Чарлз и Дафна не стали терять времени даром и вернулись в свои спальни. Спускаться по шатким ступенькам было сложнее, чем подниматься, однако путь уже не казался таким страшным и полным скрытых опасностей. Поэтому уже довольно скоро пара прошла сквозь открытую потайную дверь в комнату Дафны.

Оглядев разрушения, которые они произвели, прорубая себе путь в скрытой двери, Дафна вздохнула. Обрывки обоев, штукатурка, куски ткани, щепки, пыль — все валялось на полу неопрятной грудой, да и сам дверной проем неприятно смотрел черным глазом из стены.

— Не думаю, что удастся сохранить нашу деятельность в секрете, — сказала она. — Даже если мы тщательно уберем мусор, обивку стен назад не воротишь. К тому же Гудсон наверняка уже рассказал миссис Хаттон о том, что мы просили инструменты. Не удивлюсь, если вся прислуга вот-вот сбежится поглядеть, чем мы тут занимаемся. — Она задумалась. — Китти частенько бывает на кухне, так что и ей тоже доложат о нашей затее.

Поддев ботинком кусок штукатурки, Чарлз кивнул:

— Так новость дойдет до Эйдриана и Эйприл. — Их взгляды встретились. — А вскоре и все остальные узнают о наших проделках. Значит, надо решить, какой именно версии придерживаться.

— Не знаю. — Дафна подошла к секретной двери и попыталась задвинуть ее обратно, нажав на нужную кнопку. — Не можем же мы сказать, что стали разрушать стену из-за появления призрака? Это… невозможно! — Когда дверь не шелохнулась, на помощь пришел Чарлз, и после нескольких резких рывков тяжелая панель встала на место. Дафна посмотрела на покореженное ударами лома дерево и вздохнула: — Я думала, если закрыть дверь, мне станет легче. Но это совсем не так.

— Быть может, ужин и ванна помогут? — улыбнулся Чарлз, обнимая ее за плечи. — Нет безвыходных положений.

— Если тебя не замуровали в стене, — передернула плечами Дафна, неприязненно взглянув на тайную дверь. — Тебя забавляет эта ситуация, да?

Чарлз хмыкнул:

— Но ведь это приключение, не так ли? Держу пари, ты сделаешь все, чтобы Эйдриан не узнал о существовании тайной двери и лестницы. По крайней мере оттянешь этот момент.

Дафна прищурилась:

— А как насчет твоей родни? Что они подумают о нас, когда узнают, чем именно мы занимались?

— О, Джулиан и Маркус присоединятся к твоему любопытному братцу. А за ними и Нелл, можешь мне поверить.

— Ты так и не высказал предположения о том, как они воспримут наше странное развлечение. А уж если они узнают, кто именно надоумил нас ломать стену… Видели призрак, крушили стену ломом… безумие, не так ли?

— Джулиан, Маркус и Нелл вполне могут и принять идею с призраком, учитывая, какие сны видела Нелл. Они способны поверить в существование потустороннего мира, мира за гранью нашего понимания. А вот для твоего брата все это будет просто новой забавой. И хотя я не считаю Эйприл столь хрупкой особой, какой ее видишь ты, однако и она, и Китти могут доставить хлопот.

— Да, наша гувернантка способна причинить массу неудобств, а вот по поводу Эйприл не согласна. Если она узнает о том, что по замку бродят призраки — настоящие призраки, — с ней случится истерика. — Дафна хмурилась. — Думаю, о призраке есть смысл умолчать. Придумаем другую причину, по которой можно разрушить целую стену.

Чарлз хмыкнул:

— И что ты предлагаешь? Кто-то из нас заметил очертания двери… но как? С той стороны не мог проникать свет, чтобы контуры светились.

— Сквозняк. Просто сквозняк, проникавший сквозь обои. Возможно, шелковая ткань кое-где отошла от стены и даже колебалась от движения воздуха.

— Что ж, не самый плохой вариант. Твои близкие, да и гувернантка, пожалуй, проглотят наживку. Но не моя родня, можешь мне поверить.

