра и устремилась ему навстречу.

– Сильнее, – взмолилась она, – я хочу большего.

От ее голоса горячая волна желания накатила на Люсьена и отозвалась в паху. Как бы ему хотелось дать ей больше, овладеть ею прямо здесь, на письменном столе, при ярком свете дня! Однако Люсьен дал себе слово, что не допустит близости с Кэтрин до тех пор, пока она не согласится выйти за него замуж.

Конечно, сейчас было не время делать ей предложение. Это походило бы на шантаж, а Люсьен не хотел манипулировать ею.

– Я люблю тебя, – прошептала вдруг Кэтрин. – О, Господи, если бы ты знал, как сильно я тебя люблю!

Люсьен понял, что, вопреки своим опасениям, должен именно сейчас сделать ей предложение. Подыскивая подходящие слова, он помог Кэтрин надеть лиф и поправить юбку, а затем обхватил ладонями ее прекрасное лицо и вгляделся в глаза.

– Кейт, – прошептал он, его сердце было готово выпрыгнуть из груди. – Я…

Люсьена прервал стук в дверь. Закрыв глаза, Роксбери про себя произнес проклятие в адрес человека, который им помешал. Это было так некстати! Он собирался сделать предложение женщине, которую любил, хотел заверить ее в своей преданности!

Стук повторился.

– Ты позволишь войти? – спросила Кэтрин.

Люсьен вздохнул.

– Пожалуй, нужно ответить, – недовольным тоном промолвил он и отступил от нее, чтобы она могла соскользнуть со стола. Лицо Кэтрин раскраснелось, глаза блестели. – Наш разговор не закончен. Нам многое нужно обсудить.

Губы Кэтрин чуть приоткрылись, но она ничего не сказала. Люсьен подошел к двери и открыл ее. В коридоре стоял Паркер.

– Покорно прошу простить меня за вторжение, – произнес он, – но у нас снова гости.

Люсьен застонал. Его дом стал похож на проходной двор.

– Вы можете сказать им, что меня нет дома?

– Осмелюсь заметить, что вдовствующая графиня не любит, когда ей лгут, – сухо сказал Паркер. – Если позволите, я бы советовал вам выйти к ней в гостиную и поздороваться. Она желает видеть вас.

О боже, его бабушка была здесь! Люсьен судорожно сглотнул. Он должен был придумать какой-нибудь способ, чтобы помешать ей остаться в доме. Иначе его жизнь превратится в кошмар!

– Я полагал, что она приедет в Лондон недели через две, не раньше. Бабушка никогда не возвращалась в город до начала светского сезона. Мама приехала с ней?

– По-видимому, – промолвил Паркер и хотел еще что-то добавить, но его перебил властный женский голос:

– Нет, твоя мать еще не вернулась в Лондон.

Устремившись в коридор и едва не сбив с ног дворецкого, Люсьен с извинениями поспешно закрыл дверь в кабинет. Паркер проворно посторонился.

– Как я рад видеть тебя, бабушка, – сказал Люсьен, обращаясь к подошедшей графине, и поцеловал ей руку.

Однако против своего обыкновения она даже не улыбнулась. Ее ястребиный взгляд был прикован к двери, которую Люсьен только что закрыл.

– Что ты скрываешь? – спросила бабушка.

– Ничего, – ответил Люсьен, с небрежным видом пожав плечами. – Давай перейдем в гостиную и выпьем чаю с мятой, как ты любишь.

Пожилая дама нахмурилась.

– Не заговаривай мне зубы, Роксбери. Меня трудно обмануть, ты знаешь. – Она повернулась к Паркеру, и бедный дворецкий съежился под ее проницательным взглядом. – Признавайтесь, что скрывает от меня мой внук?

Дворецкий с несчастным видом переводил взгляд с леди Роксбери на своего хозяина и обратно, не зная, что делать.

– Ты ведешь себя неразумно, – сказала леди Роксбери внуку.

– Кабинет – это мое личное пространство, и я не обязан отчитываться в том, что там происходит.

– Возможно, это так, но я должна убедиться, что мой внук не замыслил ничего дурного. Отойди в сторону! Я хочу войти!

– Не отойду, – дерзко заявил Люсьен.

Бабушка сердито посмотрела на него и начала нервно снимать перчатки.

