Грифф потерял веру. Сдался. Два дня он ждал известий об обнаружении тела Николь. То, что сведений об этом не поступало, казалось Гриффу чудом. Поэтому надежда, что женщина в госпитале окажется Ник, была для него подарком судьбы. Во время перелета из Ноксвилла он бросался из одной крайности в другую — от надежды к отчаянию.

Сандерс и Рик Карсон летели с ним. Они молчали всю дорогу, и Грифф был им благодарен за то, что они уважают его желание побыть в одиночестве. Он пытался подготовить себя к тому, что увидит в госпитале. Если Ник жива, он свернет горы, чтобы только помочь ей. Но если это окажется не Ник…

Господи, как он ненавидит неопределенность.

Грифф ненавидел и себя, столь перегруженного эмоциями. Ведь прежде он так гордился тем, что умел быть отчужденным и неэмоциональным.

Пусть Ник окажется живой.

По дороге от аэропорта Грифф снова и снова повторял это как заклинание.

Они прибыли в больницу Батон-Руж с полицейским эскортом, по просьбе Дуга Троттера, который находился в это время в Луизиане. Прежде чем покинуть дом Гриффа, Сандерс связался с боссом Ник и передал ему всю информацию, которая поступила от медсестры. Рик Карсон полетел с ними, и Грифф подозревал, что его об этом попросил Сандерс.

Прибывших провели в отделение интенсивной терапии, где их встретил помощник шерифа.

— Я Гриффин Пауэлл, — отрекомендовался Грифф. — Я помощник шерифа Макнил.

— Я здесь, чтобы увидеть Джейн Доу.

— Да, сэр. Но вам придется подождать, когда наступит время посещения. Здесь с этим строго.

— Я не могу ждать, я должен увидеть ее немедленно.

— Гриффин. — Сандерс дотронулся до его руки. Грифф задержал дыхание, затем медленно выдохнул.

— Я в порядке.

Полная средних лет женщина с вьющимися темными волосами приблизилась к ним:

— Мистер Пауэлл?

— Да, я Гриффин Пауэлл.

— Я Джина Килпатрик. Это я звонила по поводу нашей Джейн Доу. Ее что-то беспокоит. Может быть, увидев вас, она перестанет волноваться.

— Вы спрашивали ее имя?

— Нет, — сказала Джина. — Мы дали ей ручку и блокнот, думая, что она напишет свое имя, но она написала ваше. Мы не сразу догадались, потому что она пропустила буквы. Когда больная увидела, что мы ее не поняли, она повела себя очень беспокойно. С тех пор она на успокоительных.

Медсестра провела Гриффа к палате Джейн Доу и пропустила его вперед. Он задержался на долю секунды и закрыл глаза.

Пусть это будет Ник.

Войдя в палату, Грифф замер у двери. Больная застонала. Он посмотрел на ее лицо. Бледное. В синяках. Глаза закрыты.

Эмоции захлестнули Гриффа. Дыхание его сбилось, к горлу подступил комок. Затем он тяжело и со свистом выдохнул все накопившееся напряжение.

«Ник! Она жива!

Спасибо тебе, Господи!»

— Вы узнали ее, мистер Пауэлл? — спросила Джина.

Он не смог ничего произнести и только кивнул и медленно подошел к постели. Ему понадобилось собрать всю свою волю в кулак, чтобы не схватить Ник и не прижать к себе. Вместо этого он опустился на колени, взял ее исцарапанную, всю в синяках, руку и прижал к щеке.

— Ник, дорогая. Ники, это Грифф.

— Мм… — не открывая глаз, простонала она.

— Я оставлю вас с ней одного, мистер Пауэлл, — подошла к нему медсестра. — Только скажите ее имя. Это нужно для регистрации, и еще я сообщу его помощнику шерифа.

— Ее имя Николь Бакстер. Специальный агент Николь Бакстер.

— Она агент ФБР?

— Да.

— Спасибо. Я оставляю вас. Будьте здесь столько, сколько понадобится.

Грифф взглянул на Джину:

— В каком она состоянии?

— В критическом. Большего я не могу сказать. Позже вы сможете поговорить с доктором.

— Хорошо. Спасибо.

Грифф так и остался стоять на коленях. Он разговаривал с Ник и держал ее за руку. Время от времени она стонала и беспокойно металась, словно ей было неудобно лежать. Пару раз ее веки дрогнули.

— Все будет хорошо, — повторял Грифф. — Я здесь, Ник. Это я, Грифф. Ты должна знать… Я сделаю для тебя все, что ты хочешь…

Он не знал, долго ли он простоял на коленях, прежде чем вернулась Джина Килпатрик и принесла для него стул.

— Она открывала глаза? — спросила медсестра.

— Нет.

Джина дотронулась до плеча Гриффа:

— Откроет. Потерпите.

Грифф сел на стул и снова взял руку Ник. Он еще долго говорил с ней, а потом просто молча сидел рядом.

И вдруг Ник сжала его руку — так слабо, что он едва почувствовал. Грифф тихо произнес ее имя. Она приоткрыла глаза, моргнула пару раз и посмотрела на него.

