— Мне приехать к тебе или ты?..

— Я не дома, — сказала Ник. — Я в арендованном домике в Гатлинбурге.

— Одна?

— Тебя это не касается.

Грифф улыбнулся. Он представал себе негодование на красивом лице Николь Бакстер. Какая жалость, что столь привлекательная женщина пытается доказать всему свету, что она не хуже любого мужчины. Не то чтобы Грифф не признавал равенства полов, просто ему нравилось видеть в женщинах женственность.

— Уж коль ты недалеко от Ноксвилла, почему бы тебе не приехать ко мне? — предложил Грифф. — Я, кстати, тоже не дома, но если выехать сейчас, то я буду у себя через три часа.

— А она не будет возражать? — спросила Ник с сарказмом в голосе.

Грифф хмыкнул.

— По пути я подброшу Лизу домой. Мы на пикнике, недалеко от Чаттануги. Заехали в гости к Линдси и Джадду. — Молчание в трубке. — Ты еще на связи?

— Я подумала, какое впечатление это произведет на них, — сказала Ник. — Я имею в виду, когда они узнают, что УКК было двое.

— Им не обязательно об этом знать. Ни сейчас, ни вообще когда-либо.

— Этот тип начал новую игру и, возможно, уже убил двух женщин.

— Если его почерк иной, чем у Кэри Мейгардена, нам не привязать его к делу об УКК.

— То есть ты хочешь сказать, что надо начинать дело с нуля, будто оно никак не связано с…

— Дело об УКК официально закрыто. Я не вижу причин открывать его заново. А ты? Как это поможет нам отыскать этого типа и остановить его прежде, чем он закончит игру?

— Возможно, ты прав. Но если он снова ведет охоту за королевами красоты…

— Вот это надо выяснить, — сказал Грифф. — Я сделаю несколько звонков и попытаюсь узнать, не было ли в последнее время дел об убийстве в Баллинджере, штат Арканзас, и в Стиллуотере, штат Техас. Если обнаружится, их два и они схожи, значит, это и будет наш парень.

Я гоже постараюсь что-нибудь разузнать по своим каналам. Могу сделать пару звонков уже по пути к тебе.

— Если мы превратим расследование в соревнование; то нам будет сложно работать вместе.

Ник застонала:

— Ну хорошо. Ты свяжись со Стиллуотером, а я с Баллинджером. Видишь, я готова к сотрудничеству.

— Тебе сказать, как найти мой дом?

— Думаю, я сама справлюсь.

— Я предупрежу, чтобы, как только ты приедешь, тебя сразу проводили в мой кабинет.

— Вам нравится жить в собственной резиденции с круглосуточной охраной, мистер Пауэлл? — Ник пожалела о своем саркастическом замечании в ту самую секунду, как оно слетело с ее губ.

— Это вопрос безопасности, мисс Бакстер. И только.

Падж добрался до дома задолго до темноты, заехав по дороге в автопарк, где поменял арендованную машину на свою собственную. Когда он был мальчишкой, то терпеть не мог семейный особняк со стошестидесятилетней историей. Но, повзрослев, он привык к родному очагу. К своей семье Падж испытывал двойственные чувства. Он обожал мать и ненавидел отца. Своих сестер, Мэри Энн и Маршу, он терпел. Слава Богу, видел их он только на каникулах и в праздники. Своих предков он знал как по материнской линии, так и по отцовской. Все они были выходцами из Европы. Его отец приходился троюродным братом матери Пинки, но в некоторых семьях любое родство было пропуском в клан. Они с Пинки познакомились на одном из праздников, который собрал даже дальних родственников. Они были детьми, но сразу сошлись и дружили все годы.

Падж закатил «БМВ» в ангар за домом, достал из багажника вещи и поднялся по каменным ступеням к заднему входу. Он давно отказался от прислуги. Хороших помощников найти почти невозможно, и Падж считал, что лучше обходиться самому, чем мириться с некомпетентностью. Раз в неделю, если он жил в доме, к нему приходила старая Аллегра Дьютре. С девяти до полудня она прибиралась и готовила, после чего оставляла его одного. Аллегра была поварихой в их доме столько, сколько Падж себя помнил. Ей было уже около семидесяти, но силы еще не оставили ее, хотя соображала она и не так быстро, как раньше. Падж был добр к Аллегре, поскольку она всегда относилась к нему с уважением, коего он заслуживал.

И никогда не лезла в его дела.

