~ восхитительная компания ~

На следующее утро Теодор пришел спозаранок в сарай, чтобы надеть седла на двух новых аллозавров. Картер был уже там, он чистил Бастера. Судя по небольшой ямке в соломе, мальчик устроил себе гнездо рядом с тиранном и ночевал в конюшне. Теодор и Картер удивились, когда к ним присоединилась Би.

– Возьмите меня с собой, – сказала она.

– Куда? – спросил Теодор. – Я просто собираюсь совершить верховую прогулку, возможно с ночевкой. Заодно проверю этих новичков и погляжу, из какого теста они сделаны.

– Неправда, – возразила Би. – Ты хочешь побывать в племени стегги. Пожалуйста, Теодор, возьми меня с собой. Я поеду на втором аллозавре.

Теодор с сомнением поднял брови.

– Там может быть опасно, – предостерег он. – Да и твоя бабушка не позволит никаких новых приключений. Это ясно как день. Лучше уж останься здесь и отдыхай.

– Давай ничего ей не скажем, – предложила Би.

– Беатрис Кингсли, – Теодор неодобрительно покачал головой, – больше никаких секретов, понятно? Тебе нужно смотреть за братом.

Картер уже сообразил, что Теодор опять собрался в дорогу.

– Я поехать! – объявил он.

Би торжествующе улыбнулась.

– Превосходно! – воскликнула она. – Я буду присматривать за вами обоими. Тео, ступай к Банти и скажи ей все что хочешь. А я сейчас соберусь в дорогу.

* * *

– Но почему вы вдруг решили отправиться к озеру? – нахмурилась Банти в ответ на слова Теодора. – Ведь у нас в лодже гости. Их надо как-то развлекать!

– Банти, гости у вас. И вы умеете развлекать их лучше, чем я. Мы посмотрим на мир дикой природы и поспим пару ночей под звездами. Детям будет развлечение, да и неприятностей всяких избежим.

– Какие от детей неприятности? О чем ты говоришь?

– Я каждый день опасаюсь неприятностей от нашего тиранна. Ему не помешает больше дрессуры. Поездка с новыми аллозаврами пойдет ему на пользу. И купание в озере. Ведь он всегда сходит с ума от воды.

Банти с неохотой кивнула. Ей было нечего возразить на его аргументы. Она вспомнила, что устраивал Бастер в доке, на поезде и в поло-клубе, и поморщилась от досады.

– Ты прав. – Она строго посмотрела на Теодора. – Но при малейших признаках опасности сразу возвращайтесь.

* * *

Кристиан Хейтер надвинул шоферскую кепку на лоб, чтобы козырек загораживал глаза от слепящего солнца. Он ненавидел эту кепку. Он с трудом терпел шоферскую униформу – одежду слуги! Но он не мог позволить, чтобы его узнали. Он это понимал. Ведь он сталкивался лицом к лицу с ними на Ару: с этой проклятой Банти Браунли, Теодором Логаном, Би Кингсли и диким мальчишкой Картером. С низко надвинутым козырьком и высоким воротником, частично скрывавшим лицо, он сможет остаться неузнанным, если будет держаться поодаль. Хейтер вспомнил роман, который когда-то читал. Там официант совершил убийство в многолюдном ресторане и благополучно ушел, потому что люди не замечают слуг.

Дорога была маркирована ярко-голубыми камнями, отмечавшими мили. ББ-10… ББ-9… Осталось девять миль. В этих местах все дороги были обычными грунтовками, но эта была наезжена лучше других и более широкой. Вместе с ярко-голубыми камнями и буквами «ББ» это говорило о том, что дорога вела в лодж Банти Браунли. Хейтер посмотрел в зеркало заднего вида – спят ли его пассажиры – и чуть не пропустил следующий голубой камень – ББ-8.

Осталось восемь миль.

* * *

– Ламберт, как приятно вас видеть!

Банти сбежала со ступенек веранды с приветливой улыбкой, как только увидела, что Ламберт Кнутр вылез из такси.

– Я рад, что приехал сюда. – Ламберт учтиво поклонился и поцеловал ей руку. – Я не мог не поехать к вам, когда вы рассказали про ваш лодж. Да и в клубе стало скучно без вас и детей.

Банти взяла Ламберта под руку:

– Пойдемте скорее с жары!

Она провела гостя на тенистую веранду, куда вскоре принесли поднос с холодными напитками. Банти протянула Ламберту стакан. Он сделал большой глоток, с удовольствием облизнул губы и улыбнулся:

– То, что надо!

