– Мистер Гудард? Какой сюрприз! – воскликнула Кэтрин и, отложив в сторону раскрытую книгу, которую читала в гостиной, быстро встала с дивана и устремилась навстречу нежданному гостю.

Она ожидала увидеть Люсьена, который должен был приехать с минуты на минуту.

– Добрый день, леди Кросби, – поздоровался гость. – Надеюсь, вы простите меня за внезапное вторжение, но я не смог усидеть дома после нашего недавнего разговора. Похоже, я огорчил вас своими словами, и меня это сильно расстраивает. Надеюсь, вы примете мои извинения.

– Конечно, хотя не вижу повода для извинений. Если я и огорчилась из-за чего-то, то причиной этого была моя собственная глупость. – Кэтрин замолчала и несколько мгновений внимательно всматривалась в гостя. Мистер Гудард был поразительно красивым мужчиной: высоким, с медового цвета волосами и синими глазами. – Ну, раз уж вы приехали, то, надеюсь, останетесь выпить чаю. Скоро к нам присоединится лорд Роксбери.

Кэтрин показалось, что мистер Гудард хотел отказаться от приглашения, но вдруг передумал и кивнул, хлопнув перчатками по бедру. Несмотря на все свое самообладание, он не смог скрыть, что чувствует себя не в своей тарелке.

– Пожалуйста, садитесь, – предложила Кэтрин, указывая на стул, обитый серовато-сиреневым дамасским шелком.

Разведя в стороны фалды сюртука, мистер Гудард сел. Судя по его напряженной позе, он все еще испытывал неловкость.

– Могу я спросить у вас совета, леди Кросби? – внезапно выпалил гость.

Кэтрин насторожилась.

– Конечно, мистер Гудард!

Ее удивили его слова. Они познакомились совсем недавно через Луизу и леди Хантли, и Кэтрин показалось странным, что этот малознакомый человек решил о чем-то с ней посоветоваться. В гостиную вошла служанка с подносом, на котором стояли заварочный чайник, молочник, сахарница, чашки и тарелка с бутербродами треугольной формы.

Как только она вышла, Кэтрин налила две чашки горячего чая.

– Молоко и сахар? – спросила она.

– Только сахар. Одну ложечку, если можно.

Добавив сахар, Кэтрин передала чашку гостю, и тот с легким поклоном принял ее из рук хозяйки дома.

– Благодарю вас.

Взяв свою чашку, Кэтрин уселась на диван и выжидательно посмотрела на гостя. Ее разбирало любопытство, и она хотела, чтобы Гудард поскорее заговорил о цели своего визита.

– Леди Кросби, – наконец, собравшись с духом, начал тот, – учитывая вашу дружбу с Роксбери, я решил, что вам, быть может, известны… – Он запнулся, а потом выпалил на одном дыхании: – Его планы на будущее?

– Я не совсем вас поняла, сэр.

– Я хотел спросить, в курсе ли вы его планов в отношении некоторых юных леди.

– О каких именно леди вы говорите?

Гудард поставил свою чашку на стол и взял с тарелки бутерброд.

– В первую очередь я имею в виду леди Джулию, – выдавил он из себя.

Кэтрин застыла, услышав это имя. Она была слишком мало знакома с мистером Гудардом, чтобы вести с ним откровенные разговоры. Но ей пришлась по нраву мысль о том, что он, возможно, был увлечен леди Джулией.

По ее мнению, дочь лорда Рокли совершенно не подходила Люсьену в качестве жены. И если другой джентльмен перейдет ему дорогу, добившись расположения Джулии, это пойдет Люсьену только на пользу. Кроме того, Кэтрин получит дополнительное время, чтобы подыскать своему другу хорошую невесту.

– Должна ли я понимать, что вы спрашиваете об этом потому, что испытываете к леди Джулии нежные чувства?

Это был смелый вопрос, учитывая их краткое знакомство, но мистер Гудард не проявил по этому поводу неудовольствия, и Кэтрин сразу же прониклась к нему симпатией. Ее гость не стал кривить душой.

– Я не могу лгать вам, миледи. Леди Джулия сразила меня наповал, и я вынужден в этом признаться, хотя для джентльмена это довольно унизительно.

Он усмехнулся, стараясь скрыть свое смущение.

– И вы хотите знать намерения Роксбери в отношении леди Джулии?

Мистер Гудард кивнул:

– Я хочу знать, не теряю ли зря время, ухаживая за ней, миледи, – пояснил он.

– Вообще-то, об этом лучше спросить саму леди Джулию.

Он усмехнулся:

– Вы правы, но надо признать, у меня станет легче на душе, если мне не придется конкурировать с таким человеком, как Роксбери.

Кэтрин нахмурилась.

– Надеюсь, вы не станете при мне критиковать его. Хочу напомнить, что Роксбери является моим близким другом.

– Будьте уверены, миледи, я, напротив, высокого мнения об этом джентльмене. Я просто хотел сказать, что он пользуется популярностью у женщин. Это и не удивительно, Роксбери – красивый, обаятельный мужчина. Кроме того, он обладает титулом.

– Поверьте, у вас не меньше достоинств, и отсутствие титула не делает вас менее привлекательным. Если бы я стояла перед выбором, то судила бы о человеке по его качествам, а не по тому, есть ли у него титул.

Мистер Гудард помрачнел.

– Вы говорите так, словно обладаете горьким жизненным опытом, – заметил он.

У Кэтрин упало сердце. Она проговорилась о том, о чем предпочитала молчать.

– Это просто мое мнение. – Кэтрин заставила себя улыбнуться. – Что же касается вашего вопроса, то, боюсь, с моей стороны было бы неуместно раскрывать секреты друга детства, – заявила она, а про себя подумала: «Кем же считает меня этот человек, если осмеливается задавать такие вопросы?»