— Они станут допрашивать тебя? Или останутся при своих подозрениях?

Чарлз очень задумчиво оглядел кучу мусора у стены.

— Думаю, если мы возложим вину за произошедшее на тебя, мои близкие не станут копать глубоко. — Поймав полный негодования взгляд жены, он торопливо пояснил: — Погоди возмущаться, Даффи. Моя семья недостаточно хорошо тебя знает. Мало ли какие идеи посещают головку любопытной девушки. Быть может, ты действительно почувствовала сквозняк или заметила, как неплотно приклеена обивка. — Он усмехнулся: — Быть может, ты просто очень нервная особа, внимательная к деталям. А я, как джентльмен, не мог не прислушаться к твоей просьбе и не проверить, откуда дует ветер. Ну и конечно, я был просто изумлен, обнаружив под обоями потайную дверь. Допустим, мои близкие будут сильно удивлены твоему навязчивому желанию все здесь порушить, однако они не решатся осуждать тебя — они так долго ждали, когда же я найду себе жену. Ты понимаешь, что я имею в виду?

Дафне очень хотелось поспорить, но в словах Чарлза присутствовало рациональное зерно. Ей не хотелось, чтобы родные мужа считали ее взбалмошной, способной разрушить собственное жилище из-за странных идей и подозрений, однако иного выхода в сложившемся положении не оставалось. Что ж, пусть думают, что Дафна Бомон немного чудаковата. Тайная дверь все равно уже найдена.

Она кивнула:

— Скажем, что все дело в сквозняке. Ты был настолько любезен, что пошел мне навстречу и разломал половину спальни, лишь бы мне угодить. Спасибо, дорогой.

Они окинули взглядом мусор.

— Думаю, прислуге надо изложить ту же версию, — заметил Чарлз.

Дафна наморщила нос:

— Да уж, весь замок будет считать меня глупой и вздорной особой.

— Перестань так о себе говорить, — строго сказал Чарлз. — Всех будет интересовать твое странное желание разрушить стену только до того момента, как мы расскажем о тайном ходе и лестнице.

Дафна пожала плечами и оглядела свое пыльное платье.

— Бог с ними со всеми. Сейчас я хочу одного — помыться и переодеться.

Хорошо, что туалетные комнаты, прилегавшие к обеим спальням, имели собственные входы для прислуги. Закрыв смежную дверь, Дафна тем самым скрыла от посторонних взглядов разруху в своей спальне. Пока горничная наливала в горячую ванну различные отвары трав и масла, она выбирала за дверью платье для ужина. Отослав горничную и заверив ее, что вполне способна вымыться и одеться сама, Дафна погрузилась в ароматную воду. Она представила, как удивилась служанка ее растрепанному и пыльному виду. Вымыв голову и торопливо вытерев волосы полотенцем, она закрутила их в сложный узел на макушке и заколола деревянным гребнем. Затем со вздохом наслаждения устроилась в ванне и прикрыла глаза.

— Как ты хороша! — восхитился Чарлз, появляясь в дверях.

Дафна ахнула и села, вода заколыхалась в ванне.

— Ты напугал меня, — призналась она. Судя по халату и влажным волосам, Чарлз уже успел вымыться. Запахнутые полы халата все же оставляли открытым треугольный вырез на груди, где виднелись черные завитки волос. Взгляды Дафны и Чарлза встретились, и в них зажглось желание.

Он взял большое белое полотенце с обитого шелком кресла и шагнул к жене. На его губах играла нахальная ухмылка.

— Увы, дорогая, но я пришел не только напугать тебя, но и проделать с тобой куда худшие вещи.

Подняв Дафну за плечи, он укутал ее в полотенце и притянул к себе. Его поцелуй был горячим и властным, и Дафна почувствовала, как по телу побежали мурашки. Чарлз поднял ее на руки прямо в полотенце и, толкнув ногой дверь спальни, отнес на кровать и уложил на мягкие плюшевые покрывала.

