Наступило утро понедельника. В моем кабинете еще царили чистота и порядок, а чашка крепкого кофе была уже наполовину пуста, когда в дверь постучал старший клерк Пол, держа под мышкой папку с делом. Обычно он без затей швырял ее мне на стол, словно рыцарь, доставивший своему сюзерену голову врага, но сегодня застыл в ожидании, прижав ее к груди.

– Ты разговаривала с Мартином Джоем в эти выходные? – начал он.

– Коротко, – ответила я, чувствуя вину и порожденную ею щекотку на шее, словно там пробежался паук.

– И? – требовательно вопросил Пол, явно не удовлетворенный моим ответом.

– Он рассказал мне об обращении, которое готовила полиция. Полагаю, сейчас ему не до развода.

Пол выразительно приподнял брови, что являлось у него выражением неодобрения. Не одобрял он Мартина и, возможно, меня за то, что я была его адвокатом. Я очень сомневалась в том, что Пола волнуют местонахождение и безопасность Донны Джой; он думал только о фирме. Подозрения в адрес Мартина бросали тень и на нас, а грязные истории в таблоидах плохо сказываются на бизнесе, особенно если ваш бизнес подразумевает, что разводы будут проходить быстро и неприметно. С точки зрения Пола, дело Джой было айсбергом, способным погубить его «Титаник».

– И каковы же последние новости? – осведомился он, снова приподняв брови.

– Миссис Джой по-прежнему считается пропавшей без вести, – ответила я, сознавая при этом, что не горю желанием встречаться с ним взглядом.

– Это мне известно, я слушаю «Радио 4».

Я улыбнулась, но сейчас явно было не самое подходящее время для веселости.

– Ну, и что ты об этом думаешь? – поинтересовалась я. – Ты видел обращение по ТВ?

– Ты имеешь в виду, считаю ли я, что он причастен к ее исчезновению?

– Да, – осмелев, кивнула я.

Я внимательно наблюдала за ним. Пол явно заколебался, переступил с ноги на ногу и нахмурился. При обычных обстоятельствах его лояльность к клиентам едва ли не превосходила его преданность барристерам, но Мартин Джой навлек на фирму неприятности и принес ей дурную славу, и потому в душе Пола воцарился раздор. «Ну же, расскажи мне обо всем», – думала я, наблюдая за его внутренней борьбой.

– Я удивлен, что за все то время, пока мы работаем с семейным правом, ничего подобного с нами еще не случалось, – заявил он наконец.

– Не случалось чего?

– Так удачно пропавшей без вести жены.

– Удачно пропавшей?

– А разве она не удачно пропала? Что стоит на кону в этом разводе? Сто миллионов, с поправкой в ту или иную сторону? Я никогда не был силен в математике, но полагаю, что половина от сотни миллионов – весьма приличные деньги.

Я постаралась ничем не выдать своих чувств.

– Причина, по которой мы до сих пор не сталкивались ни с чем подобным, Пол, заключается в том, что, как бы тяжело ни было мужьям расставаться с половиной своих активов, идея провести двадцать лет в тюрьме Белмарш представляется им куда менее привлекательной. В противном случае нас бы по колено завалили трупами.

Пол кивнул.

– Тем не менее полиция очень серьезно отнеслась к этому делу. Они не стали бы записывать телеобращение ради какого-нибудь Тома, Дика или Гарри. – Взглянув на часы, он спохватился и перешел на деловой тон. – Давеча вечером я разговаривал с Вивьен и Чарльзом, – сообщил он, имея в виду двух самых старших работников конторы. – Вивьен предложила обратиться к Джону Куку из «Бересфорд Груп» – их компания занимается пиаром. Кроме того, они имеют дело с репутационным менеджментом. Я только что звонил ему, и он готов провести телефонную конференцию через двадцать минут. Я предлагаю тебе поучаствовать в этом совещании в качестве наблюдателя.

Он встал, по-прежнему прижимая папку к груди, и я, собирая свои вещи, чтобы отправиться в конференц-зал, увидела, как он удаляется в направлении офиса Тома Брискоу, чтобы поручить ему работу, которую еще несколько недель назад он наверняка отдал бы мне.

– Вам на выбор предлагаются два варианта, – произнес голос Джона Кука из микрофона с громкоговорителем, установленного посреди стола. До сих пор я не принимала участия в совещании и сидела тихо, как мышка, радуясь тому, что в качестве эксперта по управлению репутационными рисками Вивьен выбрала его, а не Роберта Келли, чей номер телефона я передала Мартину. – Вы можете дистанцироваться от полицейского расследования, а на все вопросы прессы ответить одним коротким и вежливым пресс-релизом, в котором заявите, что всего лишь представляете интересы мистера Джоя в деле, имеющем отношение к семейному праву. Или же вы можете воспользоваться неожиданной известностью мистера Джоя для рекламы собственной адвокатской конторы. Исчезновение Донны Джой придает этому делу широкий общественный резонанс, и, если она не найдется в ближайшее время, интерес к нему не утихнет еще долго.