Ник попыталась что-то сказать, но не смогла из-за трубки во рту. Ее глаза наполнились слезами.

Грифф встал, наклонился над кроватью и обнял Ник. Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал.

Ник жестом свободной руки показада, что хочет что-то написать.

— Тебе дать бумагу и ручку? — спросил Грифф.

Она кивнула.

— Ты уверена, что в состоянии писать?

Ник снова кивнула и умоляюще посмотрела на него. Грифф наклонился, поцеловал ее в лоб и вышел.

— Она просит ручку и бумагу, — сказал Грифф Джине Килпатрик.

— Сейчас.

— Спасибо. И пожалуйста, передайте тем двум мужчинам, которые пришли со мной, что я буду находиться здесь, пока меня не выгонят. Пусть они остановятся в отеле, я позову их, когда понадобятся.

— Да, конечно.

Грифф держал блокнот, пока Ник пыталась что-то царапать в нем. Каждая буква давалась ей с большим трудом. Пальцы не слушались, а мысли путались, хотя она и пыталась сосредоточиться.

Наконец Ник показала Гриффу написанное:

ДОМ ПЛАТАЦИИ

Он внимательно прочитал слова.

— Дом на плантации?

Она кивнула, перевернула листок и снова стала писать. Грифф смог прочитать:

МНОГО ЗЕМЛЯ ДЕР…Я

— Много земли. Деревья.

Она кивнула.

— Он привез тебя в дом на старой плантации здесь, в Луизиане. Дом, окруженный деревьями.

Волнуясь, Ник снова кивнула и потянулась к блокноту. Когда она вернула его, Грифф прочитал:

ИЩИТЕ ГДЕ МЕНЯ НАШЛИ

Он спросил:

— Ты хочешь, чтобы мы начали искать его недалеко от того места, где нашли тебя?

— Мм… мм… — Ник кивнула и снова потянулась за блокнотом.

— На первый раз достаточно, — сказал Грифф. — Теперь тебе нужно отдохнуть. Скоро здесь будет Дуг Троттер. Он организует штаб в офисе шерифа. А вместе со мной приехали Рик Карсон и Сандерс. Они поговорят с парой, которая позвонила по 911.

Ник закрыла глаза.

Она так много хотела рассказать Гриффу, у нее была такая важная информация для поимки изверга, который три недели держал ее в заключении. Но она устала. Очень устала.

В тот же вечер Дуг Троттер встретился в больнице с Гриффом, и они обсудили два главных вопроса: 1) выздоровление Ник; 2) арест и наказание сумасшедшего, похитившего ее.

— Мы связались с парой, которая обнаружила Ник, — сообщил Троттер. — Послушаем, что они скажут. И еще мы уже поговорили с оператором 911 и спасателями, которые доставили Ник в больницу. Мы бросили все силы на это дело.

— Предлагаю вам воспользоваться и ресурсами агентства Пауэлла.

— Спасибо, но вы же знаете, я не могу принять это предложение, ведь это нарушение закона. Но мы надеемся, что обнаружение места заточения Ник не займет много времени.

— Если у вас будут новости…

— Кто-нибудь позвонит вам.

Грифф понимал, что Троттер не может официально информировать его. Но босс Ник знал, что лучший способ держать Гриффа под контролем — это сотрудничать с ним.

Персонал больницы и так уже пошел на уступки и позволил Гриффу провести с Ник намного больше положенного времени, потому он не стал спорить, когда его попросили покинуть больницу и вернуться утром. Грифф доехал на такси до отеля, где его ждали Сандерс и горячая еда. Затем принял душ, побрился и сменил одежду.

— Я возвращаюсь в больницу, — сказал он Сандерсу.

— Тебе же не разрешили навещать Ник раньше утра.

— Да, но я должен быть поблизости. На всякий случай.

— Почему бы тебе не подождать, пока прилетит ее брат? — предложил Сандерс. — Рик поехал в аэропорт встречать его.

— Скажи Чарлзу Дэвиду, что увидеть Ник он сможет только утром. Но если он захочет, может провести ночь со мной в комнате.

Сандерс проводил Гриффа до двери.

— Ты должен пообещать мне кое-что.

Грифф напрягся, помедлил и посмотрел на друга.

— Обещай мне, если ФБР найдет этого человека, ты не станешь нарушать закон и не будешь судить его сам.

Сандерс слишком хорошо знал Гриффа.

— Я обещаю, если у ФБР найдется для него адекватное наказание, я ничего не буду предпринимать.

Сандерс кивнул.

Он понял Гриффа и согласился с ними. Сандерс, как никто другой, знал, что бывают ситуации, в которых человек обязан поступать так, как необходимо. Закон но это или нет.

* * *

Россуолт Эверхарт договорился, что чартерным рейсом его доставят в Мехико, где по фальшивому удостоверению он будет осмотрен в частной клинике и где он сможет расплатиться наличными. Как только он оправится после операции, он снова двинется в путь. А на восстановительный период он найдет какой-нибудь маленький тихий остров — лучше всего пусть это будет в Карибском море.

