Кирби наслаждался дома тишиной, когда зазвонил его сотовый. Как оказалось, это был его личный телефон. Увидев незнакомый номер на дисплее, мужчина удивился. Он подумал, что, скорее всего, это звонит его жена или дочь, потому, со смешком, ответил:
— Только не говори, что уже соскучилась. Прошёл только день, как ты уехала. Ты же не потратила все деньги, правда? — мужчина вновь рассмеялся, но замолчав, осознав, что на том конце зияет тишина. — Салли?
— Она у меня. Впрочем, как и твоя милая дочь. — У Кирби застыла кровь в жилах. — Если хочешь вновь увидеть их, лучше бы тебе найти ту сучку Кросби, и привести ко мне.
— Не причиняйте им вреда. Пожалуйста, я умоляю Вас. Не причиняй…
— Тебе следовало позаботиться о ней, когда у тебя была такая возможность. Я уже сказал, что хочу, и ясно дал понять, что Кросби должна умереть. Что же сделал ты? Ты позволил ей сбежать, и теперь она где-то прячется.
Служащий услышал на заднем фоне вскрик жены. Кирби вскочил на ноги, но понял, что ничем не сможет помочь Салли, потому что этот мужчина крепко держал её в своей хватке. Мэнн медленно сел обратно, чувствуя, как слёзы выступили на глаза. Если у него не получиться выследить Кросби, он обречёт на смерть свою семью.
— Я отправлю тебе подмогу. Мой человек сможет выследить эту сучку в два счёта. Ты же будешь относиться к нему так, словно он — это я. Словно он — моё продолжение. И если я услышу хоть малейшее его недовольство, всё равно насколько незначительным будет твой проступок, я отымею твою дочь, заставив твою прелестную жену снимать это. А после отправлю видео тебе. Я ясно выразился?
— Ей всего десять. Пожалуйста, я умоляю Вас…
По ту сторону раздались гудки, но Кирби даже не подумал прекратить умолять:
— Пожалуйста. Пожалуйста, я сделаю всё, что Вы скажете, но пожалуйста, не причиняйте ей вреда.
Кирби, положив голову на стол, всхлипнул. Он влюбился в свою жену с первого взгляда.
Мужчина увидел её во время благотворительной акции, она стояла рядом с другой женщиной. На ней было платье, что совершенно было ей не к лицу, из-за его цвета Салли выглядела бледной, но стоило девушке только улыбнуться… Весь мир Кирби перевернулся с ног на голову. Он влюбился.
А потом, спустя четырнадцать месяцев, служащий прошёл вновь по тропе этого чувства, когда Салли вышла за него замуж.
Они были безмерно счастливы вместе. Каждый раз, когда пару приглашали в гости, Кирби не мог оторваться от своей жены. И не сказать, что сама женщина не разделяла его чувств. А спустя пару месяцев, Салли рассказала мужу о своей беременности, и служащий подумал, что он самый счастливый мужчина среди ныне живущих. Но потом всё пошло под откос.
Она умирала. Три месяца беременности, и Салли была на грани смерти. Врачи понятия не имели как или чем лечить её. И, лёжа в палате, женщина делала свои последние вдохи, с каждым из которых их ещё не рождённые ребёнок становился всё слабее. Кирби, как никогда, молил Бога о спасении своей возлюбленной.
А потом в комнатку вошёл мужчина.
— Если я спасу их, за тобой будет должок.
Это было единственным, что сказал незваный гость, останавливаясь у кровати, на которой лежала женщина. Его единственное счастье в этом мире.
— Что Вы имеете в виду, говоря, что спасёте их? Врач сказал, что они оба умрут. И медицина здесь бессильна, — Кирби опустил взгляд на свою вторую половину, но, подумав, вновь посмотрел на незнакомца. — Вы сделали это? Из-за того, чтобы я оказался у Вас в долгу? Чтобы вытащил одного из ваших приятелей из тюрьмы? Я не сделаю этого посредством шантажа. Если Вы можете спасти их… Что же, счастлив за Вас.