Банти посмотрела на запыленное такси, которое разгружали шофер и еще двое мужчин:

– Должно быть, вы устали после долгой езды?

– К счастью, почти всю дорогу я спал, – ответил Ламберт.

– Весьма разумно с вашей стороны, – отозвалась Банти. – Ваше такси выглядит изрядно побитым. Разве вы не видели ориентиры по пути? Впечатление такое, что ваш шофер ехал без дороги.

После секундного колебания Ламберт улыбнулся:

– Забавно, что вы спрашиваете об этом. Я проснулся оттого, что мне показалось, будто в нас кто-то стрелял. Я увидел, что мы едем через кусты, и велел таксисту вернуться на дорогу.

– О господи! – Банти нахмурилась, увидев, как один из мужчин, достав чемодан из машины, со стуком поставил его на землю. – Это может быть опасно, если не знать местность. Эти люди долго у вас служат?

– Совсем недолго, – ответил Ламберт. – Они пришли из агентства. Моя жена не переносит африканскую жару и в последний момент решила поехать за покупками в Европу. Она забрала с собой всю прислугу, а я не возражал. Потому что она будет в надежных руках. Так что эти два парня у меня из агентства, а шофер из поло-клуба. Я решил, что разумнее взять того, кто знает местные дороги. Оказалось, не так хорошо, как я надеялся. – Он опять улыбнулся Банти. – Главное, что мы сейчас здесь и в такой восхитительной компании.

Банти зарделась. Она сама удивлялась, как комфортно чувствует себя с этим человеком.

– Самое хорошее в таком наемном персонале то, что от их услуг легко отказаться, когда в них отпадет надобность, – продолжал Ламберт. – Если вы не возражаете, Барбара, я отпущу водителя после того, как он починит машину. Сказать ему, чтобы он вернулся через неделю? Вы так любезны, что позволили мне насладиться вашей компанией и пожить в таком прекрасном месте.

– Конечно, конечно, – ответила Банти с восторгом. – У нас найдется место для тех из ваших слуг, кто останется. Сейчас здесь живут и другие гости. Я уверена, что они вам понравятся. Возможно, кого-то из них вы знаете. Пойдемте, я познакомлю вас с ними.

* * *

Кристиан Хейтер вытирал пыль, запекшуюся на капоте автомобиля. К нему подошел работник отеля. Он принес ведро воды и велел мыть машину за домом, подальше от глаз постояльцев, а не перед парадным входом.

Хейтер нахмурился и уже хотел обругать его, но спохватился. Конечно, его это устраивало. Он будет мыть машину, будет занят, и на него никто не обратит внимания. Спешки нет, и рано или поздно у него созреет какой-нибудь план.

Он уже заканчивал эту ненавистную, унизительную работу, когда вернулся Бишоп с горкой сэндвичей и стаканами. За ним семенил Эш, держа в руке кувшин со свежим лимонадом.

– Нам показали наши комнаты, – сообщил Эш, наливая себе прохладный напиток. – Приятные и удобные.

– Там есть ванна, а еще мы будем питаться три раза в день, вместе с другим персоналом, – радостно добавил Бишоп.

– Рад это слышать. Ванна мне не помешает, – сказал Хейтер.

Эш и Бишоп смущенно переглянулись.

– Хм, простите, босс, – Эш замялся. – Он сказал, что шофер ему больше не нужен. Вы свободны и можете уезжать.

Хейтер злобно вытаращил глаза.

– Что?! – взревел он.

– Не беспокойтесь, босс, – торопливо добавил Бишоп. – Логан с детьми уехал сегодня утром на восток. Они хотят навестить местные племена. Если вы немедленно поедете, то успеете их догнать.

Злость на лице Хейтера сменилась мрачной усмешкой:

– Это хорошая новость. Там, отдельно от всех, они станут для меня прекрасной мишенью.

– Вы обойдетесь без нас, босс? Ведь мы хорошие следопыты.

Хейтер окинул своих подручных презрительным взглядом:

– Какие вы следопыты! Я обойдусь без таких бесполезных идиотов, как вы. Приказываю вам придерживаться нашего плана. Будете смотреть и слушать – и не делать никаких глупостей. Старайтесь вести себя так, как положено слугам. Смотрите у меня! Подведете – я вас из-под земли достану! – грозно добавил он. – Пока меня не будет, старайтесь понравиться вашему новому боссу.