Хвала небесам, солнце наконец село, и с реки подул легкий ветерок. Падж прошел через дом на кухню, отключил сигнализацию и бросил на пол чемодан и круглую коробку с трофеем. Чемодан был практически пуст, если не считать маскировки: парики, косметика, липовые усы и бороды. Даже несколько комплектов цветных контактных линз. От одежды, которую он использовал на пути до Баллинджера и обратно, Падж избавился, разбросав ее по разным мусорным бакам вдоль дороги.

Сняв пиджак и повесив его на спинку кухонного стула, Падж расстегнул рубашку до груди и сел. Снял ботинки и носки. Посмотрел на коробку с трофеем и улыбнулся. Он дождется утра и тогда пополнит свою небольшую, но уникальную коллекцию. Впрочем, зачем ждать? В конце концов, его тайная комната в подвале дома пустовала больше года, прежде чем около двух месяцев назад он начал наведываться туда снова. Когда в апреле прошлого года, победив в игре, которая длилась пять лет, он забрал жизнь Пинки, то избавился от всех трофеев, напоминавших ему о королевах красоты. Та игра была в прошлом, как и сам Пинки. Теперь он начал новую игру, с новыми противниками и новыми правилами.

Падж встал, подобрал с пола коробку и подошел к двери, на которой деревянные ступени вели в подвал. Он щелкнул рубильником, включая свет внизу, и осторожно спустился. Первая запыленная комната использовалась как чулан и была завалена хламом, накопившимся за все поколения. Слева находилась кладовая для продуктов, но ею давно не пользовались, и сейчас она пустовала. Справа располагался винный погреб, ключ от которого был только у Паджа. Прямо, в дальнем углу подвала, за старыми кирпичными стенами с вмурованными ржавыми цепями, была еще одна, очень личная комната, которую Падж оборудовал под зал трофеев. Как и в случае с винным погребом, только он владел ключом от этой комнаты.

С новым трофеем под мышкой Падж приблизился к запертой двери, остановился, засунул руку в карман и достал связку ключей. Отперев дверь, он открыл ее настежь, нашарил на стене выключатель, зажег свет и шагнул в комнату. Вдоль правой стены висели полки, на которых стояли пустые стеклянные контейнеры. Только четыре из них не пустовали. Но скоро и пятую емкость займет приз.

Падж положил коробку на круглый стол, который стоял в центре комнаты, снял крышку и протянул руку. Когда пальцы его прикоснулись к чему-то мягкому и шелковистому, он закрыл глаза и вздохнул.

Кендалл Мур была самой сильной, отважной и яростной из всех его жертв. Он надеялся, что охота на следующую добычу доставит ему такое же удовольствие.

Ник не могла поверить, что пошла на такое. Даже в страшном сне не могла она представить себе, что когда-нибудь ей придется объединить усилия с Гриффином Пауэллом.

«Ты не объединяешься с ним, — убеждала себя Ник. — Это временная мера и причина тому одна: Грифф тоже знает о том, что убийц в деле об УКК было двое. И второй убийца вышел на него и сообщил о начале новой игры».

Подъехав на арендованной машине к парадным воротам Гриффинз-Рест, Ник поняла, что ей придется звонить в дом, чтобы проехать на территорию. Когда она нажала на кнопку вызова на интеркоме, ей ответил мужской голос. Она назвала свое имя, и ей сразу открыли. Только проехав за ворота, Ник поняла, что где-то перед воротами установлена скрытая камера и ее тщательно проверили, прежде чем пропустить.

Дорога сначала петляла по лесу, а затем вышла к открытому берегу озера. Хотя двухэтажный особняк с колоннадой и производил впечатление, однако для человека, состояние которого оценивается в миллиардах, был все же довольно скромным. На озеро опускались сумерки, окрашивая гладь воды в янтарные тона. Но охраняемая зона вокруг дома хорошо освещалась.

Ник припарковала «шевроле» неподалеку от входа, съехав с дороги, чтобы не помешать другим машинам. Она не знала, сколько времени может занять встреча с Гриффином, но собиралась отправиться в обратный путь как можно скорее. По дороге сюда она видела несколько мотелей. Любой из них подойдет для ночлега.

Ник с кожаной сумкой через плечо вышла из машины, выпрямилась во весь свой немаленький рост и уверенно направилась к главному входу. Она позвонила в дверь, и менее чем через минуту ей открыл Сандерс, правая рука Гриффина Пауэлла.

