Первым делом Мелани отправилась на конюшню, чтобы позаботиться о переводе Леди в стойла Мартина Вайдала. Они уступали по комфорту и чистоте вроксфордским, но девушка знала, с каким рвением Мартин станет заботиться о ее лошади.

Затем она отыскала Диксона. Тот обещал помочь вынести вещи из дома и доставить по новому адресу на машине. Девушка нашла его в гараже лежащим под одним из автомобилей гостей. Мелани окликнула его, и Диксон вылез с инструментами в руках, перепачканный маслом, но с улыбкой до ушей. Дело в том, что он никогда раньше не работал с «феррари», и сейчас ему представилась счастливая возможность изучить эту машину.

— Я сделаю все возможное, мисс Мелани, — пообещал Диксон, когда девушка напомнила о его обещании. Но в голосе мужчины она уловила сомнение. Под пытливым взглядом Мелани он признался: — Сейчас так много людей понаехало! Столько машин, а я сразу и шофер, и механик. И помощи ждать не от кого…

— Конечно, Диксон. Я не собиралась отрывать тебя от работы. Но если ты поможешь мне донести вещи и оставишь часть где-нибудь в гараже до моего возвращения, буду тебе крайне благодарна. А потом я уж найду, кто довезет мое добро до коттеджа…

— Нет, мисс, я дал вам слово, и я его сдержу. Но немного позднее. Когда закончу с работой. — Диксон окинул хозяйственным взглядом, «феррари» и «роллс-ройс». — Красавец, правда? — Он, любовно похлопал по серебристому капоту «роллса». — У сэра Джеймса не было такого автомобиля. Не понимаю почему… при его-то деньгах. Я постоянно давил на него, уговаривал продать старый «остин-мартин», но он даже слушать не хотел. Он был сентиментальным. И «остин» все еще здесь! Не думаю, что сэр Люк станет на нем ездить.

— «Роллс-ройс» принадлежит сэру Люку? — поинтересовалась Мелани.

— Да. По крайней мере, хоть эта машина теперь под моей опекой, — с гордостью добавил Диксон.

Девушка подошла к гоночной машине и провела рукой по бледно-голубой крыше.

— А эта?

— Принадлежит леди, что приехала вместе с сэром Люком… молодой леди, — пояснил шофер.

Мелани грустно улыбнулась:

— Старый уклад жизни уступил место новому, я права, Диксон? Моя машина и старый «остин» выдворены из гаража и жарятся сейчас на солнышке. А их место заняли более совершенные машины!

Девушка села за руль своей малолитражки и подъехала к крыльцу дома. Заглушив мотор, Мелани выскочила наружу и направилась в свою комнату, стараясь не встретить по пути ни одного из гостей. Она понимала, что избежать внимания можно было, подогнав машину со стороны кухни. Но Мелани так долго прожила в Вроксфорде, что гордость не позволяла ей уходить из дома тайком, через черный ход.

Это был своего рода жест протеста… и она пошла на это из-за сэра Джеймса, так много сделавшего для девушки в ее жизни.

Но, спускаясь по лестнице с чемоданом в руке, Мелани столкнулась с тем самым длинноволосым юношей, что пытался заговорить с ней сегодня утром.

— Ах! — воскликнул он и, вместо того, чтобы как истинный джентльмен дать даме пройти, перегородил девушке путь.

Мелани сменила вчерашний костюм для верховой езды на купленное в Париже коротенькое платье. Ее наряд выдавал хороший вкус и словно кричал о дороговизне. Туфли на небольшом каблучке гармонировали с платьем, и девушка даже надела перчатки по особому поводу отъезда, который будет вспоминать до конца своей жизни. Мелани тщательно уложила волосы. Прическа удивительно шла ей. Не забыла она и о макияже. Мелани намеренно оставила машину прямо посреди проезда, чтобы ее заметили. И теперь гордо спускалась по лестнице.

— Значит, вы не плод моего воображения! — радостно воскликнул молодой человек.