— Да, я собираюсь проделать с тобой массу непристойных вещей, дорогая, — пообещал он, и по телу Дафны прокатилась горячая волна. Чарлз потянул полотенце за уголок, а она приподнялась, позволяя вытащить его из-под себя.

Если раньше они всегда занимались любовью под покровом ночи и в уютных одеялах, то теперь все было совсем иначе. Дафна внезапно осознала, что в окна все еще бьет дневной свет, а сама она лежит на постели совершенно голая, открытая голодному взгляду мужа. Смутившись, она сжалась в комочек и потянула на себя покрывало, однако Чарлз поймал и остановил ее руку.

— Нет-нет, милая. Нашему браку уже целых две недели, пора отбросить стыдливость.

Дафна была вынуждена признать его правоту. Они успели пожениться и пережить вместе немало странных приключений, однако до сих пор не видели обнаженных тел друг друга при дневном свете.

Чарлз неторопливо снял халат и бросил его на пол.

Разглядывая красивое мужское тело, Дафна забыла о собственной наготе. Они уже столько раз занимались любовью, она неоднократно касалась и гладила эти выпуклые мускулы, однако и представить не могла, что Чарлз настолько красив. Она не отвела бы взгляда, даже если бы от этого зависела ее жизнь. Ее глаза бродили по сильным плечам и рукам, широкой груди, плоскому животу с темной дорожкой волос… и восставшему мужскому достоинству. Дафна прикрыла рот рукой. Это было бесстыдное и прекрасное зрелище.

— Перестань пожирать меня глазами. Мне кажется, это моя роль, или я не прав? Ты выглядишь так, будто вот-вот на меня набросишься. А на сегодня я выбрал для тебя пассивную роль. Ты выглядишь так аппетитно.

Дафна вспыхнула от смущения. Она осознала, что в свете дня муж может видеть все детали ее несовершенного тела: слишком узкие, почти мальчишеские бедра, маленькую, хотя и крепкую грудь, которая не была прикрыта одеялом или приподнята в высоком лифе.

Она снова принялась нащупывать рукой край покрывала, готовая потянуть его на себя. И была смущена тем, что ее внешность не соответствует прекрасной внешности Чарлза. Однако его это, похоже, совсем не беспокоило.

Вновь перехватив ее руку и не дав прикрыться, он пробежался пальцами от запястья до плеча.

— Стесняешься? — Он смотрел так мягко, с такой нежностью, что Дафна тонула в его глазах.

— Так странно быть раздетой… при тебе… белым днем, — робко отозвалась Дафна.

— И это прекрасно. Я могу видеть тебя целиком. — Он накрыл ладонью одну грудь Дафны. — Ты такая красивая! У тебя безупречная грудь.

Она прикрыла глаза и задышала чаще. Касание его пальцев обжигало. Дафна облизнула пересохшие губы.

— Она у меня… маленькая.

— Вовсе нет, — усмехнулся Чарлз. — Идеальная. И прекрасно ложится в мою ладонь. — Он поцеловал ее, его губы были теплыми и мягкими, а когда оторвался ото рта Дафны, она едва не застонала. Открыв глаза, она встретила его взгляд и судорожно вздохнула. Его зрачки казались такими темными и бездонными. — Ты принадлежишь только мне. Ты моя…

Чарлз осторожно сжал пальцами один розовый сосочек, и Дафна выгнулась навстречу. По ее телу от груди до ступней пробежала горячая волна удовольствия.

— Они похожи на крохотные ягодки, — прошептал Чарлз и приник к ее груди ртом. — Малинки. Нежные и сладкие.

Пока он игриво покусывал ее грудь, ладонь пустилась в долгое и мучительно медленное путешествие вниз по ее телу. Кожа Дафны была такой шелковистой и гладкой, такой теплой и ароматной от масел, что касаться ее было истинным наслаждением. Чарлзу хотелось длить ласки бесконечно долго, и одновременно он желал овладеть женой, словно грубый, невоздержанный дикарь, кусая и тиская податливое тело. Он хотел Дафну так, как не хотел ни одну женщину до нее.