Мистер Гудард как будто прочитал ее мысли.

– Уверяю вас, миледи, я испытываю к вам глубокое почтение, – поспешно сказал он. – Но меня не могло не встревожить то, что мы с вами видели на балу. Роксбери и леди Джулия так мило ворковали, перешептывались, танцевали, причем не один танец… У меня нет сомнений, что Роксбери неравнодушен к леди Джулии. Это так очевидно, что, я думаю, вы не предадите его, если мы с вами обсудим их отношения.

– Это принципиальный вопрос, мистер Гудард, – возразила Кэтрин. – К тому же если влюбленность Роксбери в леди Джулию так очевидна, то не вижу смысла задавать мне вопросы на этот счет.

– Вы, конечно, правы. Пожалуйста, простите меня за настырность. – Он сделал глоток чая. – Но мне кажется, вы не одобряете выбор своего друга. Во всяком случае, я не увидел радости на вашем лице, когда вы заметили, что он ухаживает за леди Джулией. Напротив, вы огорчились, хотя пытались скрыть это.

– О господи… – пробормотала Кэтрин, задохнувшись от негодования, – ну и наглец же вы!

Мистер Гудард широко улыбнулся:

– Я это часто слышу.

– Мне следовало бы выставить вас за дверь!

– Вы слишком хорошо воспитаны, чтобы сделать это. – Гость поставил чашку на блюдце. – Не беспокойтесь, я скоро уйду. Но прежде я хотел бы дать вам один совет. Конечно, если вы мне позволите.

Кэтрин понимала, что ей нужно прекратить этот разговор с развязным светским повесой, но любопытство взяло верх над разумом, и она кивнула, давая гостю разрешение продолжать.

– Будьте до конца честны и искренни с Роксбери, леди Кросби. Если вы считаете, что леди Джулия ему не подходит, то так ему и скажите. Он ведь ценит ваше мнение.

Кэтрин сильно сомневалась в том, что мистер Гудард сейчас искренен с ней.

– Что-то подсказывает мне, что, давая такой совет, вы в первую очередь преследуете свои интересы.

– Разумеется. Но это не значит, что я не учитываю интересы других сторон.

Кэтрин поняла, что наглость этого человека не имела предела.

– И все же мне кажется, сэр, что для вас ваши собственные интересы превыше всего.

Гудард пожал плечами.

– Скажите, что я не прав в оценке ситуации, миледи. Скажите, что вам нравится выбор Роксбери, что вы счастливы за него…

– Я… – пролепетала Кэтрин и вдруг запнулась.

Что она могла сказать этому негодяю? Ей вдруг показалось, что он знает о ее страданиях, сомнениях и растерянности. Знает о ее душевной смуте.

Гудард бросил на нее понимающий взгляд.

– Вы не можете быть до конца откровенны со мной, не так ли, миледи? Если я не ошибаюсь, вы считаете, что было бы лучше, если бы Роксбери женился…

«О, нет! Неужели он сейчас это произнесет?» – в ужасе подумала Кэтрин.

– …на вас, – закончил Гудард.

Кэтрин открыла рот от изумления и негодования. Некоторое время она, лишившись дара речи, молча смотрела на гостя.

– Нет, – наконец выдавила из себя Кэтрин и покачала головой, – я вовсе так не считаю.

– Прошу прощения за бесцеремонность, леди Кросби. С моей стороны было большой дерзостью высказать подобное предположение, но оно кажется мне абсолютно логичным.

– Я не вижу в ваших словах никакой логики, – упрямо возразила Кэтрин.

Она лгала себе и ему, и по выражению лица мистера Гударда было видно, что он это отлично понимает. Сложив руки на коленях, Кэтрин выпрямила спину и посмотрела ему прямо в глаза.

– Ну, хорошо, признаюсь. С того самого бала в доме герцога Кингсборо мне порой приходила подобная мысль. – Кэтрин не понимала, почему она откровенничает с этим малознакомым человеком, но уже не могла остановиться. – Но, наверное, это не удивительно, учитывая те сплетни, которые ходят о нас в обществе, не так ли?

Гудард пожал плечами:

– Пожалуй, вы правы. В обществе давно уже ходят слухи о вашем романе. Что касается меня, то я нисколько не удивился бы, узнав, что вы собираетесь пожениться. А вот тот факт, что Роксбери проявляет интерес к другой женщине, неприятно поразил меня.

– Вы мне льстите, сэр, но я не верю, что Люсьен питает ко мне какие-то другие чувства, кроме дружеских.

– А если все же он любит вас? Вы пошли бы замуж за Роксбери, если бы он сделал вам предложение?

Кэтрин повернула голову к окну. На улице было солнечно и прохладно: идеальная погода для работы в саду или прогулки.

– Не думаю, что я решилась бы снова выйти замуж, – прошептала она и взглянула на гостя.

Мистер Гудард внимательно наблюдал за ней, и от его пытливого взгляда Кэтрин стало не по себе.

– У меня есть план, миледи, – внезапно промолвил он. – Я подумал, что вы могли бы переключить внимание Роксбери на себя и, таким образом, избавить леди Джулию от его ухаживаний.

Кэтрин не знала, как ей реагировать на подобное предложение – то ли смеяться, то ли возмущаться очередной наглой выходкой гостя. Но тут мистер Гудард рассмеялся, и она тут же простила его.

– Вы отпетый негодяй, мистер Гудард. И теперь я думаю, что вы не пара такой порядочной девушке, как леди Джулия. Если мне не изменяет память, в юности вы натворили много достойных сожаления дел.

– Этим может похвастаться каждый мужчина, миледи.

Кэтрин была вынуждена признать, что он прав. Даже за Люсьеном числилось немало озорных поступков в юности, но в ту пору Кэтрин была слишком молода и ей не рассказывали о них. Стук в дверь прервал их разговор. На пороге гостиной появился Картер.

