Алан быстро пришел в себя. Он ощущал страшную, жгучую боль в левом плече. Молодой человек с трудом поднялся на ноги и пошел обратно к карете. Элизабет неслась к нему навстречу. Она обняла его, чтобы не дать упасть. Алан чувствовал, как из раны сочится горячая кровь. Элизабет закричала:
– Нет! Отец, пожалуйста! Не убивай его!
Алан поднял глаза и увидел сэра Лестера, стоящего у экипажа и наставившего на него ружье. Лицо его было искажено безумием и ненавистью.
– Как ты посмел похищать моих детей! – диким голосом закричал он.
Доктор ощутил, как подкашиваются его ноги:
– Вы убили своего слугу… Вы убийца, – проговорил он.
– Он хотел предать меня! – прервал его слова сэр Лестер.
– Что вы с ним сделали?
– Я отравил его, как мерзкую, подлую крысу! – безумно захохотал хозяин дома.
– Об этом скоро узнают, за вами придут… – говорил Алан.
– Я так не думаю, мой дорогой доктор Вудкорт. Сюда никто не придет. И ни один из вас не покинет этой усадьбы! Я запер ворота. Экипаж будет сожжен!
– О, боже, отец! Что же ты наделал, – Элизабет задыхалась от рыданий.
Эдгар и Мари, выбежавшие из кареты вслед за ней, в страхе обняли друг друга. Мари вдруг шагнула вперед и сказала:
– Папа, пожалуйста, не причиняй вреда доктору Вудкорту. Мы больше не ослушаемся тебя. Мы обещаем.
Сэр Лестер неожиданно успокоился и смягчился:
– Так и быть. Я не хочу, чтобы Элизабет была убита горем. Теперь вы часть нашей семьи, доктор. И вы тоже никогда не покинете этого дома.
Глаза Алана заволокло темнотой. Он уже не видел ни Элизабет, ни ее безумного отца. Девушка помогла дойти ему до дома и лечь на диван. Стакан виски привел его в чувства. Доктор смог сам обработать рану. Пуля прошла насквозь. Элизабет перебинтовала его плечо. Алан уже не чувствовал боли, он смотрел на ее заплаканное лицо. Глаза девушки были полны темной тоски и отчаяния. Надежда угасла в ее душе.
Еще долго из окна гостиной было видно зарево пожара: горела карета. Сэр Лестер хотел убить лошадей, но Эдгар и Мари молили его отпустить бедных животных. Он уступил и вывел лошадей за ворота усадьбы, прогоняя выстрелами. А тело кучера так и осталось лежать на стылой земле. Затем хозяин дома запер дочь и сына в их спальнях. Ключи от ворот и комнат он забрал с собой.
Элизабет осталась с Аланом в гостиной. Он был очень слаб от большой потери крови. Вскоре у него началась лихорадка. Элизабет бережно и преданно ухаживала за Аланом, не отходя от больного ни на шаг много часов. Энни, кухарка и Дороти не находили себе места, оплакивая несчастье бедных детей и Элизабет. Энни помогала девушке ходить за Аланом.
Молодой доктор пробыл без сознания два дня. Элизабет была убита горем. Она уже не думала о своем заточении. Лишь потеря любимого Алана страшила ее. Но к ее радости, он пришел в себя. Кризис миновал. Молодой человек шел на поправку, но надежды на отъезд из поместья окончательно угасли. Оказалось, что сэр Лестер написал доктору Личфилду письмо от имени Алана, в котором сообщал, что тот намеревается пробыть в доме Джарндисов еще несколько месяцев. Алан понимал, что теперь они обречены остаться здесь, но это было равносильно смерти. Тьма, охватившая усадьбу, окружила их и не собиралась отступать.
Потянулись долгие, безрадостные дни и ночи, полные ужаса, лишавшего сна обитателей дома. Сэр Лестер неустанно следил за Аланом. Куда бы ни направился молодой человек, хозяин дома превращался в его тень и шел следом за ним. Алану казалось, что сэр Лестер даже перестал спать и есть.