Мелани с любопытством посмотрела на незнакомца в брюках из армейского твида и свободном, чересчур ярком свитере, резко контрастирующем с бледным лицом юноши. Эта бледность — результат бессонных ночей или врожденная, Мелани затруднялась сказать. Однако следы загара на руках, стройность и подтянутость юноши говорили о том, что он вовсе не неженка. Девушка решила, что незнакомец занимается серфингом или горными лыжами. Но все же он был не в ее вкусе. И Мелани испугалась, что по кислой мине ее лица молодой человек мог об этом догадаться.

— Я очень спешу, — нетерпеливо пояснила девушка. — Разрешите пройти?

— Конечно же, нет. — Он сердечно улыбнулся, обнажив прекраснее белые зубы. — Видите ли, я не получил удовлетворительного ответа на вопрос, кто вы и чем здесь занимаетесь. Инга, кажется, приняла вас за гувернантку… Но на гувернантку вы не похожи, это я вам точно говорю. И я не видел здесь никаких детей.

— Вы абсолютно правы, — вежливо ответила Мелани. — В доме нет детей.

Незнакомец подхватил ее чемодан и, не смотря на протесты девушки, донес до холла. Он остановился перед распахнутой парадной дверью и выжидающе посмотрел на Мелани.

— Спасибо, мистер…

— Винслоу, — отозвался юноша, — Кристофер Винслоу.

— Что ж, большое вам спасибо, мистер Винслоу, но дальше я сама справлюсь.

— И вы не позволите мне оказать еще одну любезность?

Девушка решительно покачала головой:

— В этом нет необходимости.

— Значит, вы уезжаете?..

Из другого конца холла донеслись голоса, и Мелани, подхватив чемодан, ринулась на улицу. И тут же столкнулась с небольшой компанией, собравшейся в нескольких шагах от ее крошечного автомобиля. Двух дам в непрактичных для загородных прогулок, но крайне модных и дорогих нарядах девушка узнала сразу. Мелани ответила вежливым кивком на приветствие миссис Ларсен. Инга проигнорировала девушку, резко отвернувшись и заговорив с престарелым джентльменом, стоявшим рядом. Тот был крайне озадачен неожиданным появлением юной дамы, которая собиралась, по-видимому, пройти мимо, даже не представившись, кто она такая.

Но хозяин дома, — вероятно, к нему вернулось отличное настроение, — покинул своих друзей и подскочил к Мелани. Сэр Люк помешал девушке быстренько сеть в машину и уехать. Он фамильярно обхватил Мелани за плечи, будто они знакомы много лет, а не пару часов, и повел к гостям.

— Ах, Мелани, — воскликнул сэр Люк, — ты не можешь уехать, не познакомившись с моими друзьями! С миссис и мисс Ларсен ты уже встречалась, но они не имеют понятия о том, кто ты. Инга, — обратился он к своей невесте, — это подопечная моего дядюшки, мисс Мелани Гренджер…

Скандинавская красавица одарила девушку натянутой улыбкой.

— Полковник Анструвер, — продолжил сэр Люк. — Я удивлен, что ты не знакома с лучшим другом сэра Джеймса…

Полковник галантно поцеловал Мелани ручку.

— Я удивлен не менее, — признался тот — Как только Джеймс мог лишить нас общества такой очаровательной юной леди!

Затем к ее руке припал мужчина за пятьдесят, с сединой на висках. Он походил на финансового магната, и звали его Ричард Калдроуз. Его отличали безупречные манеры. И Мелани угадала в мужчине «истинного джентльмена», о котором недавно упоминала миссис Эдгерли.

Девушка была не в настроении мило болтать с друзьями сэра Люка Чарнока. Поэтому она, к недовольству престарелых джентльменов, подошла к машине и забросила чемодан на заднее сиденье. Сидя за рулем и прогревая двигатель, Мелани поймала на себе пытливый взгляд хозяина дома. Казалось, он не мог спокойно перенести то, что творилось у него на глазах. Девушка многое бы отдала, лишь бы узнать, о чем сейчас думает сэр Люк.

