Дед часто брал меня с собой на рыбалку. А мама, после того как родители развелись, любила вытаскивать меня из дому. В четырнадцать лет в городке особо нечем заняться. Обслуживающий персонал в пабе вечно требовал предъявить удостоверение личности, а местный викарий гонял нас, когда мы отправлялись в парк, запасшись сидром и сигаретами.

Рыбную ловлю едва ли можно назвать идеальным развлечением для девушки-подростка, да и я не отличалась особым терпением, будучи не в силах высидеть на одном месте больше часа в ожидании клева. Но мне нравилась коробка с перьевыми блеснами, этими крошечными султанчиками алого, бирюзового и зеленого цветов. Дед цеплял их на крючок своими грубыми, желтыми от никотина пальцами. То были единственные брызги цвета в моем тусклом и однотонном мире.

Я очень долго не вспоминала наши посиделки у реки, но теперь не могла думать ни о чем ином. Безопасные воспоминания, единственные, которым я могла доверять…

Схватив пальто, я закрыла за собой дверь комнаты. Перед выходом из паба я взяла с собой таблицу приливов, бросив фунтовую монетку в специальную жестянку на выходе. Оказавшись на главной улице, я застегнула пальто и двинулась на солоноватый запах моря, надеясь, что он приведет меня на набережную. Справа от меня потянулась череда рыбацких хижин, а слева открылась береговая полоска сланцевой глины, на которой виднелись вытащенные из воды лодки. Я быстро шагала прочь от паба, и звуки ночной стихии успокаивали меня: шорох морских волн, набегающих на гальку, шелест ветра в жесткой траве, растущей по обеим сторонам гудроновой дорожки. Взгляд мой устремился на море, и я увидела цепочку огоньков, медленно двигающихся по воде: это контейнеровозы направлялись в Европу, Африку и другие части света.

Сунув руки в карманы, я решила, что отправлюсь в круиз, когда все закончится. Я представляла, как переодеваюсь к ужину и пью мартини в баре с панелями из орехового дерева в стиле ар-деко. Я буду вести неспешные беседы с супружескими парами пенсионеров и играть в шаффлбол на палубе, подобно героиням романов Агаты Кристи.

Я еще никогда не бывала в круизах, и мне вдруг отчаянно захотелось отправиться в путь, как и сделать тысячу самых разных дел, о которых я всегда мечтала, но не могла себе позволить из-за работы. Кулинарные курсы в Тоскане, поездки верхом в горах Андалузии, долгое путешествие на поезде из Санкт-Петербурга в Сибирь или на машине из Нью-Йорка в Лос-Анджелес. Курсы лепки и драматургии, обучение итальянскому или игре на саксофоне. Все это числилось в списке моих желаний, и я дала себе слово, что возьмусь за них, если переживу нынешнюю неделю.

Впереди показался Дорси-Хаус, черный силуэт которого зловеще выделялся на фоне темно-синего и розовато-лилового неба. Облака, принесшие недавний дождь, рассеялись, и на небосклоне теперь мерцали звезды, словно крупинки сахара, рассыпанные по синему бархату, а полная луна напоминала головку одуванчика, подвешенную в небесной вышине.

Я шагала вдоль полоски огней, ведущей к самому дому, и вошла в него через незапертую дверь теплицы.

Внутри было тихо и темно, если не считать негромкого воркования голубей, которые свили гнезда где-то на потолочных балках. Подсвечивая себе телефоном, я стала искать выключатель, хотя и не знала, есть ли в доме электричество. Обнаружив его возле двери в теплицу, я с облегчением вздохнула, когда над головой у меня вспыхнула тусклая лампочка.

Я переходила из комнаты в комнату, включая потолочные светильники и настольные лампы, пока дом не стал выглядеть куда уютнее, чем прежде. Затем сняла пыльные чехлы с мебели и стала кашлять и чихать, когда с них поднялись в воздух серые клубы.

Я чувствовала себя одержимой. Шестеренки завертелись, и, хотя я понимала, что могу остановить их, вернувшись в Лондон, меня не покидала уверенность, что перестраховка ничем мне не поможет.

За последний месяц я приняла слишком много неправильных решений и совершила массу ошибок. Меня могли арестовать и выгнать из конторы. Я потеряла все шансы получить шелковую мантию, зато обрела сразу двух мужчин, уверяющих, что любят меня. На первый взгляд, это было здорово, учитывая, как долго я оставалась одна, но, принимая во внимание, что один мог оказаться убийцей, а другой уж точно являлся насильником, радоваться тут было нечему.