Зима подходила к концу. Холода уступили место теплому, живительному солнцу и легкому ветру. Деревья зазеленели и зацвели, птицы радостно пели на ветвях. Сад был полон света и жизни, но дом оставался все таким же темным и холодным. Сэр Лестер разрешил Мари и Эдгару играть в саду. Элизабет же почти не покидала своей спальни, словно стремилась усилить собственные страдания, подтачивавшие ее здоровье. Она с безразличием осознавала, что хотела бы умереть, лишь бы ее мучения закончились. Алану с трудом удавалось вовлечь ее в разговор или увести на прогулку в благоухающий сад. Ничто не радовало Элизабет.
Молодой врач все же не оставлял попыток найти способ выбраться из страшного поместья. Он думал уйти пешком, но не был уверен, что Мари и Эдгар выдержат такой тяжелый путь. В самые отчаянные минуты он мечтал покалечить или убить сэра Лестера, но все же не решился на такой шаг, ведь тогда ему пришлось бы понести наказание за совершенное преступление, и Элизабет была бы обречена на новые муки. Алан не мог этого допустить. Он ждал, что сэр Ричард все же вернется в усадьбу и сможет им помочь. Но что он будет делать, если сэр Лестер убьет и своего брата?
Алан часами сидел в темной гостиной, ожидая, когда Элизабет решит выйти из своей спальни. Часто Алан видел в доме мать сэра Лестера. Она молча проходила мимо него, глядя себе под ноги затуманенными глазами. Доктор знал, что ее комната расположена в южной башне, очень далеко от других спален. Сэр Лестер продолжал сам носить ей еду. Он не допускал слуг и к своим детям, но не прогонял их из дома, опасаясь, что они могут просить о помощи у его брата. Продукты в поместье привозил один человек, подкупленный хозяином дома. Никто из жителей деревни не стремился попасть на территорию усадьбы. И происходившее в доме оставалось тайной для внешнего мира.
Рана почти не беспокоила Алана по истечении нескольких месяцев с неудавшегося побега. Он старался не оставлять Мари и Эдгара одних. Элизабет стала чаще присоединяться к их прогулкам. Однажды они сидели в дальней беседке, скрываясь от жаркого солнца. Девушка вертела в руках цветущую веточку яблони.
– Он так и не приехал за нами, – сказала она тихим голосом.
Алан сразу понял, что она говорит о своем дяде:
– Его, наверняка, задержали дела. Он не знает о том, что здесь произошло.
– Мне так жаль, Алан. Ты чуть не погиб, пытаясь помочь нам бежать. Этого не должно было случиться. Ты не должен был рисковать собой, – сквозь слезы сказала девушка.
– Я отдал бы жизнь за тебя, Элизабет, – проговорил доктор.
– Моя жизнь не имела бы смысла без тебя, – сказала ему в ответ Элизабет.
– Любимая, драгоценная Элизабет! Мы вырвемся из этого плена и будем счастливы!
Алан быстро опустился на колени перед ней и прижал ее руки к своему лицу.
– Я слышу его голос каждую ночь. Он говорит, что хочет убить меня, что мне не спастись от тьмы. О, боже, Алан, скоро я сойду с ума от ужаса и отчаяния. Даже сейчас мне кажется, что он наблюдает за нами, таясь в тени и ожидая, когда наступит темнота. Тогда он выйдет из своего логова и снова будет терзать мое сердце словами о смерти Мари и Эдгара, – сбивчивым шепотом проговорила Элизабет.
– Не слушай его, не слушай! Он не имеет над тобой власти, пока ты борешься со страхом! – убеждал ее доктор.
– О, Алан, у меня уже совсем не осталось сил для борьбы, – сокрушенно сказала девушка.
Вдруг доктор услышал громкий крик Мари. Он вскочил на ноги и увидел, как девочка несется к веранде и зовет на помощь:
– Элизабет! Доктор Вудкорт! Помогите! Помогите! Там в пруду… Эдгар! Он утонул!
Элизабет громко вскрикнула. Алан бросился в сторону пруда, на ходу скидывая с себя фрак. Он подбежал к берегу и сразу прыгнул в воду. Эдгара нигде не было видно. Алан нырял снова и снова, наконец, ему удалось найти мальчика. Доктор быстро вытащил его из воды и постарался вернуть к жизни, но Эдгар так и не приходил в себя.