А в следующую секунду сильная рука оторвала Кирби от пола, в удушающей хватке сжимая шею мужчины. Незнакомец поднял его на несколько футов вверх, глядя в глаза служащему. Мэнн видел в них отражение собственной смерти. Смерти своей жены и ребёнка.
Казалось, он видел это словно на записи, которую ему сейчас показали.
— Скажи, что будешь должен мне, и я спасу их обоих.
Вновь посмотрев на свою жену, Кирби кивнул. Хватка на шее исчезла, и Мэнн упал на пол, приземлившись на колени. Незнакомец подошёл к кровати, а у служащего едва только проскользнула мысль о том, что он собирается сделать, как незваный гость изменился.
Физически он практически остался тем же. Разве что его фигура стала чуть больше, а лицо — шире. Но едва незнакомец открыл рот, как клыки, острыми иглами сверкнули на фоне остальных зубов.
Кирби встал, желая подойти к жене и защитить её, но мужчина лишь поднял руку, и служащий не смог даже пошевелиться.
— Я возьму её кровь, дав в отместку свою. Из-за своей связи с матерью, ребёнок тоже выживет. Твоя жена не превратится в подобного мне, она не станет вампиром. Но, когда придёт время, они оба придут по моему зову. И ты будешь бессилен, чтобы спасти их.
— Я передумал. Я не хочу, чтобы Вы делали это. Пожалуйста. Не надо…
— Слишком поздно.
Вампир припал к горлу женщины, накрывая ртом вену, отбивавшую пульс. Кирби понимал: он пьёт её кровь, в то время как Салли была слишком слаба, чтобы потерять ещё больше. Спустя некоторое время, незнакомец поднял голову, облизнув свои окровавленные губы. Улыбнувшись Кирби, мужчина впился в своё запястье, после прижав его к бледным губам несчастной.
Ночной гость прошептал что-то ей на ухо, в то время как Мэнн не мог оторвать взгляда от жены, пьющей кровь этого монстра. Спустя несколько минут, вампир отстранился, и Кирби затошнило, когда он увидел, как Салли, не желая отпускать своего спасителя, вновь потянулась к нему.
— Мне нужно, чтобы ты не дал ход кое-каким записям. Уничтожь их, а так же любую информацию, которую только сможешь найти на Джерри Смолла. Любую, — сказал вампир, и Кирби кивнул. — Я воспользуюсь твоими услугами вновь, как только ты мне понадобишься.
— Ещё раз? Я думал, что должен оказать только одну услугу, чтобы выкупить её жизнь.
Но незнакомец, вновь улыбнувшись, покачал головой.
— Думаешь, я буду на побегушках до конца жизни? — спросил Кирби.
Вампир посмотрел на Салли, что не могла оторвать от него своего жадного взгляда. Предостерегающе покачав головой, незнакомец лишь вновь обнажил зубы в улыбке.
— Ты и будешь, потому что если нет, мне придётся забрать то, что я дал тебе в дар. Ведь не шло и речи, что будет только одна просьба. Я сказал, что ты будешь должен мне, — мужчина подошёл к Кирби, почти касаясь его. — И так и есть.
Вампир исчез из палаты, но не из жизни своего должника. В течение следующих десяти лет он редко объявлялся, но у него всегда было задание для Кирби. И мужчина должен был без вопросов выполнить свою работу.
Стук в дверь отвлёк служащего от воспоминаний. Встав, он направился посмотреть, кто нарушил его покой.
— Я здесь, чтобы помочь. Меня отправил Люциус, — миновав Кирби, оттолкнув его в сторону, незнакомец прошёл в дом. — Я останусь в главной комнате, ты же можешь спать здесь.
— Но я…
Мужчина повернулся и посмотрел на него с улыбкой, которую раньше использовал Люциус. Она говорила: «поимеешь меня, и я поимею тебя в ответ». Кирби лишь кивнул.
— Я волк, он упоминал это? Моё имя Деверон. Каждый вечер я буду отправляться на поиски той сучки, которую ты упустил. Мы же не можем позволить, чтобы люди болтали о рыскающем вокруг гигантском волке, верно? Ах, да, мне нравится, когда обед подают на подносе. Оставляй его снаружи комнаты. Я предпочитаю стейк с кровью. По крайней мере, раз в день. О, и никаких овощей. И шоколад. Я люблю шоколад.