Он уехал из больницы в Луизиане сразу после операции. У него не было выбора. Если он останется в Соединенных Штатах, ФБР найдет его. Они и сейчас, возможно, узнали его имя, связь с кузеном Пинки и обыскивают Бельфлер, дом и местность вокруг. Мысль о том, что незнакомые люди будут ходить по его дому, копаться в его личных вещах, осквернять землю Эверхартов, бесила Паджа. И все из-за этой сучки Николь Бакстер. Она чуть не убила его, и все потому, что он недооценил ее. В следующий раз он не совершит такой ошибки.

Гриффин бежал сквозь заросли. Его обнаженное молодое тело, искусанное насекомыми, было в уродливых порезах и царапинах от шипов колючих кустарников. Левое предплечье, которым он пробороздил острые камни, упав в ущелье, кровоточило. Кровь запеклась на израненных ступнях. Солнце жгло его опаленную, покрытую волдырями кожу. Адреналин выплескивался наружу. Превозмогая боль, он бежал. Несмотря на усталость, на то, что ему ужасно хотелось спать, он должен бежать. От этого зависела его жизнь.

Короткий выстрел эхом прозвучал в густом лабиринте зарослей. Йорк уже близко.

Сердце Гриффа застучало чаще.

Он увеличил скорость, пытаясь понять, где он находится и в каком направлении следует бежать. Спастись не удастся. Но можно где-нибудь временно укрыться. Однажды он уже перехитрил Йорка, сможет и сейчас.

Он не умрет.

Он не позволит Иорку уничтожить его. Он будет жить, что бы ему для этого ни пришлось сделать.

И однажды он убьет своего мучителя.

— Гриффин! С тобой все в порядке? — словно из-за пелены воспоминаний прозвучал мужской голос.

Гриффин тотчас же проснулся и уставился в светло-карие глаза, так похожие на глаза Ник. Пытаясь стряхнуть остатки ночного кошмара, он потер руками лицо и виновато кивнул Чарлзу Дэвиду:

— Все в порядке. — Грифф взглянул на настенные часы в больничной комнате ожидания. — Уже почти шесть.

— Я бы выпил чашечку кофе. А ты?

— По-моему, кафетерий открывается в семь, — сказал Грифф. — Мы успеем позавтракать, и останется еще уйма времени до девяти, когда нас пустят к Ник.

Чарлз Дэвид встал, потянулся и серьезно посмотрел на Гриффа.

— Я против насилия. Против войны. Я даже против смертной казни. Так скажи мне, почему я готов удавить человека, который так поступил с Ник? Знаешь, мне кажется, я мог бы убить его голыми руками.

— Многие наши убеждения меняются, когда дело касается нас лично, — сказал Грифф. — Человек может думать, что никогда не убьет другого человека. Но если его жизнь или жизнь того, кого он любит, висит на волоске, как он поступит? Что сделает?

— Ник намного сильнее меня. Она всегда была такой. — На глаза Чарлза Дэвида набежали слезы. К его горлу подступил комок, но он справился с эмоциями. — Он ведь издевался над ней?

Грифф подошел к Чарлзу Дэвиду и положил руку ему на плечо.

— Он — чудовище, которое получает удовольствие, когда видит чужое страдание — духовное, эмоциональное и физическое.

— Как Ник сможет справиться с этим? Удастся ли ей забыть все то, что он сделал?

— Мы не знаем, что он сделал, — сказал Грифф. — Но как ты сказал, Ник сильная. И она справится — со временем. — «Но никогда не сможет забыть».

Грифф никогда не забывал годы на Амаре. Он стремился запрятать эти воспоминания как можно глубже, но начавшаяся серия убийств снова оживила этот кошмар. Просыпаясь, он одолевал демонов. Но когда засыпал, его подсознанию было не под силу справиться с ними.

Грифф сжал плечи Чарлза:

— Давай поищем кофемашину до завтрака.

— Да, хорошая идея.

Когда Грифф и Чарлз Дэвид подошли к лифту, тот открылся, и из него вышел Джош Фридман.

— Доброе утро, — сказал Джош. — Вы что-то ищете?

— Хотим выпить кофе, — ответил Грифф. — А ты? Что ты здесь делаешь?

Джош взглянул на Чарлза Дэвида:

— Вы брат Ник?

— Да, а что?

— Я специальный агент Джош Фридман. Работаю с вашей сестрой. Мой босс, Дуг Троттер, хочет, чтобы я проинформировал вас о том, что происходит. Я пойду с вами и по пути расскажу обо всем.

Они втроем вошли в лифт.

— Начинай, — сказал Грифф.

— Человек по имени Россуолт Эверхарт владеет тысячью акрами земли и старинным довоенным домом в шести милях от того места, где Фой и Джуэл Кэлам и нашли Ник, — сказал Джош. — В той местности он известен как эксцентричный затворник.

— Что еще? — поторопил его Грифф.

— Занимаясь поисками информации по этому парню, мы кое-что обнаружили. Знаешь, кто был его кузеном?

Гриффин напрягся, каждый мускул в его теле затвердел, каждый нерв обнажился до предела.

— Кэри Мейгарден.