– Ты прекрасно знаешь, что слухи могут иметь катастрофические последствия для любой репутации. Так вот, я слышала, что леди Кросби недавно пропала без вести. Никто не знает, где она находится. Более того, место ее пребывания стало предметом пари, и в клубе «Уайтс» джентльмены делают ставки.

– Как давно ты в городе? – спросил Люсьен, бросив на бабушку подозрительный взгляд.

– Я только что приехала, но земля полнится слухами. К счастью для тебя, похоже, никто не разделяет моего мнения по поводу местопребывания леди Кросби.

– И каково же твое мнение? – осведомился Люсьен, хотя уже догадывался, что скажет сейчас бабушка.

– Я уверена, что леди Кросби живет здесь, в твоем доме. – Леди Роксбери наконец улыбнулась. – Сначала, до приезда сюда, я это только подозревала, но теперь убедилась в своей правоте. Советую тебе не играть со мной в прятки. Выкладывай все начистоту. Ни тебе, ни леди Кросби не нужен скандал.

Люсьен чувствовал себя сейчас напроказившим маленьким мальчиком, как много лет назад, когда он как-то нашел в гостиной карманные часы деда и по неосторожности сломал их. Бабушка застала его за этим занятием, и он спрятал часы за спину, однако она видела внука насквозь и наказала за проступок. Наказание было нестрогим, однако Люсьену было стыдно за свою шалость.

Понурив голову, Люсьен повернулся к двери, вздохнул и открыл ее. Посреди кабинета стояла Кэтрин. На этот раз она не стала прятаться под стол.

– Добрый день, – как ни в чем не бывало, поздоровалась леди Роксбери, входя в кабинет вслед за Люсьеном. – Я вижу, что была права.

– Добрый день, миледи, – промолвила Кэтрин, делая элегантный реверанс.

– Прошу вас, оставьте нас, – приказала леди Роксбери дворецкому, и тот поспешно ушел. Когда дверь за ним закрылась, она продолжала: – Вы понимаете, в какой щекотливой ситуации оба оказались? А если кто-нибудь узнает, где именно остановилась леди Кросби, что тогда?

– Мы постарались все предусмотреть и вели себя очень осторожно, – пробормотал Люсьен.

– Я вижу, – заметила бабушка. – Вообще-то я считала тебя более благоразумным, Люсьен.

– Ты не знаешь всего, – стал оправдываться Роксбери. – Побег Кэтрин из поместья и ее переезд ко мне были вынужденной мерой.

И он вкратце поведал о покушениях, совершенных на жизнь Кэтрин, и о других событиях, произошедших после памятного бала. Разумеется, Люсьен не упомянул о тех отношениях, которые за последнее время сложились между ними.

– В общем и целом ты вел себя благородно, а местами даже героически, – похвалила его бабушка. – Но это ничего не меняет. В любой момент может разразиться грандиозный скандал. Его можно предотвратить только одним способом. К счастью, вы всегда прекрасно ладили друг с другом, и я уверена, что вы будете счастливы в браке.

– Бабушка! – попытался образумить ее Люсьен.

Не хватало еще, чтобы леди Роксбери вмешивалась в его личные дела!

– Так вы собираетесь жениться или нет? Любой, кто еще не ослеп, отлично понимает, что проживание под одной крышей не доведет вас до добра. Это хорошо видно по леди Кросби. Или ты хочешь сказать, что она перебарщивает с румянами и губной помадой?

Люсьен застонал. Бросив взгляд на Кэтрин, он заметил, что ее припухшие губы пламенели от поцелуев, а на щеках выступил яркий румянец. У бабушки не могло остаться никаких сомнений по поводу того, чем внук и его гостья занимались незадолго до ее приезда.

– Я поступлю так, как будет угодно даме, – сказал Роксбери.

Кэтрин могла подумать, что он решил жениться на ней под нажимом бабушки, чтобы предотвратить скандал, и Люсьену это не нравилось. Но с другой стороны, он не мог сопротивляться напору леди Роксбери.

– Хорошо, – кивнув, промолвила пожилая дама. – Я благословляю тебя на этот брак и думаю, что твоя мать последует моему примеру. Твой отец, Люсьен, был бы доволен выбором, который ты сделал. Он всегда очень любил леди Кэтрин, даже когда она была маленькой девочкой с косичками, в перепачканных грязью ботинках. Скажите, моя дорогая, вы до сих пор собираете цветы для гербария?