Кирби кивнул, делая пометки на клочке бумаги, что вытащил из кармана. Когда Деверон закончил, у мужчины было исписано два листа с его пожеланиями, и ещё лист с указаниями, где можно найти то, что служащий ранее и понятия не имел, как достать.
Из всего перечня, он понял, что больше всего проблем у него будет с поиском женщин.
Девон хотел двух на день. И предпочитал волк леди попышнее.
— Чтобы было за что подержаться, если ты понимаешь, о чём я, — сказал он, когда Кирби уставился на него.
Служащий не понимал, но решил оставить эти мысли при себе. Кирби так же следовало отпроситься с работы, чтобы он мог прислуживать Деверону. Мэнн уже отпросился на сегодня, подумав, что ему ещё предстоит уборка в гараже, в котором он разместит женщин. Он рассчитывал на наибольшее удобство для себя, Кирби не хотелось, чтобы дамочки ему докучали.
Кирби подумал, что обеспечит их всем, лишь бы только шлюхи выполнили требования Деверона. И, когда незваный гость, отправился наверх, проверить свою комнату, Мэнн ушёл в свой кабинет, ему ещё нужно созвониться со своим секретарём. Женщина ответила после первого гудка.
— Меня не будет в течении всей недели, Мисс Блек. Я заразился гриппом и не хочу тратить впустую энергию, приходя на работу, вместо того, чтобы отдохнуть. — Она спросила его нужно ли ему что-то. — Нет, я буду в порядке. Просто убедитесь, что не уйдёте раньше, только потому, что я не на месте. И не задерживайтесь на обеде.
После того, как женщина повесила трубку, Кирби позвонил в бар, который Деверон назвал ему, чтобы заказать проституток. Мужчина спросил для кого это, а узнав заказчика, собеседник чуть разозлился.
— Передайте ему, что если он причинит боль хотя бы одной из них, я расскажу его хозяину. Мне не нужно, чтобы после того, как он выбил из них дерьмо, девочки не смогли работать. Передайте, что это слова Шеппарда.
— Я сделаю это, Сэр. — Кирби уточнил, что ему нужно две женщины в день, на неизвестный срок. — И Деверон хочет, чтобы они приходили в одно и то же время.
— Он получит то, что я отправлю ему, и ни на йоту больше. — На линии повисла тишина, и Кирби мягко повесил трубку на рычаг. Служащий понимал, что волк убьёт одну из проституток, а обвинят в этом его самого.
Спустя сорок минут кто-то постучал во входную дверь.
* * *
Джордж наблюдал за тем, как молодая девушка хозяйничала у плиты. Казалось, она полностью увязла в своих мыслях, потому, улыбнувшись и тихо присев за стол, мужчина притих, не желая ей мешать. На Джек был запах Дилана, но старый оборотень сомневался, что она сама осознавала произошедшее. Развернувшись, увидев, что больше не одна, разыскиваемая смутилась.
— Я не слышала, как Вы вошли. Я проголодалась, и подумала… Вы отец Дилана, — он кивнул, подтверждая эти слова. — Да, я так и думала. Он похож на Вас. Хотите перекусить?
— Да, это было бы здорово.
Наполнив тарелку, Джек поставила её перед гостем. Джордж хотел было запротестовать, что она отдала ему весь свой завтрак, но наёмница лишь отмахнулась.
— Я делаю это, чтобы занять руки. Мне не сложно.
Бросив взгляд в сторону двери, девушка вернулась к своему занятию.
— Я никогда не рвалась связать себя узами каких-либо отношений, но то, что происходит сейчас… Это более, чем странно.
— Ты не должна так думать. — Попробовав омлет, мужчина застонал. — О, Боже, это очень вкусно. Не уверен, что ел когда-либо более пышный омлет.
— Это пищевая сода. Почему Дилан не может быть как обычный человек? Как обычный мужчина? Почему чёртова пантера?
Джек разбила в миску ещё четыре яйца, принявшись с силой взбивать их. Джордж хотел было сказать, что она почти довела их до состояния безе, но решил всё же промолчать.