Отказавшись возвращаться в Лондон и рассказав Алексу Коулу и Мартину Джою о своем местопребывании – в одиночестве, в старом доме у моря, – я совершила очередной дурацкий поступок. Оставшись тут, я стала уязвимой. Лишней. Но именно в этом и заключался мой план. Очутившись на самом краю, я вновь обрела власть над собой и способность отвечать ударом на удар.

Я напомнила себе о последнем своем деле о разводе, надеясь, что оно даст логическое объяснение тому, что я делала сейчас. Закон всегда был для меня любимой игрушкой, моей страховкой, и теперь я хотела, чтобы он пришел мне на помощь. Моим клиентом был известный футболист, и, хотя я не особенно разбиралась в футболе, все-таки моих знаний хватило, чтобы понять: его считают одним из величайших игроков в истории, как выяснилось, и на поле, и вне его. Его жена Кендейси подала на развод, когда о романе ее супруга с его психотерапевтом кричали заголовки на первых страницах «Сан». Процесс получился скандальным, обе стороны обвиняли друг друга в неверности, да и мой клиент не горел желанием расставаться с половиной состояния ради той, кого теперь именовал не иначе как авантюристкой.

Впрочем, не мое дело было решать, кто чего заслуживает. Клиент желал, чтобы я сохранила его состояние настолько, насколько это было возможно, и, когда дошло до суда, девяносто процентов своего времени я посвятила тому, чтобы доказать его гениальность. Его талант был настолько уникален, что заслуживал особого внимания и заботы в браке, и потому ему должна была отойти бо`льшая часть общей собственности супругов.

Даже солиситор моего клиента возражал против подобной стратегии, а когда возросли расходы, к нему присоединился и мой клиент. Риск был слишком велик, слишком немногим удавалось убедить судью в своей исключительной способности изменить стандартное решение о справедливом распределении финансов.

Но рискованная игра окупилась сторицей. Как я объяснила своему ликующему клиенту на ступенях здания суда, если хочешь получить крупный выигрыш, приходится всерьез рисковать.

Несмотря на то что я находилась в помещении, холод пробирал меня до костей. Хотя не исключено, что виной всему был страх. Если Алекс или Мартин приедут сюда сегодня ночью, то лишь с одной-единственной целью – заставить меня замолчать. И сейчас мне оставалось только гадать, насколько далеко они готовы зайти.

Я сидела в кресле под мягким светом лампы для чтения и пыталась расшифровать таблицу приливов. Согласно ей, верхняя точка прилива в 01:25 ночи должна составить 4,94 метра. Судя по тому, что рассказывал мне Мартин во время нашего последнего визита сюда, этого будет достаточно, чтобы затопить перешеек. Я напомнила себе, что рассуждаю о том, чего может и не случиться. Не исключено, что сегодня ночью в Дорси никто не приедет. Я выставила себя в роли наживки, но вдруг рыба в реке не водится? Вдруг Алекс и Мартин не имеют ничего общего с исчезновением Донны?

Сидя в одиночестве в темноте, я вдруг поймала себя на том, что мысленно вернулась к той ночи. Что еще я видела? Что делала в те два часа, после того как Мартин вышел из дома и до того как села в такси? Ответа на этот вопрос у меня не было.

Я проверила телефон. Уровень заряда аккумулятора понизился до 8 %. Чтобы сэкономить энергию, я уменьшила яркость экрана, но, перед тем как убрать телефон, отправила текстовое сообщение Клэр.

«Прости меня за вчерашнее. Скучаю по тебе. Сегодня ночью я осталась в Эссексе, но завтра давай поговорим».

Нажимая клавишу отправки, я чувствовала себя так, будто попрощалась с подругой.

Меня начало клонить в сон. Нет, это никуда не годилось.

На кухне не было ни кофе, ни даже чайника, и поэтому мне пришлось лишь плеснуть себе в лицо холодной водой, с клокотанием текущей из крана.

В доме имелась небольшая библиотека, и я решила, что помещение использовалось как актовый зал в те времена, когда здесь размещался дом престарелых. На книжных полках все еще лежали настольные игры: нарды, шашки и «Эрудит» в коробках, выцветших от солнца и старости. Здесь высились и стопки иллюстрированных журналов: «Поле», «Гребля» и «Сельская жизнь», собранных за прошлое десятилетие.