Только теперь Мелани остро осознала, что навсегда покидает Вроксфордское аббатство, на долгие годы ставшее ей домом. Она опустила боковое стекло и подождала, пока сэр Люк подойдет к машине.

— Ты же не намерена всерьез уехать? — с тревогой в голосе спросил он. — Ведешь себя по-детски, а все из-за…

Мелани невинно улыбнулась:

— Я ускорила сборы и могу теперь уехать на пару дней раньше, чем собиралась. Полагаю, мы все от этого выиграем, — приторно-сладким голосом заявила девушка. — Боюсь, однако, что многие мои вещи останутся в вашем гараже. До завтрашнего вечера я не смогу их перевезти.

— Это глупо, — решительно произнес мужчина. Он наклонился и просунул голову в окно дверцы. Его лицо оказалось всего в нескольких дюймах от лица девушки. В нос Мелани ударил аромат его утреннего лосьона, смешанный с запахом табака. — Ты обиделась на меня из-за этого чертова пианино!

— Я уже позабыла о нем, — заверила Мелани с дразнящей улыбочкой на губах. — Между прочим, я могу вообще отказаться от пианино. Поэтому мисс Ларсен может играть для вас сколько душе угодно!

— Где ты остановишься? — резко спросил сэр Люк.

— В гостинице «Бель». Там отменно кормят. Вам стоит как-нибудь отведать местных блюд. — Мелани пристегнула ремень. Ее лицо омрачилось. — Спасибо вам за гостеприимство, сэр Люк, — съязвила она.

— Я настаиваю, чтобы ты и дальше пользовалась моим гостеприимством.

— Его качество не соответствует стандарту. — Девушка с усмешкой взглянула на собеседника. — Судя по неуютной комнате, приготовленной для миссис Ларсен!

Отъезжая от дома, Мелани наблюдала за баронетом в зеркало заднего вида. Она видела, как Инга, в бежевом платье, невероятно коротеньком и обтягивающем, сделала шажок и буквально повисла на руке у сэра Люка. А вокруг них уже увивалась миссис Ларсен, довольная, как кошка, объевшаяся свежими сливками.

Приехав в гостиницу «Бель», Мелани тут же позвонила Мартину Вайдалу. К счастью, он оказался дома — готовил скромный ленч на своей древней кухне. Мартин отбросил листья латука, которыми пытался украсить салат, и поспешил снять трубку. Услышав Мелани, он так искренне обрадовался, что девушка мысленно пообещала себе почаще звонить старому другу.

— Я в гостинице, — сообщила она. — Решила, что не откажешься присоединиться ко мне за ленчем. Конечно, если найдется свободное время, — добавила Мелани, вспомнив, что Мартин работает на ферме.

Юноша издал радостный вопль:

— Время? Конечно, я могу выкроить время… для тебя! Буду в гостинице через двадцать минут!

Мелани только уместилась в мягком кресле, попивая грейпфрутовый сок, как ее друг уже стучался в дверь. Он сразу предложил добавить в сок джин, чтобы немного разнообразить жизнь, но девушка отказалась.

— У меня нет повода для веселья, — грустно пояснила она. — Сегодняшний день навсегда останется в моей памяти… день, когда я сказала «прощай» Вроксфордскому аббатству!

Мартин сочувственно покивал:

— Значит, ты ушла насовсем?

— Да. Я больше не вернусь в Вроксфорд. Разве что за вещами, но это дело нескольких часов.

— Но ты вроде не собиралась уезжать так скоро?

— Не собиралась. — Мелани допила сок и задумчиво изучала дно стакана. — Но сэр Люк прибыл раньше времени, да еще с кучей гостей, я объяснила тебе по телефону, когда просила временно переправить Леди в твою конюшню. Мы с ними повздорили, и я решила не задерживаться в поместье. В аббатстве не проводилось больших вечеринок уже давно, да и дом не совсем подходит для подобных увеселений. Но, как оказалось, сэр Люк любит окружать себя друзьями. А одна гостья гораздо больше, чем друг, — сама будущая леди Чарнок!

— Серьезно?