— Он такой, какой есть… Дилан человек. Ну… Не многим отличается от него.
Джек фыркнула.
— Навряд ли ты поверила мне.
— Вы правы. Но, если можно было, преуменьшив, как-то назвать всё это, тогда Вы бы попали в цель.
Войдя на кухню, Хан нахмурился, но, опередив какие-либо слова сына, Джордж предложил ему немного перекусить. Лидер группы наблюдал за действиями Джек.
— Не думаю, что заслужил подобный завтрак, не так ли? — Хан сел за стол, словно Джек уже ответила ему. — Сделай мне и кофе тоже, если он есть.
— Я не делаю кофе, и эта машина выглядит, словно изобретение следующего века. Попробуй сам, если хочешь. — Она вытащила из холодильника ещё с десяток яиц и фунт бекона. — Что это за стая или как вы это называете?
У Джорджа был рот набит едой, потому ответил Хан:
— Мы не стая, мы — группа. Вся наша семья. Термин «стая» — относится к волкам. Мы же кошки, а не собаки.
— Бла-бла-бла, мистер Всезнайка. Я просто спросила. Не стоило срываться на мне. — Джек поставила перед мужчиной тарелку. — Запомни: не мочись на руку, которая кормит тебя, придурок.
Хан открыл рот, желая ответить на выпад наёмницы, но, так и не найдя слов, промолчал, предпочтя уделить своё внимание еде. Прежде чем Джек успела приготовить завтрак себе, в комнате появился ещё один из сыновей Джорджа. Девушка предложила приготовить что-то и ему, в порыве, Рид уже почти было обнял её, но отступил аккурат в последний миг. Гостья семьи Боуэн странно посмотрела на него, но, ничего не сказав, отвернулась к плите.
— Знаешь, то, как ты отшатнулся, лишь бы не прикоснуться ко мне — это было больно. Я ничего не сделала той семье. И не убивала маленькую девочку, — Джек стояла спиной к мужчинам, потому пропустила их обмен взглядами. — На мне много грехов, но я не убиваю детей.
— Они не прикасаются к тебе из-за меня, — Джордж посмотрел на вошедшего в комнату Дилана. — Им известно, что ты моя пара.
Джек посмотрела на каждого из Боуэнов, и Рид, покраснев, опустил голову. Прищурившись, наёмница впилась взглядом в свою пару. Джордж же порадовался, что заглянул сегодня к сыну, потому что так он сможет занять место в первом ряду, наблюдая за тем, как эта девочка собьёт с Дилана спесь. — Ты сказал им, не касаться меня? Ты что на самом деле рассказал своей семье, что у нас был секс, и теперь из-за этого им запрещено даже находиться рядом со мной? Дилан, ты просто шовинистский мудак. Зачем? — Джек ударила лопаткой по столешнице, от чего лежащие на ней яйца подпрыгнули. — Как ты посмел? Как ты смеешь ставить меня в такое положение, словно для них я больна чумой?
— Я ничего не говорил им. Всему виной мой запах, что они учуяли на тебе.
Джордж уловил момент, когда её терпение лопнуло, как и все остальные. Дилан был чуть медленнее. Джек посмотрела на Рида, который так и сидел, опустив голову. Наёмница выбрала именно его своей жертвой, вынудив посмотреть ей в глаза. Его сын вскинул голову, словно девушка дёрнула его за волосы. Боуэн-старший почувствовал, как сгустился воздух в комнате, и, осмотревшись, он попытался вычислить, чья выглянувшая пантера стала тому виной. Ничья. Тогда мужчина вновь перевёл взгляд на свою будущую невестку.
— Чем я пахну? — Рид посмотрел на Дилана. — Я задала вопрос тебе, а не ему. И жду ответа, чёрт возьми!
— Им. Ты пахнешь, как Дилан. И это не потому, что ты использовала его причиндалы в душе. На тебе запах его пантеры. — Ноздри Рида задрожали. — Твой запах принадлежит кошке.
Наёмница перевела взгляд на Джорджа.
— Что это значит? И лучше бы Ваш ответ был более полезен, чем его.