– Прибыл лорд Роксбери, – доложил он, – в сопровождении леди Джулии. Прикажете проводить их сюда, миледи?

Улыбка, появившаяся на лице Кэтрин при упоминании имени Люсьена, померкла, когда она услышала, с кем он приехал. Кэтрин молча кивнула. Она вдруг поняла, с каким нетерпением ждала встречи с ним и как ее раздражает соперница!

– Вам нездоровится? – участливо спросил мистер Гудард.

– Вовсе нет, – ответила Кэтрин, хотя ей действительно стало дурно. – Со мной все в порядке.

На самом деле ее охватило сильное беспокойство. Привстав с дивана, Кэтрин стала поправлять цветы в вазе, чтобы хоть чем-то занять себя и отвлечься от неприятных мыслей. Но ее нервозность была столь велика, что Кэтрин нечаянно задела коленом ножку стола, он зашатался и ваза с цветами накренилась. Испугавшись, что она опрокинется, Кэтрин попыталась схватить хрупкий сосуд, но крепкая рука Гударда опередила ее. От неожиданности Кэтрин едва не потеряла равновесие и вцепилась в плечо гостя, чтобы не упасть. Гудард галантно поддержал хозяйку дома, обняв ее за талию.

В этот самый момент по иронии судьбы в гостиную вошли Люсьен и леди Джулия. Ситуация была неловкой. Хозяйка дома и ее гость застыли, стоя в обнимку.

– Спасибо, – пробормотала Кэтрин.

Она сделала уже было движение, собираясь отступить от Гударда, но, взглянув на Люсьена, снова замерла и густо покраснела. Люсьен и леди Джулия смотрели на них широко раскрытыми от изумления глазами.

Люсьен ожидал увидеть все, что угодно, но только не это. Переступив порог гостиной Кэтрин, он вдруг почувствовал себя последним дураком. Оцепенев, Люсьен не сводил глаз с Кэтрин и мистера Гударда, который был известным повесой. То, как страстно он обнимал Кэтрин, возмутило Люсьена.

– Простите нас за вторжение, – с трудом вымолвил он.

Люсьен привез с собой леди Джулию в надежде вызвать ревность у Кэтрин, но вместо этого сам испытал это чувство. Пока он строил хитроумные планы по завоеванию сердца Кэтрин, она развлекалась в компании Гударда! Люсьен вдруг почувствовал себя смешным и жалким.

– Похоже, мы помешали вам.

– Вовсе нет, – заявил мистер Гудард и, выпустив Кэтрин из объятий, поклонился леди Джулии. – Мы с леди Кросби просто обсуждали разговор, который у нас состоялся на балу. Я опасался, что расстроил своими словами леди Кросби, и приехал, чтобы принести ей свои извинения.

– Я вижу, – мрачно сказал Люсьен и добавил, заметив вазу в руке Гударда: – Кстати, прекрасные цветы.

Широко улыбаясь, Гудард повернулся к Кэтрин, которая еще не оправилась от шока.

– Да, только жаль, что они бесполезны.

У Люсьена перехватило дыхание. Значит, Кэтрин сказала ему, что не собирается выходить замуж и не желает быть любовницей? Не могла же она передумать за столь короткое время и принять ухаживания Гударда…

– Простите, мистер Гудард, – заговорил Люсьен, – но, как друг леди Кросби, я должен знать о ваших намерениях.

Он почувствовал, что леди Джулия, державшая его под руку, сжала его локоть в знак поддержки и утешения. Для нее сцена в гостиной Кэтрин тоже была жестоким ударом.

– О моих намерениях? – с наигранным недоумением спросил Гудард.

– Да, я надеюсь, что они благородны, иначе я буду вынужден вызвать вас на дуэль.

Кэтрин тихо ахнула.

– Мистер Гудард не сделал ничего плохого! – вступилась она за гостя, пытаясь разрядить обстановку.

– В таком случае объясни, почему он ведет себя с тобой столь фамильярно, – потребовал Люсьен и тут же понял, что совершил ошибку.

Выражение лица Кэтрин ожесточилось. Мистер Гудард стиснул зубы. В приступе раздражения Люсьен предъявил Кэтрин неправомерные претензии в присутствии посторонних. Это было его просчетом.

Гудард шагнул к Люсьену с явным намерением наказать его за грубость. Неимоверным усилием воли Люсьен подавил раздражение, решив спасти ситуацию, пока они с Гудардом не подрались.

– Прошу прощения, – поспешно сказал он. – Я не хотел оскорбить леди Кросби. Признаюсь, я был крайне удивлен, увидев вас, мистер Гудард, в ее доме. Но теперь я хотел бы пригласить и вас, и леди Джулию вместе с нами на прогулку верхом. Что вы на это скажете, господа? Мы могли бы отправиться к руинам старинного замка и поиграть там в прятки.

Кэтрин бросила на Люсьена недовольный взгляд, и он понял, что она еще не простила его. Однако леди Джулия благосклонно отнеслась к его предложению. Идея порезвиться на природе пришлась ей по вкусу.

– Прекрасно! – воскликнула она, захлопав в ладоши, а затем обвела присутствующих умоляющим взглядом. – Давайте поедем на руины! Я так давно не играла в прятки.

– В таком случае мы не имеем права огорчить вас своим отказом, – заявила Кэтрин.

– Если не возражаете, я оставлю здесь, в усадьбе, свою служанку. Я взяла ее с собой в качестве компаньонки. Но поскольку с нами будет леди Кросби, я смогу обойтись без Сары. Если вы позволите, миледи, она пока погуляет по вашему саду.

Кэтрин улыбнулась, и у Люсьена перехватило дыхание.

– Я думаю, это было бы вполне приемлемо, леди Джулия. Ваша горничная интересуется садоводством?

