~ страх в его глазах ~

Озеро Виктория

Кристиан Хейтер проверял груз. Костяные пластины кругеров и иглы криносов были тщательно очищены и упакованы в деревянные ящики.

– Бишоп, где пластины стегов, которые я украл у этого жирного дурака?

– Они спрятаны под легальным товаром, на тот случай, если таможенник захочет открыть ящик.

Хейтер кивнул:

– Нормально. Забей крышку гвоздями.

Вокруг следующего большого ящика, стоящего тут же на причале, летало множество мух. От него шла вонь.

Хейтер поморщился.

– По-моему, там уже все разлагается, босс, – сказал Бишоп. – Я ничего не могу поделать.

– Виконт хочет взять этот трофей с собой. Надо было упаковать его так, как я говорил, – прорычал Хейтер. – Тогда мы довезли бы его нормально.

Последний ящик был самым большим.

– Проследи, чтобы в него поступал воздух, не накрывай его, – приказал Хейтер, заглядывая в одну из щелок сбоку. Он проверял, не проснулся ли птенец белого тираннотитана. – А что с птенцом ронакса, которого мы поймали в первый день? – спросил он.

– Уже погружен, босс. Он отправлен вместе с лопатками кругера раньше, с доктором, – ответил Эш. Они с Бишопом грузили ящики на гидросамолет авиакомпании «Заурия», устанавливая их вокруг ящика с птенцом.

По трапу поднялся виконт Лампрехт Кнутр.

– Все на месте? – спросил он.

Хейтер кивнул.

– Хорошо. Он еще живой?

Хейтер снова кивнул и помог виконту пройти в переднюю часть самолета, а сам втиснулся в пространство между ящиками. Тем временем пилот с озабоченным лицом смотрел на приборы.

– Какие-то проблемы? – спросил Хейтер.

– Машина перегружена. Я могу выгрузить часть горючего, но тогда мы рискуем не долететь до места.

– Эш, Бишоп. – Виконт подозвал своих помощников.

– Да, сэр?

– Вы умеете летать?

Парни переглянулись с озадаченными физиономиями.

– Летать? Типа как будто у нас есть крылья? – Бишоп засмеялся. – Нет, сэр, конечно, нет.

– В таком случае вам придется плыть. Хейтер, вышвырни их отсюда.

Хейтер усмехнулся:

– Как скажете, босс. Э-э… виконт.

Он направился к озадаченным парням, вытаскивая на ходу свой зловещий крюк.

* * *

Сотни стеклянных глаз глядели на виконта со стены парадного зала – на ней были выставлены его охотничьи трофеи. Из камина вылетела искра, и он затоптал ее своим лакированным ботинком.

– Дорогой, я вижу, что твоя охота прошла успешно!

Виконт повернулся на голос жены. Белолицая, воздушная, прелестная Аня впорхнула в зал.

– Неужели у тебя найдется место для других трофеев?

Виконт улыбнулся:

– Я уже подумываю, как мне увеличить этот зал. Я наметил еще несколько экземпляров, которые меня очень заинтересовали.

Аня рассматривала последний трофей – голову гигантского ящера, гордо водруженную над камином.

– Мне нравится, – сказала она. – Мастерская работа. Дорогой, я даже вижу страх в глазах зверя, мелькнувший в тот момент, когда ты выстрелил. – Она повернулась к супругу и поправила его галстук-бабочку. – Прости, ты знаешь, что я плохо запоминаю названия завров. Кто это, скажи мне еще раз!

Виконт посмотрел на новую голову и гордо улыбнулся:

– Белый тираннотитан.