— Я предпочёл, чтобы ты не разговаривала в таком тоне с моим отцом. — Джек посмотрела на Хана, даже не подумав отступить, когда тот поднялся на ноги. — Ты будешь относиться с уважением к нашим старшим, или мне придётся научить тебя манерам.
Её кулак взлетел в воздух так быстро, что лидер группы просто не успел увернуться. Когда он вновь попытался сделать выпад в сторону пары своего брата, Джек вытащила пистолет и выстрелила ему между ног. Боуэны замерли.
— Сейчас я немного нервничаю, и вы, чёрт возьми, совершенно не помогаете тем, что раздаёте приказы направо-налево и относитесь ко мне, как к мрази. — Она велела Хану и Дилану сесть на свои места. — Меня подстрелили, избили и оставили умирать. Но тогда я хотя бы понимала, что происходит. Вы же, люди, делаете достаточно, чтобы заставить меня чувствовать себя кроликом в норе. В конце концов, не было даже чаепития, чтобы, по крайней мере, сделать эту ситуацию забавной. И всё это выводит меня из себя.
— Ни хрена, — сказал Рид очень тихо, но Джек, услышав его слова, забрала у мужчины тарелку.
Боуэн хотел было оспорить это её решение, но наёмница выглядела так, словно, скажи он хотя бы слово, и Кросби выстрелит. Мужчина предпочёл, скрестив руки, откинуться на спинку своего стула и укоряюще посмотреть на оппонентку. Умный мальчик.
— Теперь вот как всё будет происходить: я задаю вопросы, а вы вчетвером дадите мне всю известную информацию. И я хочу услышать ответы в стиле «сорвать-пластырь», а не «миллиметр-за-миллиметром» версию. Уяснили?
Все, кроме Дилана, кивнули.
— У тебя проблема?
— Да. Как только мы останемся наедине, я высеку твою задницу. Ты не будешь относиться к моей семье подобным образом, ожидая, что не получишь никаких последствий, — Дилан вытянул ноги, продолжив свою тираду: — А потом ты извинишься перед ними. Перед каждым из них.
— Отвали. Если бы я хотела, чтобы ко мне относились, как к пятилетней девчонке, то попросила тебя одеться, как своего папочку. Мне не нужно это дерьмо. — Наёмница вновь посмотрела на дверь, а потом перевела взгляд на собравшихся. — Мне двадцать семь лет, и я одиночка. Только придя в этот мир, мне уже пришлось нести крест одиночки. Сироты. Мой отец умер от передозировки наркотиками. По крайней мере, это официальная, известная мне, версия. А спустя пару недель моя мать умерла по той же причине. Я увидела этот мир только потому, что один из бездомных, что случайно натолкнулся на тело беременной женщины, вырезал меня из её утробы. Никто не хотел иметь дело с ребёнком, накачанным наркотиками. До того, как мне исполнился год, я была одна. И как только мне удалось сбежать из приюта, я росла на улице. Как думаешь, испугали ли меня твои угрозы?
Никто не ответил, а Дилан даже выглядел пристыженным. Он собрался было встать, но его пара, нацелив в него пистолет, заставила мужчину остановиться. Боуэн кивнул, впрочем, в этом его жесте совсем не было угрозы.
— Тот укус, вот как твоя семья узнала, что не может прикасаться ко мне? — Дилан кивнул. Одним движением Джек взобралась на стол. — И вся эта штука с запахом, человек может его учуять?
— Нет. Если у тебя нет никаких скрытых способностей, никто, кроме другого сверхъестественного существа, не сможет учуять это. Для представителей кошачьих ты пахнешь как наш сородич, но для других оборотней… Благодаря твоему запаху они понимают, что ты под запретом. И когда другой мужчина, даже пусть это будет простой человек, прикоснётся к тебе — я буду чувствовать непреодолимую жажду обновить свою метку.
— Обновить метку — это укусить или заняться сексом?
Джордж почувствовал, как запылало его лицо. Джек перевела взгляд на старика.
— Извините, но он сам начал это.