– О, да, у нас один из самых роскошных садов в округе. Когда мы подъехали к вашей усадьбе и увидели ваши растения, леди Кросби, Сара едва смогла сдержать восторг, правда, лорд Роксбери?

– Твой сад действительно вызвал у нее большой интерес, – подтвердил Люсьен.

– Ты меня удивляешь, – сказал Люсьен, когда они с Кэтрин скакали по проселочной дороге, направляясь к руинам средневекового замка.

Леди Джулия, которая была неопытной наездницей, сильно отстала. Люсьен понимал, что ему следовало бы сопровождать ее, так как она приехала вместе с ним. Но когда мистер Гудард вызвался быть спутником леди Джулии, Люсьен с облегчением согласился и нагнал Кэтрин, оставив леди Джулию наслаждаться обществом любимого мужчины. Люсьен был рад за нее: пусть хоть один из них почувствует себя счастливым в этот несчастливый день.

– Чем же я удивляю тебя? – спросила Кэтрин.

– Ты это прекрасно знаешь.

Сцена в гостиной наполнила сердце Люсьена жгучей ревностью, и ему не нравилось это мучительное чувство.

– Я могу только догадываться, что ты имеешь в виду. Тебя, видимо, неприятно поразила ситуация с мистером Гудардом.

– Вот именно.

Взглянув на нее, Роксбери увидел, что Кэтрин неотрывно смотрит вперед, стиснув зубы и высоко вскинув подбородок. Судя по всему, Люсьену следовало сбавить тон, если он не хотел повздорить с ней.

– Пойми, Кейт, я желаю тебе только добра. Поэтому, пока мистер Гудард не сделает тебе предложения, веди себя осмотрительнее.

Кэтрин не сразу ответила. Некоторое время она молчала, подбирая нужные слова.

– Я говорила тебе совсем недавно, что не собираюсь снова выходить замуж. Неужели ты допускаешь, что я могу так быстро передумать?

– В таком случае дела обстоят еще хуже, – пробормотал Люсьен, чувствуя, что у него защемило сердце. – Этого я и боялся. Значит, этот негодяй предложил тебе… – Он запнулся. – Только не говори, что ты согласилась!

– Никогда не думала, – заговорила Кэтрин тихим голосом, – что ты поставишь под сомнение мою порядочность.

– Я бы и не ставил, если бы ты не давала повода!

– Неужели ты не доверяешь мне, своему давнему другу? Ты же знаешь меня лучше, чем кто-либо другой. Ты не должен был сомневаться в моей порядочности и предполагать самое худшее. Ни я, ни мистер Гудард не заслужили этого.

Лицо Кэтрин, обрамленное мягкими локонами, раскраснелось от волнения и быстрой езды.

– В таком случае объясни, что значили ваши объятия?

– Знаю, это звучит глупо, но за секунду до того, как вы вошли в гостиную, я потеряла равновесие, пытаясь поправить тюльпаны в вазе. Мистер Гудард бросился мне на помощь и поддержал, иначе я упала бы.

Казалось бы, объяснение было вполне разумным, но Люсьен все еще не верил Кэтрин. По его мнению, дело обстояло несколько иначе: мистер Гудард использовал накренившуюся вазу как удобный предлог, чтобы выступить в роли спасителя дамы сердца. Он разыгрывал перед Кэтрин рыцаря, рассчитывая произвести на нее благоприятное впечатление.

В душе Люсьена вскипела ярость. Его так и подмывало стащить Кэтрин с лошади, взять за плечи и трясти до тех пор, пока ее зубы не начнут лязгать. Зачем ей этот Гудард? Кэтрин должна быть с ним, Люсьеном Марвейном, графом Роксбери, человеком, который любил ее с того самого дня, когда она поскользнулась на мокром валуне и упала в озеро.

Какой хаос царил у него в голове! Что за клубок путаных мыслей! Распутать их будет труднее, чем расчесать перемазанные джемом волосы Кэтрин. Люсьен уже пытался сделать это, когда ей было восемь лет. При воспоминании о том эпизоде губы Люсьена тронула улыбка. Откуда взялись колтуны в ее волосах, Люсьен не знал, но перепуганная Кэтрин обратилась за помощью именно к нему, а не к служанкам или матери. Маленькая шалунья сунула ему в руку расческу и попросила оказать ей услугу. Люсьен провозился с ее волосами добрых полчаса.

«А как бы поступил Гудард на моем месте?» – спросил себя Люсьен, но тут же отогнал неприятные мысли о сопернике. Если Кэтрин отрицает любовную подоплеку объятий с Гудардом, значит, она не придает им никакого значения. У Люсьена не было никаких оснований сомневаться в ее искренности. Если он не хотел навсегда потерять ее дружбу, то должен был демонстрировать Кэтрин полное доверие.

* * *

– Как здесь красиво! – воскликнула леди Джулия, когда вместе с мистером Гудардом подъехала к крепостным стенам замка на холме.

Стены были полуразрушены, выщерблены, но их неровные очертания все еще горделиво вырисовывались на фоне синего неба.

Кэтрин и Люсьен уже находились наверху, у самого подножия стен. Их внимание привлекло щебетание птиц. Подняв глаза, Кэтрин заметила гнездо. Оно располагалось на выступе, который был, вероятно, когда-то частью окна. В последний раз Кэтрин была здесь много лет назад и не могла не обратить внимания на разрушительную работу времени: в трещинах между камнями пробивался мох и росли сорняки. Спешившись, Кэтрин подвела лошадь к дереву и привязала к нижнему суку. Тем временем леди Джулия и мистер Гудард тоже взобрались на холм.

– Если хотите, я могу быть водящей в игре, – предложила Кэтрин, когда все собрались. – Вы прячьтесь, а я буду искать.