Как и всем, кто знал Гриффина, Ник было интересно, где он пропадал десять лет. В двадцать два Пауэлл пропал из поля зрения всех, с кем был знаком, а десятью годами позже неожиданно появился дьявольски богатым и в сопровождении загадочного Дамара Сандерса.

— Прошу, входите, специальный агент Бакстер, — пригласил ее Сандерс.

Ник на секунду замешкалась, повинуясь инстинкту самосохранения. Для девушки войти в жилище Гриффина Пауэлла было все равно что войти в логово дракона.

Когда Ник все же переступила через порог, Сандерс жестом предложил ей следовать за ним:

Я провожу вас в кабинет мистера Пауэлла.

— Мистер Пауэлл уже здесь?

— Он только что прибыл. — Сандерс посмотрел прямо на нее. — Он просил, чтобы вы подождали его в кабинете.

Ник кивнула и пошла за ним. Сандерс был коренастым загорелым мужчиной средних лет с бритой головой. Его национальность оставалась загадкой. Говорил с британским акцентом, хотя Ник подозревала, что английский не был для него родным языком. Сандерс оставил ее у открытой двери кабинета, коротко кивнув на прощание. Ник глубоко вздохнула и вошла в двухэтажное помещение.

Ух ты! От этой комнаты веяло мужским духом. Стены были обшиты панелями. Напротив огромного камина стояли два кресла, обшитых коричневой кожей, параллельно камину располагался двухметровый кожаный диван зеленого цвета и журнальный столик перед ним. В углу, у окна, из которого открывался вид на озеро, стоял массивный антикварный письменный стол.

Каждый, кто хоть немного знал Гриффа, догадался бы, что это его убежище. Именно в таких норах и прячутся сильные мужчины от мира.

Ник почувствовала присутствие Гриффа в комнате еще до того, как он вошел, до того, как он произнес хоть слово. Каждый мускул ее тела напрягся. Она повернулась.

— Привет, Ник.

Ей нравилось ее уменьшительное имя, но в его устах оно прозвучало как оскорбление. Черт бы побрал этого мужчину. Он будто забирался ей в душу, отчего она сразу начинала чувствовать себя неуверенно.

— Привет, Гриффин.

— Выпить не желаешь? — спросил он, бросив взгляд на буфет, который стоял в противоположном от стола углу.

— Нет, но если ты хочешь, то…

— Садись.

Что это: просьба или приказ? Впрочем, в случае с Гриффом разницы никакой.

Ник села с правого края дивана. Грифф сел на диван слева.

— Что ты выяснил о техасской жертве? — спросила она.

— Немного. В Стиллуотере было два убийства за последние два месяца. Мужчину пырнул деловой партнер. Второй жертвой была девушка, чье тело нашли неподалеку от городского парка. Она висела на дереве головой вниз. Ее ноги были привязаны к суку.

Ник на секунду закрыла глаза, затем посмотрела на Гриффа:

— Ее убили выстрелом в голову?

Грифф кивнул:

— Да.

— А скальп с нее сняли?

Грифф сжал челюсти:

— Черт!

— В Баллинджере было то же самое?

— Он не просто казнил их, нет, этого ему было мало!

Он скальпировал их.

— Трофеи, — сказал Грифф. Ник вскочила с дивана:

— Он нужен мне. Я должна остановить его до того, как пойдет новый отсчет трупам. Но мой шеф скажет, что два похожих убийства в разных штатах еще не повод заявлять, что мы имеем дело с серийным убийцей.

— Даже если добавить при этом, что убийца позвонил нам обоим?

— Звонки докажут только, что у какого-то психа есть наши номера.

— Значит, нужно добыть улики, которые докажут обоснованность нашей теории. Я съезжу в Стиллуотер и Баллинджер и попробую накопать чуть больше, чем написано в полицейских рапортах.

— Я еду с тобой. — Их взгляды встретились.

Уголки рта Гриффа изогнулись, будто он сдерживал улыбку.

Ты же знаешь, как полицейское начальство и шерифы не любят, когда федералы суют нос в их расследование. Детка, от одного твоего вида они начнут нервничать. Детка, специальный агент приехал по их душу и задает вопросы.

Ник поежилась от обращения, которое он, вне всякого сомнения, использовал с сотнями других женщин. Но она была более чем уверена, что к ней он обратился так только для того, чтобы позлить ее.

— Вот что я тебе скажу, детка, — в тон ему ответила Ник. — Я в отпуске, так что могу поехать с тобой частным порядком и не стану без крайней надобности совать под нос каждому встречному свои визитки.