– Время от времени, – смущенно ответила Кэтрин, которая была готова сквозь землю провалиться под пытливым взглядом леди Роксбери. – Я особенно люблю полевые цветы, миледи.

– Да, я помню, какие восхитительные панно вы делали из засушенных цветов. – Леди Роксбери повернулась к двери. – Я оставлю вас ненадолго. Только ведите себя хорошо, иначе я вернусь и накажу обоих. Разрешаю вам один короткий поцелуй. И не увлекайтесь! Помните, я не собираюсь уезжать. Если Кэтрин останется в этом доме на ночь, я тоже останусь в качестве ее компаньонки.

– Бабушка, леди Кросби – вдова, а не молоденькая неопытная девушка, – напомнил Люсьен, которого раздражала эта ситуация.

– Ну и что? – промолвила леди Роксбери. – Ты думаешь, молва пощадит Кэтрин, и слухи не повлияют на ее репутацию?

– Нет, я не столь наивен, – сказал Люсьен. – Сплетни о том, что она – моя любовница, могут очернить не только ее доброе имя, но и бросить тень на дочь Кэтрин.

– Хорошо, что ты это понимаешь. Надеюсь, ты знаешь, что должен сделать в такой ситуации. Причем немедленно! – Леди Роксбери открыла дверь, но на пороге остановилась и, обернувшись, добавила: – Я жду вас обоих в гостиной. Мы отпразднуем вашу помолвку.

Дверь за ней закрылась.

– Она не стесняется в выражениях, – заметила Кэтрин. – Меня всегда восхищала эта черта характера твоей бабушки.

– Кейт… – начал Люсьен, видя, что она сильно нервничает, хотя пытается это скрыть. – Прости меня.

На глаза Кэтрин набежали слезы.

– И ты меня прости. Если бы я знала, чем все обернется, я не стала бы сближаться с тобой. Но события разворачивались так стремительно, что я не успевала обдумывать свои действия. Я не учла, что могу оказаться в ловушке.

– Мы оба виноваты в том, что произошло. Но я не стал бы называть нынешнюю ситуацию ловушкой. Мне кажется, лучше подобрать другое слово.

– Ну, хорошо, перейдем к делу. Я чувствую, что должна облегчить твою задачу. Я выйду за тебя замуж, Люсьен, если ты этого хочешь.

Ее голос звучал напряженно и, казалось, был готов сорваться.

– А разве ты этого не хочешь? – спросил Люсьен, и в его душе снова шевельнулся страх.

– Я не сказала, что не хочу. – Кэтрин помолчала. – Признаюсь, я стала подумывать о браке после того, как мы… ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Честно говоря, я ждала, что ты снова сделаешь мне предложение, и хотела согласиться. Однако ты медлил, и я решила, что ты, возможно, передумал.

Люсьен подошел к ней на подкашивающихся ногах. Его трясло от волнения. Так, значит, Кэтрин ждала, когда он сделает ей предложение, а он не понял ее настроя! Он испугался…

– В ту нашу первую ночь, Кейт, я задал тебе вопрос, выйдешь ли ты за меня замуж, но ты уже спала.

– Тогда почему… почему ты не спросил меня об этом снова на следующее утро, Люсьен? У тебя было много возможностей сделать мне предложение.

Ее глаза светились надеждой.

– Честно говоря, после долгих размышлений я стал сомневаться, что ты захочешь стать моей женой, учитывая твой прежний настрой. Я боялся услышать от тебя в очередной раз «нет». – Люсьен взял руку Кэтрин, и их пальцы переплелись. – Прошу тебя, Кейт… Я буду вечно любить тебя. Спаси меня от безумия, сделай самым счастливым человеком на свете, согласись стать моей женой!

Слезы готовы были хлынуть из глаз Кэтрин, и Люсьен поцеловал ее.

– Да, – услышал он тихий шепот.

Его сердце бешено колотилось в груди. Он сгреб Кэтрин в охапку, прижал к себе и стал осыпать ее лицо и шею пылкими поцелуями. Она смеялась сквозь слезы и шептала слова любви. Беспокойство, которое держало их в напряжении все последние дни, наконец-то спало. Кэтрин находилась на седьмом небе от счастья, она чувствовала, что Люсьен любит ее всем сердцем. Завтра они отметят помолвку с друзьями.