Кэтрин хотела неторопливо оглядеться в руинах замках, а не бежать сломя голову прятаться.

– Думаю, будет лучше, если мы бросим жребий, – возразил Гудард, спешиваясь. – Как вы считаете, Роксбери?

– Это предложение мне кажется разумным, – согласился Люсьен.

Подойдя к леди Джулии, он помог ей спрыгнуть на землю. При этом Кэтрин показалось, что Люсьен дольше, чем это было необходимо, держал ее за талию.

Кэтрин наблюдала за его действиями с болью в сердце. Переведя взгляд на мистера Гударда, она заметила, что он выглядит подавленным. Люсьен был явно увлечен леди Джулией, и она, похоже, отвечала ему взаимностью. Как еще объяснить то, что они долго смотрели в глаза друг другу?

Кэтрин подняла с земли тонкую веточку, сломала ее так, что три части оказались одной длины, а четвертая немного короче. Ее руки дрожали, а сердце бешено колотилось. Зачем только она слушала все эти глупые сплетни! Они заставили ее по-другому взглянуть на Люсьена, и теперь Кэтрин от этого страдала.

К несчастью, Люсьен не испытывал к ней никаких чувств, иначе он не вел бы себя так, как будто намеревался ухаживать за леди Джулией.

Кэтрин почувствовала, что кто-то положил руку ей на плечо. Полуобернувшись, она увидел мистера Гударда. Он смотрел ей прямо в глаза.

– Я знаю, что вам нелегко все это видеть, но вы должны быть сильной, миледи, – негромко промолвил он.

– Возможно, это к лучшему, – прошептала она. – Я не уверена, что смогу дать ему то, чего он хочет.

– Обсуждаете стратегию игры? – весело спросил Люсьен, подходя к ним вместе с леди Джулией, которая держала его под руку.

Его глаза встретились с глазами Кэтрин, и она инстинктивно отшатнулась. В его взгляде горела ярость, от которой у нее участился пульс. Кэтрин вдруг испугалась, сама не зная чего.

– Нет, мы просто готовим веточки, чтобы тянуть жребий, – заявила она, чувствуя, что у нее дрожит голос.

Зажав их в кулаке, она вытянула руку.

– О-о! – Леди Джулия взвизгнула от восторга: – Ура! Я буду прятаться.

– Я тоже, – сказал Гудард, вытянув жребий вслед за ней.

– А мне придется вас искать, – промолвил Люсьен, которому досталась короткая веточка. – Я останусь здесь и буду считать до пятидесяти.

Решив не тратить зря драгоценное время, Кэтрин устремилась через арку к зияющему проему ворот, ведущих в цитадель. Внутри царили прохлада и тишина. Стены заслоняли солнце, отбрасывая тень. Запрокинув голову, Кэтрин увидела голубое небо, по которому плыли облака. В дальнем углу находилась лестница, которая вела в одну из башен.

Подбежав к ней, Кэтрин стала осторожно взбираться по выщербленным ступенькам. Из-под ног сыпались камешки.

– Не возражаете, если я присоединюсь к вам? – раздался вдруг рядом мужской голос.

Резко повернувшись, Кэтрин едва не потеряла равновесие. Это был вездесущий мистер Гудард.

– Что вы здесь делаете? – зашипела на него Кэтрин.

Он пожал плечами.

– Мне показалось, что вы здесь не в первый раз, и я решил последовать за вами в надежде, что вы покажете мне надежное место, где я мог бы спрятаться.

– Но вы не можете прятаться вместе со мной. Вы должны сами найти укромное место, – возразила Кэтрин.

Ее охватило беспокойство: если Люсьен заподозрил ее в любовной связи с мистером Гудардом, неправильно истолковав немую сцену в гостиной, то к какому же выводу он придет, если обнаружит, что Кэтрин и Гудард прячутся в одном и том же месте. Ей было страшно представить реакцию Люсьена!

Гудард нахмурился.

– У меня нет времени искать другое место. Кроме того, в правилах игры ничего не говорится о том, что игрокам запрещается прятаться в одном и том же месте.

– Но нам нельзя оставаться наедине, – зашептала Кэтрин. – Это неприлично.

– Что за странные церемонии? Это просто игра, леди Кросби. И поскольку вы знаете, что мое сердце принадлежит другой даме, то вам не о чем беспокоиться. Кроме того, вы теперь вдова и вправе поступать так, как вам заблагорассудится, невзирая на строгие правила приличий. Разве я не прав?

Кэтрин заколебалась. Она взглянула на проем ворот, в котором вот-вот мог показаться Люсьен, а затем снова на Гударда. Он с нетерпением смотрел на нее. Глубоко вздохнув, Кэтрин приняла решение и поднялась в башню. Оказавшись внутри, она села на холодный камень. Гудард плюхнулся рядом с ней.

– Вы бы лучше последовали за леди Джулией, – с недовольным видом пробормотала Кэтрин.

– Зачем? В этом нет никакого смысла. Сомневаюсь, что она многое позволила бы себе. Леди Джулия – молоденькая неопытная девушка, которая совсем недавно начала выезжать в свет.

– О боже! – спохватилась Кэтрин. – Мне не следовало оставлять ее одну!

Она вдруг почувствовала свою вину перед леди Джулией.

– Значит, вы должны радоваться тому, что я сейчас не с ней, а с вами, – как будто прочитав ее мысли, заявил Гудард.

– Но там Роксбери! Если он надеется, что…

– Успокойтесь, миледи, – перебил ее Гудард, – Роксбери – джентльмен. Он никогда не совершит ничего предосудительного и, уж во всяком случае, не нанесет оскорбление леди.

Кэтрин понимала, что Гудард прав, но не могла унять свое воображение. Перед ее мысленным взором вставала ужасная картина, от которой в жилах Кэтрин холодела кровь: Люсьен заключает леди Джулию в объятия и пылко целует.