— А тебе не кажется, что мы смогли бы получить больше информации, если бы ты, вместо того чтобы приказывать, пустила в ход свое обаяние?

— Думаю, твоего обаяния с избытком хватит на двоих.

— Ну что вы, мэм. Я рассматриваю это всего лишь как комплимент.

Ник равнодушно пожала плечами:

— Дело твое.

Грифф встал:

— Может, мы сможем забыть о взаимной неприязни и работать вместе? Давай назовем это перемирием.

Ник внимательно посмотрела на него:

— Я готова попробовать.

— Для начала неплохо.

— Убийство в Баллинджере произошло совсем недавно, — сказала Ник, решив, что перемирие уже вступило в силу. Бог им в помощь. — Тело обнаружили вчера. А что насчет Стиллуотера?

— Там девушку нашли около четырех недель назад.

— Значит, сначала надо ехать в Баллинджер, собирать там информацию, а оттуда двигать в Стиллуотер.

— Согласен. Мой личный реактивный самолет будет готов к утру.

— Хорошо. Тогда встретимся здесь утром… в котором часу?

— А куда ты поедешь сегодня? — спросил Грифф.

— По дороге сюда я видела парочку приличных с виду мотелей.

— Оставайся здесь. У меня достаточно места.

— Я буду чувствовать себя неловко.

— Почему? Из-за того, что я тебе не нравлюсь? Иди ты боишься, что не сможешь устоять, если зайду к тебе ночью? Поверь, я безопасен. — Грифф поднял руки, словно хотел показать, что не подойдет к ней ближе чем на три метра.

— Ты мне действительно не нравишься, — с легкостью признала Ник. — Но за приглашение спасибо. Я заберу вещи из машины… черт, я же взяла машину напрокат.

— Давай ключи, Сандерс принесет твои вещи, а поутру займется машиной.

Ник улыбнулась:

— Бог ты мой, наверное, здорово раздавать приказы и следить, как их выполняют.

Грифф прищелкнул языком.

— Ники, Ники, что случилось с нашим перемирием?

Ники? Это еще что такое? Она не отшила его, когда он назвал ее деткой, и теперь он решил, что может сам придумывать, как ее называть?

Ник с трудом заставила себя сдержаться от колкостей и достала из сумки ключи.

— Держи. — Она бросила ключи в раскрытую ладонь Гриффа, не прикасаясь к нему. — Спасибо. И поблагодари от моего имени Сандерса.

Грифф сжал ладонь с, ключами, не сводя глаз с Ник.

— Как ты думаешь, зачем он позвонил нам? Зачем предупреждать, что он снова начал убивать? Ведь он мог убить их одну дюжину, прежде чем кто-нибудь обратил бы внимание на странные совпадения.

Ник вздохнула:

— Понятия не имею, но что-то подсказывает мне, что рано или поздно он сам нам об этом скажет. И не думаю, что нам это придется по душе.

Падж посадил голову манекена на подставку и установил подставку на круглый стол, где лежал скальп Кендалл Мур. Осторожно натянув скальп на лысую пластиковую голову, он долго и тщательно выбирал правильное положение. Затем снял с полки стеклянный контейнер и поместил в него голову со скальпом, из ящика железного стола в углу Падж достал ярлычок, который подготовил много недель назад. На ярлычке было аккуратна отпечатано:

Кендалл Мур, № 5.

Падж закрыл контейнер, пересек комнату и сел на Стул около стола. Оглядев пять прекрасных трофеев, Падж улыбнулся.

Интересно, сколько времени понадобится Гриффу и Ник, чтобы понять, что жертв пять, а не две?

Несмотря на взаимную неприязнь, Гриффин Пауэлл и специальный агент Бакстер объединятся против него. Именно этого он от них и хочет. Они еще не знают, что им суждено стать основными игроками в его новой игре.

Падж подозревал, что уже завтра они отправятся либо в Баллинджер, либо в Стиллуотер. Обе жертвы убиты одним способом, и с обеих женщин снят скальп.

Падж развернулся в кресле и посмотрел на монитор компьютера, стоявшего на столе. Если он собирается придерживаться столь тщательно составленного расписания, то ему нельзя терять ни минуты. Следующую добычу нужно выбрать немедленно. Сегодня. В крайнем случае завтра. Он уже сузил круг избранных. Он отбирал самых лучших, самых сильных и умных женщин, охота на которых станет настоящим вызовом.

Падж включил компьютер и открыл файл, который заполнял уже довольно давно. Одно имя выделялось среди прочих. Вот кто станет его лучшей добычей.