Девушка кивнула. Если кто скажет, что в этот момент на лице Мартина не отразилось величайшего облегчения, она ему не поверит.

— Очень красивая, — продолжила Мелани, — она из Швеции. Ее мать исконная англичанка. И сейчас она уже поздравляет себя с тем, что заполучила в зятья самого сэра Люка Чарнока!

Молодой человек внимательно глянул на собеседницу.

— А ты? — спросил он, прищурясь. — Что ты о нем думаешь?

— Мне он не нравится. — Девушка закусила губу. Она до сих пор не оправилась от обиды. — Сэр Люк не желает отдавать мне пианино!

— О нет!

— О да! — Мелани выдавила из себя улыбку. — Но естественно, пианино принадлежит мне, и у него не будет выбора. Между прочим, мне показалось странным, что столь незначительный факт, как потеря пианино, мог сильно его расстроить. Я сказала, что он может оставить его себе в таком случае. Вероятно, так он и поступит.

Мартин казался сбитым с толку.

— Трудно поверить, — пробормотал он. — Сэр Джеймс был совсем иным…

— Сэр Джеймс был совершенно другим человеком, — с чувством подтвердила Мелани.

— А что с твоей лошадью? Это правда, что новый баронет отказал тебе в стойле для Леди?

— Не то чтобы отказал… но выказал недовольство.

— Невероятно! — Юноше потребовался еще один стакан джина с соком, чтобы переварить услышанное. — Но ты не все мне рассказала. Боюсь, стряслась и другая неприятность, иначе ты бы не стала спешить с отъездом.

Мелани рассказала про коттедж и про то, как ее спальню заняла миссис Ларсен. Она подчеркнула, что пожилая дама была очень мила и не намеренно выставила ее из комнаты, а из-за досадной ошибки. Но Мартин слишком хорошо знал подругу, чтобы понять — та лишь обманывает себя. Он мог представить, какие неприятности пришлось пережить девушке с минуты их расставания у ворот Вроксфордского аббатства.

Молодой человек уговорил Мелани спуститься в ресторан и постарался взбодрить ее во время ленча. Он заявил, что ей все равно предстояло покинуть особняк, а она обошлась без болезненных прощаний, сразу оборвала все нити с прежней жизнью. И скоро поселится в собственном коттедже, начнет новую жизнь, полную и интересную, и быстро забудет все неприятности.

Мартин заказал самые лучшие блюда и шампанское, предложив выпить за нынешнюю независимость Мелани. Тем временем девушка взгрустнула: она вспомнила, что в спешке забыла попрощаться с миссис Эдгерли, поварихой и стариной Нортоном. Отныне ее жизнь будет идти по другую сторону ограды старого парка.

Но к тому времени, как с жареным цыпленком было покончено и друзья принялись за отменный кофе с пирожными, Мелани пришла в себя. Обидная негостеприимность сэра Люка Чарнока больше не казалась девушке странной. Она решила, что тот попросту скупой. И факт, что он унаследовал титул, обширное поместье и кругленькую сумму, но при этом препирался из-за мелочей (пианино не так дорого купить, и сколько овса может съесть небольшая лошадь?), лишь укрепило мнение девушки на его счет. И если мисс Ларсен выйдет замуж за лорда Чарнока, то придется ей об этом пожалеть.

«Ну и ладно, мне-то что! Теперь у меня начнется своя жизнь. И не важно, что придется расстаться с пианино… Или все-таки важно?..»

Мелани вспомнила, как часто сэр Джеймс заверял, будто инструмент принадлежит ей.

И она не могла понять, почему мужчина, джентльмен по происхождению и положению, запретил ей забрать пианино из своей переполненной людьми гостиной.

И даже предложил выкупить у нее инструмент!

Щеки девушки порозовели от неприятных воспоминаний. Мелани решилась: при первой же возможности, когда вновь возникнет вопрос о пианино, она откажется принять его! Скажет сэру Люку, что он может оставить инструмент себе. Теперь одна-единственная мысль не давала ей покоя: не попросить ли нового хозяина поместья оставить себе и коттедж?