Закончив считать до пятидесяти, Люсьен отправился на поиски Кэтрин. Он хотел как можно быстрее найти ее. Когда Люсьен заметил, как, спешившись, она и Гудард о чем-то стали переговариваться, в его душе вскипел гнев. Теперь он не сомневался, что Гудард исполнен решимости завоевать сердце Кэтрин, пусть даже она сама не подозревала о его намерениях.

Люсьен ускорил шаг. Он не мог уступить Кэтрин другому мужчине. Сжимая кулаки, Люсьен прошел сквозь арку и направился к башне. Когда он стоял с закрытыми глазами и считал, то явственно услышал шаги двух человек, которые затихли во дворе цитадели. Это не было неожиданностью для него. Цитадель замка всегда завораживала Кэтрин, поэтому Люсьен с самого начала предполагал, что она спрячется именно там.

Войдя в цитадель, Люсьен остановился и прислушался. До его слуха донеслось хлопанье крыльев. Он понял, что кто-то вспугнул птицу. Роксбери подошел к башне и окинул ее внимательным взором, однако не заметил ничего интересного. Может быть, Кэтрин взобралась по ветхим ступенькам наверх? Впрочем, вряд ли она отважится на это. Кэтрин наверняка не забыла его предупреждения о том, что входить в полуразрушенные помещения замка смертельно опасно. Люсьен предостерегал от этого ее и Патрицию много лет назад, когда они в последний раз вместе посещали руины.

Люсьен снова остановился и прислушался. Сверху упал камешек. Люсьен подошел ближе к башне и тут явственно услышал мужской голос.

– Кто бы мог предположить, что однажды мы станем намного ближе друг другу, чем просто знакомые люди?

Люсьен замер, он узнал голос мистера Гударда.

– Я, во всяком случае, не могла, – раздался голос Кэтрин, – хотя Роксбери считает, что мы прекрасно подходим друг другу.

– Правда? С чего он это взял?

Кэтрин не сразу ответила.

– Не знаю, – наконец заговорила она, – но в тот вечер на балу он заявил мне, что я должна приглядеться к вам. Люсьен сказал, что, по его мнению, вы были бы идеальным мужем для меня.

Люсьен стиснул зубы, обозвав себя идиотом. О чем он думал, произнося подобные слова?!

– Он так и сказал? – переспросил мистер Гудард. – Но Роксбери должен был знать, что вы не собираетесь снова выходить замуж.

Люсьен вздохнул с облегчением. Если Гудард в курсе намерений Кэтрин, значит, он должен отступиться и прекратить ее преследовать. Но тут Люсьен вспомнил, какая репутация была у повесы Гударда, и пробормотал проклятие.

– Он, разумеется, это знает, – произнесла Кэтрин, – но все равно хочет, чтобы я обзавелась полноценной семьей и была счастлива. – Она тяжело вздохнула, и Люсьен подкрался еще ближе. – Роксбери только что вернулся, но у меня такое чувство, как будто я снова потеряла его. Когда он женится, у нас будет мало времени для общения, я в этом уверена.

Улыбка тронула губы Люсьена. В этот момент Кэтрин думала о нем, а не о мистере Гударде. В душе Люсьена снова затеплилась надежда.

– Не беспокойтесь, – промолвил Гудард. – Теперь у вас есть я. И поверьте, я все сделаю для того, чтобы вы были счастливы.

У Люсьена от этих слов упало сердце. Значит, между Гудардом и Кэтрин действительно что-то было! Возможно, они не думали о браке, но то, что их связывало, было куда серьезнее дружеского общения. В душе Люсьена вскипел гнев. Каким же дураком считала его Кэтрин, если поверила, что он действительно хочет выдать ее замуж за Гударда! И подумать только, Люсьен сам сказал ей, что этот повеса – добрый порядочный парень! Да Гудард ничем не отличался от Кросби!

Поставив ногу на нижнюю ступеньку лестницы, Люсьен вытянул шею и выглянул в арочный проем, ведущий в башню. Внутри, в круглом помещении среднего яруса, сидели двое – Кэтрин и мистер Гудард. Люсьен сжал кулаки.

– Я вас нашел, – мрачно буркнул он и, повернувшись, зашагал прочь.

Его захлестывали горечь и разочарование. Он был зол на Кэтрин и на себя. Она говорила ему, что не собирается становиться ничьей любовницей, однако, похоже, готова изменить свое решение. Но почему?

Его флирт с леди Джулией был пустой тратой времени. Кэтрин по-прежнему относилась к Люсьену как к брату, и только. Он не привлекал ее как мужчина. Это вызывало у него чувство горечи и подрывало уверенность в себе.

За спиной Роксбери послышались чьи-то торопливые шаги, и на его плечо легла легкая женская рука.

– С тобой все в порядке? – услышал он обеспокоенный голос Кэтрин. – Я заметила, что у тебя вдруг испортилось настроение.

Убрав ее руку, Люсьен зашагал дальше. Кэтрин догнала его и пошла рядом.

– Я тебя не понимаю, – заговорил он. – Ты мне однозначно заявила, что не собираешься снова выходить замуж и не желаешь становиться любовницей. Я не могу поверить, что ты так быстро изменила свое мнение по этому важному вопросу.

– Люсьен, ты делаешь ошибочные выводы, – возразила Кэтрин.

Роксбери остановился и повернулся к ней. Его сердце разрывалось от боли. Но тут он увидел, что Гудард стоит в нескольких шагах от них, и его снова охватила жгучая ревность. Это было мучительное всепоглощающее чувство. Люсьен закрыл глаза, пытаясь подавить его. Он боялся, что ринется сейчас на Гударда и убьет его. Но ему не хотелось уничтожать человека, который не был врагом на поле боя. Впрочем, любовь – это тоже своего рода сражение, это тоже война, на которой бывают жертвы.