— Продолжай, если хочешь узнать от нас всё. Вообще, вам двоим, стоило обсудить это раньше. Но, отчасти, это моя вина. Я хотел видеть Дилана счастливым, потому подтолкнул его к тебе, — Джордж перевёл взгляд на него. — Ответь девушке, сынок.
— И то, и то. Благодаря укусу, я могу отметить тебя физически. Что касается секса… Секс позволяет мне утвердить своё доминирование. Не то, чтобы это было не взаимно, но так моему зверю… нашим зверям велит инстинкт. — Джек кивнула. — В случае если бы Рид не остановился, мне пришлось утащить тебя обратно в постель. Я занимался бы с тобой сексом до тех пор, пока твои ноги не отказались ходить. А потом я отметил бы тебя, запустив свои зубы в твою нежную кожу.
Джек чуть покраснела, но перевела взгляд на Хана.
— А какова твоя роль? У тебя есть определённая власть над остальными, правильно?
— Да, я их лидер. К слову, теперь, когда вы с Диланом стали парой, — и твой тоже. — Джек вновь фыркнула. — Тебе придётся признать мою власть, иначе связь между нами так и не сформируется — ни я не смогу связаться с тобой, ни ты со мной. Я буду твоим лидером в равной мере, как и Дилана. И теперь, Джек, ты часть нашей семьи.
— Мне не нужна семья. Те люди, в случае, если они найдут меня, в живых вас не оставят. — Наёмница посмотрела на Джорджа. — Когда Вы вошли в спальню в другой день, почему все они убегали от Вас?
— Убегали? — мужчина попытался вспомнить. — О, нет, дорогая, они не убегали. Мои сыновья отступили, чтобы я смог войти. Несмотря на то, что для этой семьи я больше не лидер, они у них осталось ко мне немного уважения.
— Уверена, они уважают Вас гораздо больше, чем просто «немного». — Джек спрыгнула со столешницы. — Это не конец разговора. Но я отказываюсь прибегать к использованию оружия, чтобы получить ответы на интересующие меня вопросы. Если есть что-то ещё, что, по вашему мнению, мне стоит знать, скажите об этом. Я не глупа, и далеко не наивная дурочка, которая может выжить, только если рядом будет мужчина, что спасёт её задницу.
Встав, Рид приблизился к девушке. Стоило мужчине заключить наёмницу в свои объятья, как Джордж перевёл взгляд на своего сына. Всё тело оборотня застыло в напряжении, но он, сумев обуздать своего зверя, не сделал попытки навредить брату.
— Мне жаль, Джек. Действительно жаль. У меня нет пары, потому обнимать тебя из категории «под запретом», но если ты сможешь принять его гнев, смогу и я. — Рид поцеловал Кросби в макушку, а после, отстранившись, умыкнул свою тарелку со стойки и сел на место, добавив: — Особенно, когда ты так готовишь.
Джордж переводил взгляд с Дилана на девушку. Он размышлял над тем, что за диалог происходит между ними, пока они молча смотрят друг другу в глаза. Стоило Джек развернуться к плите, как его сын, расслабленно выпрямился на стуле, украв из тарелки своего брата кусочек бекона.
— Джек, как думаешь, я могу тоже получить что-то на завтрак? Вчера вечером я нагулял хороший аппетит. — Девушка кивнула, впрочем, так и не развернувшись. — Джек?
— Я приготовлю так быстро, как смогу. Вам, парни, следует соотнести, сколько вы едите, и сколько ингредиентов может вместить эта ничтожно крошечная сковорода.
Обернувшись, поставив перед мужчиной тарелку, на которой лежала порция омлета, бекон и тост, наёмница продолжила:
— Если мне придётся делать это каждый день, я хочу огромную плиту и не менее огромный холодильник.
— Я могу устроить это. — Встав на ноги, Дилан приблизился к своей паре, без промедления заключив её в объятья своих рук. — Я сделаю всё что угодно, лишь бы ты была счастлива.
Почувствовав, что его сын говорит сейчас о гораздо большем, чем кухня, Джордж одобрительно кивнул. Всё наладится. Он не может дождаться момента, чтобы рассказать о произошедшем своей паре. Коррин просто не поверит.