– Вы хотите сказать, что любая слава – это все равно добрая слава? – поинтересовался Пол, потягивая кофе.

Чарльз Напьер, глава нашей конторы, уставился на Пола поверх очков с явным неодобрением.

– Разумеется, мы хотим оказать своему клиенту всю возможную поддержку, – заявил наш шеф, вновь перенося внимание на телефон, стоящий посреди стола. – В то же время мы должны свести к минимуму любую возможность скандала. Это наша важнейшая задача.

– Есть что-нибудь еще, о чем я должен знать, помимо обычных репутационных вопросов? – осведомился Кук.

Вивьен метнула быстрый взгляд на Чарльза, который даже снял очки, словно подчеркивая этим особую деликатность вопроса.

– В этом году два наших барристера подали заявления на получение шелковой мантии, мистер Кук. Одна из них, Франсин, присутствует здесь и представляет Мартина Джоя в его разводе. Хотя предполагается, что порядок назначения на должность в адвокатской практике является абсолютно беспристрастным, мы не можем допустить, чтобы уголовное преследование Мартина Джоя повлияло на шансы наших барристеров стать королевскими адвокатами.

– В таком случае, мы дистанцируемся от Донны и Мартина Джой, насколько это возможно, – заявил Кук. – Закроем все ссылки в социальных сетях на Бургесс-корт и подготовим черновик пресс-релиза. Я дам своей команде задание заняться вашим делом и перезвоню вам после обеда.

Когда Пол и Чарльз вышли из переговорной комнаты, я немного задержалась, рассчитывая переброситься парой слов с Вивьен Мак-Кензи наедине.

– Что здесь на самом деле происходит? – обратилась я к ней, когда она закрыла за собой дверь.

– На самом деле? – Положив свой блокнот на стол, она вопросительно взглянула на меня.

– «Бересфорд Груп» берет пятьсот фунтов в час. Контора действительно готова рискнуть такими деньгами, чтобы помочь мне и Тому заполучить шелковые мантии?

Вивьен одарила меня материнской улыбкой.

– От тебя ничто не укроется, верно?

– Можешь называть меня циником, – сказала я, сообразив, что угадала правильно.

Вивьен немного помолчала.

– Тебе следует знать, что к нам обратилась адвокатская контора Сассекс-корт с предложением о слиянии.

– Слиянии? Но ведь это предложение наверняка следует обсудить с арендаторами.

– Пока обсуждать просто нечего. Тем не менее, – многозначительно добавила она, – если подобное слияние все-таки состоится, то оно может стать чрезвычайно выгодным для нас. Сассекс-корт – большая, влиятельная и, говоря откровенно, куда более престижная контора, чем мы. Все мы согласны с тем, что расширение нам только на пользу. Для Бургесс-корта это очень важный шаг, поскольку, как все мы понимаем, по мере дальнейшего развития мелким компаниям выживать станет гораздо труднее.

Известие о том, что у Бургесс-корта есть финансовые проблемы, настолько потрясло меня, что я растерянно умолкла.

– И какое отношение это имеет к Мартину Джою? – с опаской поинтересовалась я.

– Если с Донной Джой что-либо случилось и если ее супруг имеет к этому какое-либо касательство, это может привлечь к нам нежелательное внимание. Сассекс-корт – консерваторы. Глава их палаты – сущий реакционер. И любой намек на скандал может попросту отпугнуть их.

– Вы говорите так, словно полиция уже арестовала и обвинила Мартина, – сказала я, сознавая, что тороплюсь и глотаю слова. – Между тем у нас нет причин полагать, что он хотя бы подозреваемый и что с Донной случилось нечто ужасное.

– А вот Чарльз задается вопросом, не должна ли ты отказаться от Мартина как клиента.

– Отказаться от него?

Она небрежно взмахнула рукой.

– Он погорячился. Но… очевидно, что процедура развода не может продолжаться. Если даже миссис Джой возьмет да и объявится к утру, мы должны внушить Мартину Джою мысль о необходимости воздержаться от любого судебного разбирательства. Пока, во всяком случае.

– Я не смогу сказать ему этого.

Вивьен едва заметно улыбнулась.

– Нет, сможешь, – ответила она, пристально вглядываясь в тонкие серые полоски жалюзи, прикрывавшие панорамное окно конференц-зала. – Потому что, если я не ошибаюсь, Мартин Джой только что вошел в приемную.