– А какие еще я мог сделать выводы, увидев вас вдвоем в укромном месте? Если бы ты была молоденькой незамужней девушкой, я потребовал бы, чтобы Гудард женился на тебе! Но ведь ты этого не хочешь? – Люсьен помолчал, переводя дыхание, а потом снова заговорил: – Если ты станешь его любовницей, это вызовет скандал в обществе.

Кэтрин не успела ничего ответить. В этот момент раздался крик о помощи. Люсьен сорвался с места и побежал туда, откуда он доносился. Мистер Гудард поспешил за ним. Завернув за угол, мужчины подбежали к низкой стене, заглянули за нее и увидели лежащую на другой стороне у ее подножия леди Джулию. Ее ноги были неестественно подвернуты.

– Позаботьтесь о леди Кросби, а я помогу леди Джулии, – бросил Гудард Люсьену, а сам перемахнул через стену.

Люсьен заколебался. Его удивило то, что Гудард как будто больше интересуется леди Джулией, чем Кэтрин. Вспомнив, что он в соответствии со своим же планом должен ухаживать за леди Джулией, Люсьен хотел было тоже перелезть через стену, но передумал. Леди Джулии было куда приятней сознавать, что заботу о ней проявляет Гудард, а не Люсьен.

Развернувшись, Роксбери снова зашагал в обратном направлении и под аркой столкнулся с Кэтрин.

– С леди Джулией все в порядке? – с тревогой спросила та.

– Думаю, с ней все будет хорошо, – постарался успокоить ее Люсьен.

Кэтрин хотела пройти мимо него, но он остановил ее, схватив за руку.

– Мне нужно пойти к ней, – заявила она. – Леди Джулия – невинная девушка, а вы с мистером Гудардом – известные повесы. Ее родители будут очень недовольны мной, если узнают, что я оставляла леди Джулию наедине с вами без своей опеки.

Однако Люсьен не отпускал ее. Сквозь плотную шерстяную ткань платья он чувствовал, как Кэтрин дрожит. Было ли это от нетерпеливого желания скорее найти леди Джулию или по какой-то другой причине?

– Я шел сюда в надежде побыть хоть немного наедине с тобой, – внезапно прошептал Люсьен.

– Зачем? – еле слышно промолвила Кэтрин и судорожно вздохнула.

Он крепче сжал ее руку и вгляделся в ее глаза.

– Зачем? Не знаю, скажу лишь, что я не могу не думать о тебе.

– Ты переживаешь за меня? Не стоит.

Ветерок играл в волосах Кэтрин, а ее зеленые глаза были устремлены вдаль – туда, где раскинулись поросшие вереском холмы.

– Ты говоришь так, будто не заигрываешь с Гудардом, который явно хочет сделать тебя своей любовницей! – вырвалось у Люсьена.

– Я же уже говорила тебе, что не собираюсь ни с кем заводить романов.

Тем временем они завернули за угол и увидели леди Джулию, которая уже стояла на ногах, опираясь на руку Гударда.

– Ты как будто не слышишь меня, – продолжала Кэтрин, – ты пропускаешь мои слова мимо ушей, предпочитая делать свои выводы, которые, по существу, являются плодом фантазии.

– Как ты можешь так говорить? – возмутился Люсьен. – Я второй раз сегодня застаю тебя наедине с мужчиной, который явно увлечен тобой. Ты или издеваешься надо мной, Кейт, или не до конца откровенна.

Кэтрин вздохнула. Голос у нее был усталый, а в глазах застыло выражение боли. Люсьен вдруг подумал о том, что, возможно, напрасно сомневается в ее честности.

– Я думаю, время покажет, – промолвила она, качая головой. – Впрочем, какая тебе разница, буду ли я спать с Гудардом, когда ты сам собрался жениться на леди Джулии?

Она сказала это так тихо, словно вела разговор сама с собой, а не с ним. Но Люсьен расслышал ее слова и быстро отреагировал на них:

– Я вовсе не собираюсь жениться на ней!

– А леди Джулия в курсе? – громко произнесла Кэтрин, с вызовом глядя на Люсьена. – Я не знаю, что произошло с тобой за последние годы, но раньше ты никогда не играл судьбами других людей.

Кэтрин рывком освободила свою руку и зашагала прочь от него. Люсьен проводил ее долгим взглядом. Вскоре Кэтрин присоединилась к леди Джулии и мистеру Гударду.

Роксбери не понял, говорила ли Кэтрин о себе или о леди Джулии? Он не спеша направился к своим спутникам, размышляя над этим вопросом. Через некоторое время его губы скривились в усмешке: он решил, что горячность Кэтрин – хороший знак.

Обратная дорога в Крест-Хейвен показалась Кэтрин утомительной, и не только из-за того, что им пришлось ехать медленно, поскольку леди Джулия вывихнула лодыжку и чувствовала себя плохо. Кэтрин хотелось остаться в полном одиночестве. Она не принадлежала к числу тех женщин, которые притворно демонстрируют полное безразличие к джентльмену ради того, чтобы привлечь к себе его внимание и заставить с удвоенной энергией ухаживать за ней. Кэтрин не играла в подобные игры. По ее мнению, они были для опытных, искушенных в искусстве любви светских дам, к которым она себя не относила.

Кэтрин выросла в деревне, в семье баронета, и когда она порой наведывалась в Лондон, ей всегда хотелось поскорее вернуться в родные места, к полям и лугам, окружавшим ее дом. Она любила простоту сельского быта, искренность человеческого общения и чувствовала себя нехорошо в паутине лжи и обмана, которой ее опутывал Люсьен. Прежде он всегда был откровенным и честным с ней, и произошедшие с ним перемены заставляли Кэтрин страдать.