Я взяла пару номеров и отправилась наверх, выбрав спальню в задней части дома. Здесь был диванчик, который стоял возле огромного эркерного окна, откуда открывался вид на темноту моря.

Это была одна из немногих комнат, в которой еще оставалась кровать с одеялами и подушкой. Я стряхнула с белья пыль и повесила пальто на колышек за дверью.

Десять часов. Десять тридцать. Жду и наблюдаю.

Заряд аккумулятора телефона упал до 6 %.

Я с трудом, но вышла в Интернет. На острове имелась пожарная часть, а полицейский участок располагался в Колчестере, в нескольких милях дальше по дороге. Даже в случае экстренного вызова полиции понадобится не меньше четверти часа, чтобы добраться до Дорси, а вот пожарные машины могут оказаться здесь уже через несколько минут.

– Ну же, Том, где ты? – пробормотала я вслух.

Почему-то я решила, что он приедет первым. Он жил в Северном Лондоне, так что находился ближе всех. Но что могло его задержать? Прошло уже полтора часа с тех пор, как я позвонила ему. Наверняка он должен появиться здесь с минуты на минуту.

Воздух был сырым и спертым. Я открыла окно, чтобы проветрить комнату, и расслышала рев противотуманной сирены одного из тех кораблей, которые немногим раньше на моих глазах растворились в темноте.

Присев на постель, я напряженно вслушивалась в тишину, надеясь уловить шум мотора автомобиля, с ворчанием ползущего по подъездной дорожке.

Чтобы не заснуть, я широко раскрыла глаза. Успех моего плана зависел от того, останусь ли я бодрствовать. А вот если меня сморит сон, то это может обернуться катастрофой. Я пролистала сначала один журнал, а потом и второй, узнав, как называются румбы компаса и когда начинается сезон ловли форели. Я старалась запомнить каждое слово и каждый рисунок, надеясь, что это отвлечет меня от бешеного стука собственного сердца.

Когда зазвонил телефон, я принялась судорожно шарить по карманам.

Повозившись с экраном, я поняла, что меня вызывает Том.

– Фран, ты должна уйти из дома.

– Почему?

– Я пробил колесо, черт бы его подрал.

Кончики пальцев у меня похолодели.

– Я тут недалеко застрял, в Челмсфорде. Надеюсь побыстрее починиться и добраться до Дорси, но испытывать судьбу не хочу. Уходи из дома немедленно. Тебе нельзя там оставаться одной. Найди себе другое место. На острове есть два паба. В обоих сдаются комнаты. Иди туда, а я скоро приеду за тобой.

– Хорошо, – только и смогла я выдавить в ответ.

Снимая с крючка пальто, я пребывала в нерешительности. Остаться или уйти? Бежать или сражаться?

Пожалуй, я зашла слишком далеко, чтобы поворачивать назад, но Том был прав, в пабе будет безопаснее.

Я потрогала ожерелье Донны у себя на шее, мысленно прося ее о помощи, как женщина женщину.

Снаружи разбушевалась непогода, и я слышала, как бурлят потоки воды в разбитых водосточных желобах. Но потом сквозь ритмичный стук дождя я расслышала другой звук.

Я вышла на темную лестничную площадку. Здесь звук был слышен отчетливее: надсадный вой автомобильного мотора. А потом я увидела и узкие лучи света, приближающиеся к дому. Я лишний раз порадовалась тому, что подъездная дорожка была длинной и в такую погоду машина пробиралась по ней очень медленно.

Времени убегать уже не было, но я понимала, что должна думать быстро. Том не успел бы так быстро добраться сюда из Челмсфорда, значит, к дому подъезжал кто-то другой.

Телефон подрагивал у меня в руке. Я нажала клавишу контактов, но меня била такая сильная дрожь, что я с трудом попала пальцем в нужное мне имя.

Номера инспектора Дойла у меня не было, зато имелся телефон сержанта Коллинза.

Я позвонила ему и стала ждать соединения и длинных гудков. Но сержант Коллинз не взял трубку. Вместо этого звонок был сразу же переадресован на голосовую почту.

Слова давались мне с неимоверным трудом. Я никогда не думала, что буду чувствовать себя настолько беспомощной и парализованной страхом.