Она дышала часто, прикрыв глаза, густые черные ресницы трепетали. Она подставляла грудь и запрокидывала голову, когда покусывания Чарлза становились более сильными и жадными. Дафна чувствовала, как его возбужденный член трется о ее бедро, подрагивая от нетерпения. Она стала едва заметно двигаться, чтобы трение стало сильнее, желая возбудить мужа неимоверно, до предела, и заставить скорее войти в нее и утолить жажду.

Чарлз прижался бедрами теснее, подминая ее под себя, и ладони Дафны заскользили по широкой спине, потянулись к крепким ягодицам. Они принялись целоваться неистово и жарко, пальцы Дафны нащупали член Чарлза и сжали плотным кольцом. Он застонал, отрываясь от ее губ. Его план соблазнять жену мучительно долго вот-вот мог провалиться. Он сдвинулся вниз, ускользая из хватки ее пальцев, и принялся снова целовать ее грудь, а затем и живот.

Дафна замерла испуганно, когда лицо Чарлза оказалось между ее ног. Он раздвинул ей ноги и развел пальцами лепестки плоти. Его язык коснулся чувствительной точки, пощекотал, и Дафна вздрогнула всем телом. То, что делал ее супруг, наверняка было запретно и осуждалось, и Дафна попыталась отстраниться. Однако Чарлз не позволил ей этого сделать. Его язык и губы стали двигаться в быстром ритме, тогда как пальцы проникали внутрь. Это было такое волшебное и сладкое ощущение, что Дафна прекратила сопротивление и отдалась удивительным ласкам. Очень скоро ее стала пронзать одна острая волна за другой, и она застонала и содрогнулась, проваливаясь в бездну.

Не успела она вынырнуть на поверхность, как Чарлз снова принялся ласкать ее грудь. Похоже, ему было мало довести ее до пика один раз. Он гладил, целовал и облизывал, опять двигаясь к развилке ног, и Дафна замерла в предвкушении, поскольку уже знала, что ее ждет. Новая волна наслаждения накрыла Дафну с головой, и она опять содрогнулась в сладких конвульсиях.

Чарлз передвинулся выше, и его возбужденный член прижался к ее разгоряченной плоти, готовый скользнуть внутрь. Дафна ждала проникновения затаив дыхание, но Чарлз медлил, позволяя огню между ними разгореться до настоящего пожара. Когда Дафна, не в силах больше бороться с желанием, подалась бедрами ему навстречу, он одним мощным движением вошел в нее и застонал. Он погружался вновь и вновь, и на каждый толчок она отзывалась стоном, все более громким, более протяжным, и когда наконец все внутри ее сжалось и стало сокращаться часто-часто, Чарлз перестал сдерживаться и выплеснул все свое безумное желание в потаенные глубины с хриплым, почти животным рычанием.

Какое-то время оба лежали тихо, пытаясь вернуться к действительности, опасаясь шевельнуть даже кончиком пальца, чтобы не разрушить гармонию. Затем Чарлз осторожно соскользнул с Дафны и лег рядом. Она повернула к нему лицо.

— Мне кажется… — она коснулась пальцами его влажной щеки, — что мы занимались сейчас настоящим развратом.

Он улыбнулся:

— Правда? И что, тебе понравилось?

Она прикрыла глаза.

— Немного непривычно. Но я быстро учусь.

Чарлз поймал ее пальцы и поцеловал каждый в отдельности.

— Быть может, нам стоит делать это чаще?

Чуть позже Чарлз вновь спустился вниз, в библиотеку. Вызвав Гудсона, он попросил:

— Будьте любезны, передайте моим кузенам и графине, что я хочу с ними поговорить. Пусть спустятся сюда как можно скорее. Ах да, и принесите поднос с освежающими напитками.

Гудсон поклонился:

— Я немедленно займусь этим.