После ленча Мартин заявил, что свободен до самого вечера, и предложил наведаться в коттедж. Так они и поступили. Друзья осмотрели дом и сад, обсудили, какой ремонт необходимо сделать. Сейчас в коттедже невозможно жить. Они долго спорили, смогут ли несколько слоев краски полностью закрыть трещины на стенах или придется замазывать их цементом.

В доме раньше жил один из садовников поместья. Окруженный прекрасным садом, прочный, с высокими окнами, с большим камином, дом не был подготовлен принять жильцов. Сэр Джеймс, проживи он немного дольше, приказал бы полностью отремонтировать коттедж для своей любимой подопечной и обставил бы его по своему вкусу. Но опекун умер, и теперь Мелани придется справляться самой, располагая довольно незначительной суммой. Один взгляд на проржавевший кран на кухне убивал надежду на легкий и скорый ремонт.

Мелани оглядела свои владения и с показным оптимизмом произнесла:

— Дом определенно будет выглядеть очень мило, когда я завершу всю работу.

Мартин с сомнением взглянул на девушку и пожал плечами. Казалось, он не разделял ее энтузиазма.

— Неужели тебе действительно придется здесь жить?

— Конечно. Я сказала сэру Джеймсу, что буду жить в этом коттедже. И именно так я и собираюсь поступить.

— Но трубы все проржавели…

— Приглашу сантехника и попрошу заменить всю систему.

— Но здесь нет ванной… — настаивал Мартин.

— Куплю и поставлю в комнате. — Она вдруг рассмеялась. — Это будет весело, правда! Я буду делать то, чего не делала никогда раньше. Вот увидишь, какой у меня летом будет сад!

Юноша зашел в дом и недовольно нахмурился:

— Допустим, ты сумеешь вернуть себе пианино. Но в этой комнате негде разместиться тебе вместе со всеми вещами. Не говоря уж об огромном пианино!

Мелани, оптимистка по характеру, продолжала улыбаться.

— Я могу снести стену и построить новую, — предложила она. — Кстати, именно так хотел сделать сэр Джеймс.

— Но у тебя нет банковского счета сэра Джеймса. — Мартин сочувственно покачал головой. — Мелани, я не могу представить, как ты будешь жить в этом доме, совсем одна. Ты не должна переезжать сюда. Хотя бы по той причине, что здесь небезопасно. Подумай, какое это уединенное место…

— И что ты предлагаешь?

Услышав ответ, девушка поняла, что поспешила с вопросом.

— Выходи за меня замуж, — тихо произнес Мартин.

У Мелани слезы выступили на глазах. Он впервые делал ей предложение. Но девушка понимала, что это должно было случиться рано или поздно. И вся беда в том, что она не могла ответить «да».

— Нет, Мартин.

— Но почему?

— Потому что… я не влюблена в тебя!

— Но я безумно люблю тебя, Мелани, милая! — Его открытое, загорелое лицо от страдания исказилось. — Со временем ты сможешь меня полюбить. Давай рискнем…

Она покачала головой:

— Мы не должны рисковать, Мартин. — Ее ладонь легко, как маленькая белая птичка, опустилась на плечо юноши в знак утешения. — Жаль, но… Когда я решусь выйти замуж, я хочу быть уверенной. Более чем уверенной!

— То есть должна сгорать от любви?

— Что-то вроде того.

Он улыбнулся с трогательной грустью:

— А что, если он никогда не появится? Ну, тот, в кого ты собираешься втюриться по уши? Видишь ли, это невозможно предугадать. Возможно, такого мужчины и нет!

— Тогда мне придется быть всю жизнь одной. Разве не так? — с улыбкой произнесла Мелани. — Без мужа я буду разводить кошек… или собак! Да, думаю, что заведу собак. В любом случае мне придется купить себе собаку. Ты сам сказал, здесь безлюдно и опасно.

Мартин не отреагировал на шутку. Он обхватил девушку за плечи и притянул к себе:

— Если твой мужчина не объявится, Мелани, и ты передумаешь, помни — поблизости всегда буду я!