– Мистер Коллинз! Сержант… Говорит Франсин Дей. Срочный вызов по поводу исчезновения Донны Джой. Я нахожусь в поместье Дорси-Хаус на острове Дорси в Эссексе. Повторяю, поместье Дорси-Хаус на острове Дорси. Оно принадлежит моему клиенту Мартину Джою. Я сообщила ему, что у меня есть улики против него, и он приехал за мной. Пожалуйста, перезвоните мне. Мне страшно. У меня есть причины полагать, что он может причинить мне вред.

Я понимала, что говорю, как полоумная, и эта мысль засела у меня в голове, когда я продолжила говорить. Слова параноика. Я не представляла, почему сержант Коллинз должен мне поверить. Разговор с автоответчиком отнюдь не придал мне уверенности в том, что кто-либо придет мне на помощь.

Я попробовала дозвониться в полицейский участок Белгравии, но очередной автоответчик сообщил мне, что круглосуточное оперативное дежурство обеспечивают другие участки.

Сердце так громко стучало у меня в груди, что я испугалась, не выпрыгнет ли оно наружу.

Кому еще звонить – в службу 999? В пожарную часть, полицию или «скорую помощь»?

Мне нужно было срочно увидеть кого-либо. Кого угодно. Того, кто сможет приехать сюда быстрее всего.

Я набрала номер экстренных служб, и спокойный голос поинтересовался, какая именно служба мне нужна. Перед моим внутренним взором встали главная улица Дорси и ее маленькая пожарная часть.

– Пожарники, – ответила я, понимая, что это мой единственный шанс. – Я нахожусь в поместье Дорси-Хаус на острове Дорси и чувствую запах дыма. Я прошу прислать сюда кого-нибудь как можно скорее.

Спокойный голос попросил меня рассказать, что случилось.

– Я сижу в спальне наверху и чувствую запах дыма. Что-то горит.

– Вы видите огонь?

– Да, – солгала я. – Из окна своей спальни я вижу огонь внизу. Мне грозит опасность. Пожалуйста, приезжайте поскорее.

Вглядываясь в сумрак за окном, я с трудом различила силуэт спортивного автомобиля. Черная «Ауди».

Меня охватила невыразимая печаль. Приехал Мартин. Значит, я ошибалась во всем.

Мне так хотелось верить в то, что он никогда не причинит мне зла. Именно поэтому я и приехала на остров. Это был тест. Тест на то, любит ли он меня, и он провалил его. Я потерпела неудачу.

Не знаю, откуда у меня взялись силы, но я отправила текстовые сообщения Клэр и Филу Робертсону.

«Мартин Джой убил Донну. Я нахожусь в поместье Дорси-Хаус на острове Дорси. У меня есть улики против него, и он приехал, чтобы найти меня».

Я смотрела, как вращается круговая шкала: это означало, что сообщения не были отправлены.

– Ну, давай же, – в отчаянии простонала я.

Я услышала, как лязгнула, закрываясь, дверца автомобиля, бросилась в спальню и заперла за собой дверь, привалившись к ней спиной и пытаясь восстановить дыхание.

Я понимала, что могу или спрятаться, или выйти к нему и заявить, что бесполезно пытаться заставить меня замолчать. Что об ожерелье я уже рассказала всем: Дойлу, Коллинзу, Тому Брискоу, Филу Робертсону. Донна Джой была здесь. Я знала это, а теперь узнали и все остальные.

Или я могу драться. Нож из паба все еще лежал у меня в кармане. Я выхватила его и крепко стиснула черную деревянную рукоятку.

Забравшись в постель, я натянула одеяло до подбородка, по-прежнему сжимая в руке нож, готовая нанести удар.

Я услышала, как скрипнули ступеньки, а потом чьи-то шаги замерли перед дверью.

Луна скрылась за тучами, и в комнате стало еще темнее. Я напрягала зрение, пытаясь разглядеть что-либо еще, кроме пляшущих теней.

Скрипнула, отворяясь, дверь. Я ожидала, что он хотя бы окликнет меня, но тишина длилась и длилась, и мне показалось, что мир вокруг замер.

Я закрыла глаза, притворившись, будто сплю. Рукоятка ножа стала влажной в моей дрожащей ладони. Я не верила, что он причинит мне вред. Я просто не могла поверить в это.

Теперь я ощущала в комнате его присутствие. Открыв глаза, я в упор взглянула на фигуру, замершую в изножье кровати.

– Мартин, не надо, – негромко сказала я.

Фигура шагнула ко мне. Я поняла, что он одет в черное и лицо его закрывает черная же лыжная маска.