Ожидая родных, Чарлз растопил камин и принялся наблюдать за тем, как огонь лижет сухие дрова. Под приятный треск головней он принялся листать семейные хроники Бомонов, не вполне уверенный в том, что именно хочет обнаружить. Лучше всего было бы найти признание во всех грехах, собственноручно написанное сэром Уэсли, думал он. Или хотя бы еще одно письмо с упоминанием Кэтрин. Или какой-то знак о судьбе, которая постигла ее младенца. Чарлз тоже считал, что плачущая дева — призрак юной невесты сэра Уэсли.

Он обернулся на звук открывающейся двери и улыбнулся, завидев Маркуса.

Внешне очень похожий на Чарлза и Джулиана, Маркус с самого детства был самым сдержанным и осторожным из всей троицы. Именно он обычно пытался удержать братьев от рискованных или поспешных поступков. И как показывала практика, советы Маркуса всегда оказывались дельными.

Лицо Маркуса стало обеспокоенным, стоило ему приблизиться к кузену.

— Узнаю этот взгляд, — хмурясь, пробормотал он, хватая Чарлза за локоть. — Надеюсь, никаких дурных новостей?

Чарлз уже собрался ответить, но так и застыл с открытым ртом, поскольку в библиотеку вошел Гудсон с большим овальным подносом. Между двумя золочеными ручками высились стаканы с лимонадом и блюдо с пудингом. Вслед за ним появились Джулиан и Нелл.

Пока слуга расставлял стаканы и блюдо на столе, все остальные говорили о всяких мелочах. Когда Гудсон вышел, Чарлз закрыл за ним дверь на ключ и повернулся к родным.

Маркус, стоявший у камина, приподнял бровь, удивленный действиями кузена.

— Секреты, Чарлз? — поинтересовался он.

Джулиан щурился, ожидая, когда Чарлз сядет на диван рядом с ним и Нелл, а когда тот устроился удобнее, спросил строгим тоном:

— Для чего ты собрал нас всех? Что-то серьезное?

Без долгих предисловий Чарлз рассказал своей родне все. Он объяснил, какие именно мотивы привели его в Корнуолл, сообщил, что не нашел никакой связи между Раулем и новыми убийствами, а также о том, что Дафна и он ездили в Стоунгейт и обнаружили пропажу драгоценностей Софии. Даже о маленькой постройке в саду имения, принадлежавшего Раулю, не забыл упомянуть.

— Так Дафна знает о Рауле? — резко спросил Маркус. — Ты рассказал ей об этом психе, об этом пятне на нашей репутации? И даже потащил ее с собой в такую опасную поездку? Да ты в своем уме, Чарлз?

Чарлз задумчиво отпил лимонада.

— Да, я рассказал ей все без утайки. Она моя жена, и рано или поздно правда бы вскрылась. Я сделал попытку отправить ее в Бомон-Плейс, но она увязалась за мной. — Он едва заметно улыбнулся. — Дафна весьма упряма, и ее не переспорить, если она что-то вбила себе в голову.

Нелл наклонила голову набок, прищурив глаза. Ее лицо было крайне обеспокоенным.

— Ты всерьез думаешь, что Рауль мог выжить? И что он где-то в этих местах живет на деньги, вырученные от продажи материнских драгоценностей?

— Полагаю, это не исключено, — ровным голосом сказал Чарлз. — Мы так и не нашли его тело, и одно это уже наводит на подозрения. В Корнуолле найдены две, даже три женщины, буквально разрезанные на кусочки. Именно так убивал своих жертв Рауль. Многие драгоценности Софии пропали, хотя я видел их собственными глазами. Вы хотя бы представляете, сколько можно было выручить за ее украшения? Она скупала их словно ненормальная, выбирала самые дорогие и вычурные, причем с завидной регулярностью. Либо она спрятала часть драгоценностей для своего обожаемого сынка, либо он сам изъял их позже, тайком пробравшись в Стоунгейт. В его доме мы с Дафной ничего не обнаружили, зато на яхте был тайник. Не знаю, найдется ли что-нибудь в домах в Брайтоне и Лондоне, пока можно только догадываться.

