Молли сидела за своим письменным столом, освещенным керосиновой лампой, которая стояла рядом с ее раскрытым дневником. Девочка окунула перо в чернильницу и теперь тупо смотрела на чистую страницу. Она обнаружила, что не в силах склеить хоть одну связную фразу из тех беспорядочных мыслей и смутных страхов, что преследовали ее целый день.

Они с матерью очень устали от своих тревог и подозрений и рано разошлись по комнатам. Молли ушла к себе в южную башенку, а Луиза — в свою спальню на третьем этаже. Они договорились, что разбудят друг друга, если услышат ночью что-нибудь странное. Хотя Молли была уверена, что все равно не уснет.

Тишину разорвал резкий стук. Девочка подпрыгнула. Потом она взяла себя в руки, положила перо, подошла к двери и открыла ее. Молли рассчитывала увидеть привычное лицо Сары, которая заходила каждый вечер, чтобы подбросить угля в камин. Но вместо этого на нее уставились прищуренные, близко посаженные глаза Дженны.

— В чем дело? — холодно осведомилась Молли.

— Я пришла, чтобы развести огонь для юной леди, — ответила Дженна ничуть не более любезно.

— А где Сара?

— Она себя плохо чувствует.

— Что с ней?

— Да ничего, скоро все будет в порядке. Юной леди не о чем беспокоиться, — ответила Дженна странным тоном.

Молли даже показалось, будто служанка смеется над ней.

— Понятно, — неуверенно ответила девочка.

Она впустила Дженну в комнату. Та подошла к камину, смела золу, взяла из ведерка несколько кусков угля и положила их на тлеющую горку в камине. Покончив с этим, Дженна обернулась к Молли и спросила:

— Что-нибудь еще, миледи?

— Нет, спасибо, — ответила Молли.

Дженна подошла к двери, взялась за ручку, немного помедлила. Она смотрела на Молли так пристально, что девочке окончательно стало неуютно.

— Что такое? — спросила Молли.

— Ничего, миледи, — ответила Дженна.

— Тогда спокойной ночи, — сказала Молли.

— Да уж, миледи, для вас эта ночь будет особенно приятной! — заявила служанка и улыбнулась так криво, так враждебно, что девочка невольно отшатнулась.

А Дженна вышла и захлопнула за собой дверь — так сильно, что огонек керосиновой лампы мигнул в стеклянном абажуре.

Молли стояла, в растерянности глядя на дверь, судорожно дыша и тщетно пытаясь успокоиться. Может, пойти и рассказать обо всем матери? Но, в сущности, что случилось-то? Что она ей расскажет? Служанка не так посмотрела, не так улыбнулась?

Нельзя же быть такой трусихой! Молли вернулась к столу и снова вперилась в пустую страницу дневника. Нет, бесполезно: она слишком взволнована, чтобы писать. Девочка встала, подошла к окну, отдернула занавеску и выглянула на улицу.

Молли замерла: перед домом стоял кеб, и наружу выходили люди. Было слишком темно и слишком далеко, и девочка не могла их как следует разглядеть. Один… двое… трое… Они высадились из кеба в каких-нибудь двадцати футах от мистера Джарвиса, неподвижно стоявшего под фонарем. Мистер Джарвис не подал даже виду, что заметил пришельцев, даже не шелохнулся.

«Странно…»

Молли поняла, что вот об этом-то точно следует рассказать матери. Девочка уже собиралась отойти от окна, как вдруг один из приехавших в кебе подошел ближе к фонарю. И на мгновение Молли увидела его лицо. Сердце у нее застыло.

В памяти тут же всплыл остров Моллюск и грубый человек, который захватил ее в плен и которого Питер перехитрил. Неужели это тот самый? Человек, кого она в последний раз видела в шлюпке, которую русалки гнали в открытое море, не обращая внимания на его негодующие вопли?

Неужели это Сланк? Возможно ли такое?

Молли прижалась лицом к холодному оконному стеклу, пытаясь разглядеть получше. Теперь из кеба вышли уже четверо пассажиров. И на подножке появился пятый. Он, как и остальные, казался отсюда всего лишь бесформенным силуэтом, но этот силуэт почему-то выглядел темнее остальных и двигался иначе: тек, словно чернила. Да, это та самая странная фигура. Именно ее Молли видела накануне!

Черный человек — он выглядел так, точно на нем было какое-то длинное одеяние, — вскинул руку, подзывая к себе мистера Джарвиса. И, к большому изумлению Молли, Джарвис послушно подошел, хотя и медленно. Он встал перед черным человеком, покорно склонив голову. Похоже, выслушивал приказ. Секунду спустя он кивнул, затем отпер засов на воротах, открыл их настежь и зашагал к дому.

Кто бы ни был этот черный человек, он явно командовал мистером Джарвисом! И теперь парадный вход в дом остался без охраны! Нужно срочно предупредить мать! Девочка отскочила от окна, пробежала через комнату и распахнула дверь.

И завизжала.

Дженна стояла в дверях, как будто никуда и уходила.

Но она, видимо, все же уходила. Потому что теперь у нее в руке был нож.