Сейчас она не видела в нем искренности и честности, поэтому и сама не могла довериться ему. Разве могла она рассказать ему о противоречивых эмоциях, терзавших ее душу, о тех чувствах, которые она сама с трудом понимала? Кэтрин находилась в полном смятении и ощущала себя глубоко несчастной, поэтому, когда они наконец доехали до усадьбы Крест-Хейвен и леди Джулия объявила о своем желании немедленно отправиться домой, она вздохнула с облегчением.

– Я сожалею, леди Кросби, о том, что вынуждена покинуть вас. Мы замечательно провели время, но сейчас мне пора домой, – сказала леди Джулия на прощание.

– Если хотите, я провожу вас, – предложил Люсьен.

– Не утруждайте себя, Роксбери, в этом нет необходимости, – заявил Гудард. – Мне по пути с леди Джулией, поэтому я буду счастлив доставить ее домой.

Люсьен заколебался, не зная, как поступить в этой ситуации. Однако в конце концов кивнул и поцеловал леди Джулии руку.

– Я навещу вас в ближайшее время, миледи, – сказал он, помогая леди Джулии сесть в коляску.

Усевшись на мягкое сиденье, она улыбнулась, глядя на него сверху вниз.

– Я с нетерпением буду ждать вашего визита.

Коляска тронулась в путь по усыпанной гравием подъездной дорожке. Гудард скакал верхом рядом. Кэтрин смотрела гостям вслед до тех пор, пока они не скрылись из вида.

– Я хочу извиниться перед тобой, – заговорила она, оставшись наедине с Люсьеном, – за то, что считала твои чувства к леди Джулии неискренними. Если ты решил жениться на ней, это твое дело. Она и вправду симпатичная, хотя и слишком молодая девушка. Я уверена, что вы прекрасно поладите, и она станет хорошей женой.

– Это я должен извиниться перед тобой, Кейт. Мне не следовало ни в чем упрекать тебя, ведь я знаю, через что ты прошла.

Кэтрин поморщилась.

– Тем не менее то, что я пережила, не идет ни в какое сравнение с тем, что выпало на твою долю, Люсьен, – возразила она. – Я никогда не лгала тебе, ты это знаешь, и все, что я сегодня сказала, – чистая правда. Я действительно не намерена вступать с мистером Гудардом в близкие отношения. И то, что ты в чем-то меня подозреваешь…

– Еще раз прошу у тебя прощения, – перебил ее Люсьен, – но мне не давала покоя репутация этого парня. К тому же ты недавно стала вдовой, и это тоже наводило меня на определенные мысли.

Люсьен хотел дотронуться до Кэтрин, но не решился и сунул руку, которую уже было потянул к ней, в карман.

– Твои сомнения мне понятны, – снова заговорила Кэтрин, – но какой бы выбор я ни сделала, это будет мой выбор. Ты должен верить в то, что я способна принять правильное решение, которое пойдет на пользу и мне, и Софии. Что же касается мистера Гударда, то его внимание льстит мне, однако вопреки твоим подозрениям, он ведет себя со мной учтиво, не выходя за рамки приличий. – Кэтрин помолчала, размышляя о том, что Гудард ни разу в ее присутствии не подтвердил свою дурную славу распутника и повесы, а затем произнесла: – Разве мне не позволено наслаждаться вниманием красивых галантных мужчин? В конце концов, я женщина. И хотя я не намереваюсь снова вступать в брак, мне все же приятно сознавать, что в свои почтенные двадцать четыре года я еще могу вызывать интерес у сильного пола.

Люсьен рассмеялся:

– С твоей стороны, Кейт, бессердечно вспоминать о возрасте, ведь я старше тебя на семь лет.

– Ты – мужчина, Люсьен, для вас возраст мало что значит.

– Если хочешь знать мое мнение, то могу сказать, что ты будешь по-прежнему красива и в пятьдесят лет.

Кэтрин не смогла сдержать улыбки.

– А в шестьдесят? – спросила она.

Люсьен сделал вид, что размышляет над ее вопросом.

– Хм… – наконец заговорил он с серьезным видом, – а вот в шестьдесят – не уверен. Не думаю, что твоя красота сохранится так долго.

Кэтрин игриво хлопнула его по плечу.

– Ах ты мерзавец!

– Я всего лишь пытаюсь быть честным, – с наигранной обидой в голосе промолвил Люсьен. – Я думал, ты это оценишь.

– Ну, если ты такой честный, то скажи, чего на самом деле добиваешься, ухаживая за леди Джулией? Если ты не собираешься жениться на ней, то тогда для чего она тебе нужна?

Взяв Кэтрин за руку, Люсьен молча повел ее в дом.

– Я еще не принял решение, что мне делать с этими отношениями, – наконец заявил он, когда они вошли в гостиную.

– Но так не может долго продолжаться, это нечестно по отношению к леди Джулии, – возразила Кэтрин.

Она не могла поверить, что Люсьен поведет себя столь бессердечно и даст юной девушке ложные ожидания.

– Я бы на твоем месте не стал беспокоиться по этому поводу, – заявил Люсьен, подводя Кэтрин к дивану. Она села, а он остался стоять. – Знаешь, я полагаю, что леди Джулия будет более счастлива с другим мужчиной.

– Ах, Люсьен, – произнесла Кэтрин и вдруг сжала его руку в своих. – Мне так жаль ее, ведь, похоже, она действительно увлечена тобой.

Он наклонился и коснулся губами ее пальцев. Почувствовав его дыхание на своей коже, Кэтрин вздрогнула.

– Знаешь, Кейт, вещи не всегда такие, какими они нам кажутся, не забывай об этом – сказал Люсьен и выпрямился. – А теперь я должен откланяться, мне нужно ехать домой. Ты позволишь навестить тебя завтра?

– Я буду ждать тебя, – сказала Кэтрин.