— Но Нелл больше не снились кошмары, — нетерпеливо заявил Джулиан. — А это что-нибудь да значит.

— Не знаю, — вздохнул Чарлз. — Отсутствие снов еще не является доказательством того, что Рауль на том свете.

— Но это нелепо, — фыркнул Маркус. — То, что тело не нашли, еще не означает, что Рауль выжил. Два выстрела в грудь. Два! Плюс падение со скалы с высоты двадцати или даже тридцати футов в какую-то расселину. Да там подводная река, причем весьма бурная! Даже если, упав в воду, Рауль не разбился, в своем плачевном состоянии он просто-напросто захлебнулся бы водой. Конечно, он неплохо знал пещеру, но это едва ли способно спасти от смерти!

Джулиан согласно кивнул, но вдруг заговорила Нелл:

— Он частенько бывал там раньше… А что, если он знал пещеру и подводную реку как свои пять пальцев? Вдруг у него была там припрятана лодка на случай внезапного бегства от властей? — Она нервно переводила взгляд с мужа на Чарлза. — Вот вам и шанс на спасение.

Джулиан беспокойно смотрел в ее бледное лицо.

— Ты полагаешь, это возможно?

— Не только возможно, мой дорогой кузен, — вздохнул Чарлз. — Судя по всему, так оно и было. София опасалась, что однажды злодеяния ее сыночка выплывут наружу, она хотела подстраховать его, обеспечить его будущее. Драгоценности пропали. И мы с Дафной нашли часть украшений на яхте. Добавьте сюда тела мертвых женщин в том самом месте, которое Рауль прекрасно знал и частенько посещал во время визитов к виконту Тревельяну. Я считаю, что София отдала сыну драгоценности, велела разделить их на несколько частей и хранить в разных местах, дабы уменьшить вероятность того, что его поймают. И кстати, догадка про лодку в пещере имеет право на существование. Наверное, у Рауля было тайное место, где он мог прийти в себя, зализать раны, затаиться до лучших времен. — Рот Чарлза скривился, как если бы он хотел брезгливо сплюнуть. — Может, вся эта подготовка была проделана не самим Раулем, а его матерью. У нее хватило бы ума, вы же знаете.

Маркус сделал глоток лимонада. Джулиан смотрел на пламя в камине. Взгляд Нелл застыл на ее собственных руках, сложенных на коленях. Пальцы были сплетены так тесно, что побелели от напряжения. Чарлз молча вертел в руках стакан, понимая, что каждому необходимо осмыслить новости.

Первым заговорил Джулиан. Голос его зазвучал сипловато, мрачно.

— Хорошо, признаю. Такое не исключено.

— Я тоже согласна, — поддержала дрожащим голосом Нелл.

Маркус вздохнул, сдаваясь:

— Не знаю, правда это или досужие вымыслы, но не стоит бездумно отмахиваться от подобной версии. — Он кинул взгляд на Чарлза: — И каков план действий?

— Наша цель — найти Рауля.

— С чего начнем? Ведь до сих пор никаких следов ты не обнаружил. Думаешь, если мы примемся за дело вместе, толку будет больше?

Чарлз подмигнул Маркусу:

— Ты всегда говорил, что умнее всех нас. Ну так и докажи, что это правда, придумай что-нибудь.

Он понимал, что ходит по лезвию ножа, но все равно решился подколоть кузена. Несколько секунд Маркус напряженно молчал, вперив в Чарлза взгляд, а затем запрокинул голову и расхохотался.

— Тысяча чертей! — воскликнул он, вытирая пальцами выступившие слезы. — После такого сомнительного комплимента придется оправдывать репутацию умника.

Джулиан поднялся с дивана.

— Я всегда говорил, что Чарлз столь же бесцеремонен, сколь и обаятелен. Рад, что снова оказался прав.

Кто-то постучался в дверь библиотеки.

— Чарлз? Ты здесь? — позвал голос Дафны.