– Мартин, пожалуйста, – прошептала я, чувствуя, как одинокая слезинка скользнула по моей холодной щеке. – Я знала, что ты приедешь. Я звонила в полицию. И в аварийные службы. Кто-нибудь из них будет здесь с минуты на минуту…

Его рука метнулась к моему лицу, и я стала сопротивляться. Он оказался очень силен.

Я старалась протолкнуть в легкие глоток воздуха, но рука, зажавшая мне нос и рот, не позволяла сделать это. Перед моим внутренним взором замелькали воспоминания. Комната в гостинице. Мартин целует меня, сжав мои запястья, потом опрокидывает на постель. Паб в Челси, шум участников викторины наверху, громкий, как во время футбольного матча. Вот посетители уходят, люди смеются. Я одна на улице. Наблюдаю, жду. Незапертая калитка, ведущая к квартире на цокольном этаже. Черные острия ограды. Холодные ступеньки. Я сажусь на них и снова жду и наблюдаю.

Рука продолжала давить мне на лицо. Я по-прежнему не могла сделать ни единого вдоха, и мое тело исходило криком, требуя кислорода. Открытая дверь. Мартин на улице. Донна у окна. Туман. Меня клонит в сон. Я выпила слишком много. Голова у меня кружится. Донна на улице. Темный лимузин. Светлая копна волос. Выхлопные газы. Такси. Жгучая боль. Кровь на моих колготках. Воспоминания лавиной возвращались ко мне.

Я приказала себе оставаться сильной, но сознание быстро угасало.

– Франсин!

Кто-то окликнул меня по имени. Чужие руки перестали давить мне на лицо и грудь, и я разглядела, как незваного гостя буквально отшвырнуло от меня. Я с трудом села на постели, держа наготове зажатый в кулаке нож. Прямо передо мной сцепились в драке два человека, нанося друг другу размашистые удары.

Мне понадобилось какое-то мгновение, чтобы узнать Мартина, еще одно, чтобы связать разрозненные факты в единое целое и сообразить, что он дерется с незнакомцем, а это означало, что человек в лыжной маске был кем-то другим.

Сердце гулко колотилось у меня в груди, когда я потной ладонью стиснула нож.

– Алекс, стой! – пронзительно крикнула я. Все фрагменты головоломки встали на место.

Я понимала, что должна помочь Мартину, но что будет, если я промахнусь и раню его? Взгляд мой метнулся вправо, к старой вазе, стоявшей на прикроватном столике. Выронив нож, я спрыгнула с кровати и дрожащими руками подняла вазу. Перед глазами у меня все плыло. Шум, движения, тени. Я замахнулась, и в этот миг Мартин сорвал с лица незнакомца лыжную маску. Раздался звон разбитого стекла, чей-то пронзительный вскрик, а потом на фоне разбитого окна я разглядела Мартина. Он обернулся и прижал меня к себе. Я чувствовала исходящий от него запах пота и страха, но замерла на несколько секунд, просто радуясь тому, что осталась жива, после чего повернулась к окну. Глядя вниз, во внутренний дворик сквозь торчащие осколки, я не увидела ничего, кроме белого лица Софи Коул, запрокинутого к небу.

Первыми прибыли пожарники, за ними – сотрудники «скорой помощи», которым пришлось добираться сюда из Колчестера.

Я едва могла говорить и потому предоставила Мартину разбираться с ними, не желая ничего видеть и слышать. Потом я нашла в доме укромный уголок и забилась в него, подтянув колени к груди и обхватив их обеими руками. Звуки сирен и синие вспышки проблесковых маячков растаяли вдали, когда Софи увезли в больницу, а пожарники удостоверились, что здесь им нечего делать.

До меня донесся чей-то голос, крикнувший, что перешеек залит водой и что движение возобновится не раньше, чем через час, хотя инспектора Дойла из полицейского участка Белгравии уведомили о случившемся и он уже едет сюда.

– Как вы себя чувствуете, милочка? – В комнату вошла женщина-полицейский и набросила мне на плечи одеяло. – Здесь где-нибудь есть чайник?

– Нет. Здесь вы его не найдете, – ответила я.

Она посмотрела на меня так, словно спрашивала себя, как же я могу жить здесь, в Дорси-Хаусе. Без сомнения, в ее глазах я выглядела этакой чокнутой мисс Хэвишем, и умственная слабость, которую я сейчас испытывала, действительно роднила меня с одной из самых знаменитых героинь Диккенса.

– Кстати, вас желает видеть один ваш друг. – Подняв голову, я увидела застывшего в дверном проеме Тома.

Я с трудом поднялась на ноги, и он крепко обнял меня.

– Ты все-таки приехал, – спрятав лицо у него на груди, сказала я.

– Только что перебрался через перешеек. Лучше поздно, чем никогда.

– Ты пропустил все самое интересное.

Он даже не улыбнулся.

– Мне очень жаль, Фран.

– Я справилась без тебя, – ответила я.

– Как всегда.

Слова его прозвучали как комплимент, и я позволила себе ответную благодарную улыбку.

– Я слышал разговоры, – сказал он. – Очевидно, Софи Коул осталась жива. Они удивлялись тому, что она выжила после падения с такой высоты.

Я кивнула, не зная, смогу ли когда-либо забыть то, как Софи лежала на бетоне, словно марионетка с перерезанными ниточками.

– Софи – стойкий и закаленный боец. Уверена, она будет жить.

– Мне пора идти. Кажется, Мартин хочет поговорить с тобой.

– Задержись еще ненадолго, – попросила я, не зная, как буду чувствовать себя наедине с Мартином.

– Я ошибался насчет него, – сказал Том. – Я был уверен, что это он убил Донну. Приношу свои извинения. Мне следовало положиться на твое мнение.

– Нет, я ведь тоже ошиблась в нем, – сказала я, скорее себе, нежели своему другу. – Передай ему, что я буду ждать его снаружи, – спустя несколько мгновений попросила я.

На меня никто не обращал внимания, когда я, с трудом переставляя ноги, вышла на подъездную дорожку. Край одеяла, наброшенного мне на плечи, волочился по гравию. Я понимала, что рано или поздно кто-то должен будет допросить меня, но сейчас я была просто статистом, одним из участников массовки. На передней лужайке под буковым деревом стояла скамейка, и я присела на нее, глядя, как вслед за мной из дома вышел Мартин.

– Спасибо, – поблагодарила я его, когда он сел рядом со мной. – Спасибо, что приехал.

Он ничего не ответил, лишь положил мне руку на плечо и крепко сжал его.

– Как ты догадался, что надо проследить за Софи? – спросила я. Я пыталась сложить недостающие фрагменты, но голова у меня была словно набита ватой и решительно отказывалась соображать.

– Я знал, что ты очень умна. Когда ты позвонила и сказала, что находишься в Дорси и что ожерелье у тебя, я понял, что ты испытываешь меня и хочешь, чтобы я приехал сюда. При этом я очень надеялся, что ты позвонила и Алексу. И я оказался прав. Единственным сюрпризом для меня стало то, что сюда отправилась Софи, а не Алекс.

– Значит, они оба были замешаны в этом деле? – медленно проговорила я.

Мартин накрыл мою руку холодной ладонью.

– Не знаю. Но уверен, что все прояснится совсем скоро. – Он помолчал, прежде чем заговорить снова. – Не могу поверить, что это сделала Софи. Думаешь, что знаешь людей, а они после этого… – Он осекся.

Я подняла на него глаза и увидела, что он плачет.

– Не надо, все уже кончилось, – мягко произнесла я.

– Я просто хочу знать, что они с ней сделали. Что они сделали с Донной, – смаргивая слезы, ответил он.

Я неловко взяла его под руку.

Мне казалось, что я сижу рядом с незнакомцем, и мне не хотелось видеть его таким.

– Мы должны найти ее тело, – сказал Мартин, пытаясь взять себя в руки. – Она хотела бы, чтобы ей устроили пышные похороны. Донна любила людей. Мы пригласим на церемонию всех. Ей это понравилось бы.

Я почувствовала, как у меня самой на глаза наворачиваются слезы и окружающий мир вновь расплывается. Смахнув их тыльной стороной ладони, я услышала, как мелкий гравий хрустит под чьими-то шагами. Подняв голову, я увидела офицера полиции в форме, который явно был каким-то начальником.

– Мистер Джой? – осведомился он, и на лице его отразилась неуверенность.

Мартин кивнул.

– Инспектор Баннистер, полиция Колчестера. Инспектор Дойл из полиции метрополии едет сюда, но я решил, что вы должны узнать об этом до его приезда… Один из моих коллег находится сейчас в больнице, вместе с Софи Коул. Они смогли коротко переговорить с ней… Мы пока не можем утверждать этого со всей определенностью, но она сообщила нам, что ваша супруга, Донна Джой, еще жива.