Чарлз отпер дверь, впустил жену внутрь и вновь запер на ключ. Дафна выглядела умиротворенной и спокойной, по ее лицу никак было не понять, какая буря царит у нее внутри. Она прошла к камину, кивнула каждому и села в кресло. И все же когда она подняла глаза, взгляд у нее был встревоженный.

Нелл тепло улыбнулась ей и сказала:

— Не волнуйся, дорогая. Твой супруг поделился с нами своими подозрениями относительно Рауля. Поразмыслив, мы все пришли к выводу, что он может быть прав.

Облегчение скользнуло по лицу Дафны.

— Ох, я так рада! Я так боялась, что вы сочтете нас глупцами и паникерами.

Джулиан улыбнулся:

— В таком случае мы ничем не отличаемся. Но ведь лучше быть излишне бдительными, нежели излишне беспечными. Конечно, вероятность того, что Рауль жив, весьма мала, но все же…

— Только вероятность? — переспросила Дафна.

Маркус кивнул:

— Не будем принимать за аксиому то, что еще требует доказательств. Конечно, Чарлз уверен, что его догадки верны, да и вы, моя милая, тоже. И пока не доказано обратное, будем считать, что Рауль жив и представляет опасность. Так ли важно, целиком ли мы разделяем вашу уверенность? Главное, что мы готовы оказать поддержку.

Дафна не была полностью удовлетворена ответом, но кивнула.

Несколько минут вся семья обсуждала план дальнейших действий. Было решено, что расследование должно проводиться в тайне от всех.

Дафна тотчас вспомнила о своих родных.

— Давайте обсудим детали позже, — сказала она торопливо, вставая с дивана и направляясь к двери. — Полагаю, мой брат и сестра уже ищут нас по всему замку. Эйдриан юн, но он догадлив, и закрытая дверь тотчас наведет его на подозрения. Полагаю, нам стоит отпереть замок.

Чарлз кивнул, подошел к двери и дважды провернул ключ в замочной скважине.

— Думаешь, в этом случае он не заподозрит семейный совет? — усмехнулся он.

— Кто знает, — ответила Дафна.

Не успела она отойти от двери, как та распахнулась. На пороге стоял Эйдриан.

— Так вот ты где! — воскликнул он, посмотрев на сестру. — Я всюду тебя разыскиваю. — Заметив остальных, он помахал рукой: — О, добрый день! Все общество собралось.

— Мы как раз расходились, — торопливо пояснила Дафна. — Графиня пожелала взглянуть на библиотеку, и я показывала ей книги.

— Здесь немало редких экземпляров, — покивала Нелл, вставая с дивана и улыбаясь Эйдриану. — Тебе повезло, что твои предки так трепетно относились к книгам.

Эйдриан усмехнулся:

— Я в этом не разбираюсь!

— Ты больше по части лошадей, не так ли? — поддразнил его Чарлз. — Постоянно торчишь на конюшне, я прав? Полагаю, это увлекает тебя больше книг.

— Не обращай на него внимания, — посоветовал Маркус с веселым блеском в глазах. — Мой кузен Чарлз слишком высокого мнения о своем мнении, даже если оно ошибочно.

Джулиан громогласно расхохотался над этим каламбуром.

— Отличная шпилька, поздравляю тебя, Маркус. Мало кому удается достойно подколоть Чарлза.

Тем временем Чарлз увлек Дафну и Нелл под локотки к двери.

— Ах, дамы, — сказал он, понизив голос, — я потому так люблю ваше общество, что женщины умеют держать при себе свои умные мысли.

Маркус и Джулиан засмеялись.

Весело переговариваясь, вся толпа покинула библиотеку и направилась в столовую, где их ждал обед. Эйприл и ее гувернантка уже сидели за столом. Началась приятная неторопливая беседа, которая непринужденно обтекала острые темы до тех пор, пока Дафна не совершила ошибку.

— Ты искал меня? — спросила она у брата. — Зачем?

Он почесал затылок, опустив глаза, словно смущался вопроса, который собирался задать.

— Хотел спросить, зачем тебе понадобился лом и прочие инструменты. Ты что, решилась на ремонт?